塔娜
摘 要:外語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用語言的能力,即培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。跨文化交際的前提是既要了解目的語文化,更要了解本民族母語文化。但在當(dāng)前蒙古族學(xué)生大學(xué)英語教學(xué)中,存在著只片面強調(diào)目的語文化輸入而完全忽略母語文化的教學(xué)現(xiàn)象,跨文化交流成了單向交流。針對蒙古族學(xué)生大學(xué)英語教學(xué)中嚴(yán)重忽略母語文化的現(xiàn)狀,筆者從大學(xué)英語教學(xué)的文化教學(xué)現(xiàn)狀分析及大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)和課程設(shè)置剖析,闡述了在蒙古族學(xué)生的大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入母語文化教學(xué)的必要性。
關(guān)鍵詞:蒙古族學(xué)生;大學(xué)英語教學(xué);母語文化
【中圖分類號】G【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】B【文章編號】1008-1216(2019)09B-0037-02
從外語教學(xué)理論的角度而言,語言和文化是不可分開的一體,語言是文化的傳播方式,文化是語言的基礎(chǔ)。由于各民族人民所處的文化生態(tài)環(huán)境的不同,各民族文化間顯現(xiàn)出文化差異。文化間的差異性足夠說明了解不同文化首先需要了解本民族母語文化,通曉母語文化是了解目的語文化的基石。因此,要想學(xué)好任何語言,必須了解其文化,繞過文化直接學(xué)好語言的概率為零。要想深層領(lǐng)悟目的語文化,沒有比先了解母語文化更好更快的途徑。再以母語文化為比較對象,把母語文化與目的語文化進(jìn)行對比,從而領(lǐng)會兩種不同文化間的共性和差異,最后才能更好地掌握目的語文化。
一、文化教學(xué)現(xiàn)狀
(一)我國外語教學(xué)中的文化教學(xué)現(xiàn)狀
20世紀(jì)80年代是我國文化教學(xué)興起階段。在這一階段,外語教育研究者們都意識到外語教學(xué)和文化教學(xué)的統(tǒng)一性,文化與外語教學(xué)的關(guān)系也成為外語教學(xué)研究的熱點領(lǐng)域。隨著文化教學(xué)研究的發(fā)展,20世紀(jì)90年代起外語教學(xué)中的文化教學(xué)研究從“單方面導(dǎo)入目的語文化”轉(zhuǎn)向到“同時導(dǎo)入目的語文化和母文化”。(何 自 然,1993;王 宗 炎,1993; 高 一 虹,1994、2002)。
但當(dāng)前,我國英語教學(xué)中卻呈現(xiàn)出課程內(nèi)容中涉及母語文化因素過少的狀況,大部分內(nèi)容都來自目的語文化,主要表現(xiàn)在教材及課程設(shè)置方面。廖燕怡、宋莉等對我國大學(xué)目前使用的多個版本大學(xué)英語教材進(jìn)行文化比例調(diào)查,結(jié)果顯示,幾乎所有教材都存在嚴(yán)重缺失中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,導(dǎo)致文化失衡的現(xiàn)象。
(二)學(xué)生外語教學(xué)中的文化教學(xué)現(xiàn)狀
當(dāng)前,蒙古族大學(xué)生使用的教材跟漢族學(xué)生完全一樣,教學(xué)過程中涉及的蒙古族文化因素為零。蒙古族大學(xué)生所用的所有教材的內(nèi)容大部分來源于目的語文化。在英語教學(xué)中,只片面地重視目的語文化的引入,疏忽對蒙古民族文化因素的英語表達(dá)法的導(dǎo)入,最終導(dǎo)致學(xué)生無法用他們所學(xué)的英語知識來表達(dá)自己民族的風(fēng)俗習(xí)慣和生活方式。因此,蒙古族學(xué)生大學(xué)英語教學(xué)問題不僅是母語文化的缺失,而是母語文化完全被忽視,學(xué)生在英語課堂上根本沒有機(jī)會接觸到本民族母語文化。
