【摘要】在大學(xué)英語教學(xué)的過程中,翻譯教學(xué)是其重要的教學(xué)內(nèi)容,能夠促使學(xué)生對英語知識進(jìn)行理解,提高學(xué)生英語應(yīng)用水平和能力。通過翻譯教學(xué)能夠促使學(xué)生英語綜合能力和水平的提高。目前,在大學(xué)英語翻譯教學(xué)的過程中,由于多種因素的影響,翻譯教學(xué)存在不少的問題,對翻譯教學(xué)的質(zhì)量產(chǎn)生影響。因此,對翻譯教學(xué)中的問題進(jìn)行分析,并且采取有效的教學(xué)措施,促使翻譯教學(xué)有效開展。文章中對大學(xué)英語翻譯教學(xué)的問題以及有效策略進(jìn)行探究。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語;翻譯教學(xué);問題;對策
【作者簡介】劉博藝(1991.05-),女,漢族,陜西人,陜西省西安市西京學(xué)院,研究生,助教,研究方向:英語教學(xué)。
大學(xué)英語教育的目標(biāo)是促使學(xué)生在生活中進(jìn)行應(yīng)用,促使學(xué)生英語綜合能力的提高。翻譯能力能夠?qū)W(xué)生的英語語言和知識即興體現(xiàn)。翻譯是一種語言的應(yīng)用能力,和聽、說、讀、寫等能力有著密切的關(guān)系。作為大學(xué)英語的重要部分,翻譯教學(xué)能夠促使學(xué)生英語綜合能力的提高,培養(yǎng)高素質(zhì)的人才。翻譯教學(xué)中存在一定的問題,學(xué)生的翻譯能力缺少培養(yǎng)和訓(xùn)練,因此,采取有效的教學(xué)方式,促使大學(xué)英語翻譯教學(xué)有效開展,提高學(xué)生的綜合能力和素養(yǎng)。
一、大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的問題
1.學(xué)生英語基礎(chǔ)較差,缺少翻譯常識。英語語法方面的問題。對句子進(jìn)行理解有利于學(xué)生正確的翻譯,并其對英語語法進(jìn)行使用判斷句子的基本結(jié)構(gòu)。在實際翻譯的過程中由于語法知識的缺乏,造成學(xué)生翻譯不正確。如,動詞的時態(tài)忽略或者判斷錯誤、名詞單復(fù)數(shù)的變化忽略、理不清動詞之間的關(guān)系?!癈alculator cant be used in the maths exam.”在具有...使用,需要翻譯成被動,應(yīng)當(dāng)使用be used結(jié)構(gòu),不少的學(xué)生會寫成“use”。
第二,詞匯知識的缺乏。在翻譯教學(xué)的過程中,涉及的詞匯多是學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握范圍內(nèi)的,學(xué)生的翻譯難度應(yīng)當(dāng)不大。但是,在實際翻譯的過程中,學(xué)生對詞匯掌握不牢度,造成翻譯出現(xiàn)偏差。如“The driver of the lorry sustained only minor ? ? ? ? ? ? ? ? ? to legs and arms.”題目中,需要對“傷害”進(jìn)行填寫。hurt、wound、harm、injury都有“傷害”的含義,hurt多是指情感的傷害;wound多是指武器的傷害;harm指的是危害;injury指的是事故以及戰(zhàn)爭中的傷害。學(xué)生缺少詞匯的了解很難進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯,造成題目的錯誤。
2.英語翻譯缺乏積極性。翻譯是英語學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容,并且在英語考試中占有重要的位置,受到越來越多的重視。不少的學(xué)生由于英語基礎(chǔ)較差,閱讀量和詞匯量較少,英語學(xué)習(xí)缺乏興趣。同時大學(xué)生活更加的散漫,學(xué)生的自控能力需要提高,學(xué)生缺少自主學(xué)習(xí)的動力,翻譯課堂學(xué)習(xí)缺乏積極性,阻礙著翻譯教學(xué)的開展。
二、大學(xué)英語翻譯教學(xué)的有效策略
1.加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的翻譯技巧。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)的過程中,促使學(xué)生翻譯能力的提高,需要培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,教師應(yīng)當(dāng)對教學(xué)資源進(jìn)行綜合的利用,促使學(xué)生英語翻譯興趣的培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自主的參與翻譯學(xué)習(xí),發(fā)揮學(xué)生在學(xué)習(xí)中的主觀能動性。