二、教學(xué)目標(biāo)剖析
(一)教學(xué)目標(biāo)與課程設(shè)置
根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)大綱要求,大學(xué)英語課堂是以培養(yǎng)學(xué)生實際運用英語能力為目的的教學(xué)活動。
大學(xué)英語課程是所有高校大學(xué)生必須上的一門基礎(chǔ)課程,是以英語語言表達(dá)及運用技能為基礎(chǔ),以外語教學(xué)理論為指導(dǎo)的培養(yǎng)英語人才的重要環(huán)節(jié)。隨著教學(xué)大綱的要求的變化及社會的需求,各大院校根據(jù)自身的條件對大學(xué)英語課程設(shè)置進(jìn)行了不同程度的調(diào)整。因各個學(xué)校教學(xué)實踐的不同所設(shè)置的大學(xué)英語科課程也有所不同:目前開設(shè)的大學(xué)英語后續(xù)課程除了必修課,還有英語語言技能、文化與交際等。結(jié)合所設(shè)置的英語課程,在英語教學(xué)中英語教師應(yīng)該對不同背景的學(xué)生采用不同的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)手段來提高學(xué)生的文化素養(yǎng)。
(二)現(xiàn)有蒙古族學(xué)生大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)及課程設(shè)置的剖析
盡管在大學(xué)英語教學(xué)要求中明確指出大學(xué)英語教學(xué)以提高學(xué)生綜合文化素養(yǎng)為目標(biāo),但蒙古族地區(qū)英語教學(xué)其主要目標(biāo)是為了培養(yǎng)目的語文化,沒有將大學(xué)英語課程在母語影響下的長處和特點凸現(xiàn)出來,忽視了對學(xué)生目的語以外的其他文化意識的培養(yǎng)。
首先,從蒙古族學(xué)生大學(xué)英語課堂教學(xué)目標(biāo)來看,在英語課堂教學(xué)中,教師在授課內(nèi)容、授課方式及授課進(jìn)度等方面執(zhí)行統(tǒng)一要求,無視不同民族學(xué)生的不同文化意識,如對待同一個問題的不同思考方式、接受敏感度及解決方式等。這種教學(xué)模式表面上遵守了大學(xué)英語教學(xué)大綱的要求,其實卻忽視了培養(yǎng)學(xué)生文化素養(yǎng)的目標(biāo)。
其次,從蒙古族學(xué)生大學(xué)英語課程設(shè)置來看,英語課堂所設(shè)置的課程僅僅是必修基礎(chǔ)課程,且傳授方法大部分還是傳統(tǒng)的語法翻譯法,通俗地講還是只片面灌輸語言知識,而實際上疏漏了大學(xué)英語教學(xué)要求的最關(guān)鍵內(nèi)容——培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力和文化意識。
三、蒙古族學(xué)生英語教學(xué)中融入蒙古語文化的緊迫性
(一)加強母語文化滲透是實現(xiàn)跨文化交流的基本原則
大學(xué)英語教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生實際英語交流能力,即培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力??缥幕浑H是通過交流才能實現(xiàn),交流的前提是有交際對方,沒有交際的對方文化和語言,交際是沒法進(jìn)行。換句話說,交際必須是雙向的,所以以交際原則為基礎(chǔ)的跨文化交際也是雙向交流,即目的語文化與母語文化雙方相互溝通的過程。我國外語研究者劉潤清提出,在英語教學(xué)中不僅要讓學(xué)生懂些西方文化,而且更應(yīng)該讓學(xué)生了解他們的民族文化,應(yīng)該把目的語文化和母語文化同等重視。在英語教學(xué)中,注重英語文化引入的同時要重視導(dǎo)入蒙古族文化,只有這樣才能遵循跨文化交際中的雙向交流原則,最后才能有效地促進(jìn)了解英語文化。片面輸入英語文化的英語教學(xué)影響學(xué)生的語言運用能力及交際能力的培養(yǎng),也影響英語教學(xué)質(zhì)量的提升。因此,在英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)將母語文化素養(yǎng)培育作為英語教學(xué)的重要內(nèi)容,應(yīng)把母語文化因素融入英語教材和教學(xué)過程。沒有母語文化的英語教學(xué)跟沒有船槳在大海劃船一樣無法把控方向,母語文化是英語教學(xué)中實現(xiàn)跨文化交際的最基本的保障。
(二)開展母語文化教學(xué)是融合英蒙雙向文化的基礎(chǔ)
以跨文化為導(dǎo)向的語言教學(xué)不僅是學(xué)習(xí)單純的語言知識,而且更重要的是了解目的語所承載的目的語文化和自己母語文化間的聯(lián)系。在英語教學(xué)中,不能只強調(diào)語言知識,而忽略語言和文化因素的關(guān)系。在日常學(xué)習(xí)及交流中,只有熟悉母語文化的人才能體會出不同文化間的文化差異,再通過文化間的差異來剖析或鑒賞目的語文化;相反,目的語文化的剖析與鑒賞會有助于學(xué)生對母語文化的重新認(rèn)識和欣賞。因此,在大學(xué)英語教學(xué)中,導(dǎo)入文化教學(xué)應(yīng)遵守文化對比的原則,以學(xué)生的母語文化為比較對象把目的語的詞語文化涵義、習(xí)語文化特征及習(xí)俗文化差異等層面上與母語文化進(jìn)行比較。要想提高蒙古族學(xué)生英語教學(xué)的效率,只能在英語教學(xué)中以母語文化為基礎(chǔ)把西方(目的語)文化融入進(jìn)來。
(三)加強母語文化素養(yǎng)有助于積極接受英美文化
馬冬虹(2007)指出,外語教師應(yīng)該在日常教學(xué)中重視目的語文化的同時更應(yīng)該注重引入學(xué)習(xí)者的母語文化,通過母語文化的學(xué)習(xí)讓學(xué)生學(xué)會用英語表達(dá)本民族相關(guān)的內(nèi)容,從而達(dá)到把本民族傳統(tǒng)文化的精華推介給世界的目的。在蒙古族學(xué)生的英語教學(xué)中,通過融入蒙古語文化敦促學(xué)生課堂上接觸他們熟知的民族文化,這樣不但能提高學(xué)生英語表達(dá)能力,而且還能建立學(xué)生對自己傳統(tǒng)文化的正確崇拜感。在跨文化交際中,學(xué)生能憑借深厚的母語文化底蘊及其正確的英語表述,表述自己想表達(dá)的內(nèi)容,從而發(fā)揮出他們的自信性、自尊心和積極性。這樣學(xué)生在實際語言交際中才能從“被動”轉(zhuǎn)變成“主動”并能激發(fā)他們的主動感和成就感,最終才能以正確的心態(tài)來接受英美文化。
四、結(jié)束語
對蒙古語的學(xué)生來說,只有在蒙古語文化和西方文化的比較中,明確感知兩者的“相同點”和“不同點”,才會有能力鑒賞與剖析兩種不同文化,并在實際語言交流和語言學(xué)習(xí)中主動接受和適應(yīng)目的語文化。因此,在蒙古族學(xué)生的英語教學(xué)中融入母語文化教學(xué)有助于提高學(xué)生的跨文化交際自信心和自尊心,也有助于學(xué)生在跨文化交際中承擔(dān)起弘揚民族文化的責(zé)任。
參考文獻(xiàn):
[1]劉潤清.外語教學(xué)與研究的發(fā)展趨勢[J].外語教學(xué)與研究,1999,(1).
[2]何自然.跨文化交際中的語言“離格”現(xiàn)象芻議[J].外語與外語教學(xué),1993,(2).
[3]王宗炎.自我認(rèn)識與跨文化交際[J].外國語,1993,(1).
[4]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng): “跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002,(10).
[5]馬冬虹.外語教學(xué)中文化因素研究[D].上海外國語大學(xué),2007.