在翻譯教學(xué)的過程中,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動學(xué)生的積極性和主動性,促使學(xué)生對翻譯學(xué)習(xí)進(jìn)行正確的認(rèn)識,樹立良好的學(xué)習(xí)態(tài)度,對翻譯學(xué)習(xí)的重要性進(jìn)行認(rèn)識,促使學(xué)生翻譯能力和水平的提高。如促使學(xué)生詞匯的豐富。教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行一定數(shù)量的英語閱讀,促使學(xué)生英語詞匯的積累,為學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。同時加強(qiáng)跨文化知識內(nèi)容的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,促使學(xué)生對語言之間的文化差異進(jìn)行了解,有利于學(xué)生翻譯水平的提高。例如,在大學(xué)英語飲食文化內(nèi)容的教學(xué)中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生對不同區(qū)域、國家的飲食文化進(jìn)行了解,并且對相關(guān)的詞匯引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí),促使學(xué)生對不同文化的內(nèi)涵進(jìn)行了解,同時對常用的語句、詞匯以及句型進(jìn)行學(xué)習(xí),促使翻譯教學(xué)質(zhì)量的提高。
2.創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式, 打破傳統(tǒng)教學(xué)方式。隨著教育事業(yè)的發(fā)展,教育改革不斷地深入,傳統(tǒng)的教學(xué)方式以及教學(xué)理念已經(jīng)不能滿足現(xiàn)代化教學(xué)的開展。在高校教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)打破傳統(tǒng)教學(xué)觀念和教學(xué)方式的束縛,促使課堂教學(xué)模式的創(chuàng)新,開展現(xiàn)代化課堂教學(xué)。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)開展的過程中,教師應(yīng)當(dāng)對學(xué)生的實際進(jìn)行了解,開展相應(yīng)的教學(xué),促使翻譯教學(xué)實踐性的提高。在實際翻譯教學(xué)中,教師需要對學(xué)生的學(xué)習(xí)能力、基礎(chǔ)以及特點進(jìn)行考慮,對教學(xué)的方式進(jìn)行選擇,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,促使學(xué)生翻譯能力的提高。例如,在旅游相關(guān)的英語翻譯教學(xué)中,教師可以對學(xué)生進(jìn)行合理的分組,并且結(jié)合多媒體引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行對話學(xué)習(xí),對學(xué)生進(jìn)行英語的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,促使學(xué)生英語翻譯能力和表達(dá)能力的提高。同時,高??梢耘e辦相應(yīng)的英漢翻譯比賽、詩歌翻譯大賽等,激發(fā)學(xué)生對英語翻譯學(xué)習(xí)的熱情,促使英語翻譯學(xué)習(xí)更加充滿趣味性,促使課堂教學(xué)效率和質(zhì)量的提高。
三、結(jié)語
英語翻譯不僅僅是高校英語教學(xué)的重要內(nèi)容,并且成為社會活動中的重要行業(yè)。隨著國際貿(mào)易和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,英語翻譯人才的需求量增加,新時代的來臨和發(fā)展,英語成為新世紀(jì)人才必須學(xué)習(xí)的科學(xué),英語是必須具備的技能。因此,在高校英語教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)重視翻譯教學(xué)的開展,開展有效課堂教學(xué),豐富學(xué)生的詞匯量和閱讀量,促使學(xué)生掌握更多的翻譯技巧,促使學(xué)生翻譯水平的提高,為學(xué)生的未來發(fā)展和就業(yè)提供更加好的機(jī)會,促使更多英語翻譯人才的培養(yǎng),促進(jìn)國家發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]張書華.簡析大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題與對策[J].英語廣場,2017(03):105-106.