【摘要】隨著我國社會經(jīng)濟發(fā)展的不斷進步,對于教育問題也有了越來越多的關(guān)注,尤其是在現(xiàn)如今經(jīng)濟全球化的發(fā)展背景之下,對于高校英語教育提出了越來越高的要求,因此教學(xué)方式也在不斷地被改進,在當(dāng)今的學(xué)術(shù)研究當(dāng)中,情景認知理論得到了越來越多的關(guān)注,并且在高校的英語翻譯教學(xué)當(dāng)中發(fā)揮出了很大的作用,提高了英語翻譯教學(xué)的有效性,課堂氛圍更加有趣,學(xué)生的學(xué)習(xí)效率也有了很明顯的提高。
【關(guān)鍵詞】情景認知理論;英語翻譯教學(xué)
【作者簡介】陳順江,攀枝花學(xué)院。
一、情景認知理論的概念
情境認知理論認為知識是個體與社會或物理情境之間聯(lián)系以及互動的產(chǎn)物。它強調(diào)知識的情境性、真實性、社會性、應(yīng)用性、互動性。認為“知識是情境化的,并通過活動不斷向前發(fā)展”,情境認知理論的關(guān)鍵特征是如何看待知識。它不是把知識作為心理內(nèi)部的表征,而是把知識視為個人和社會或物理情境之間聯(lián)系的屬性以及交互的產(chǎn)物。它認為:知識是一種活動,而不是一個具體的對象;它總是基于情境的,而不是抽象的;知識是個體在與環(huán)境交互過程中建構(gòu)的,不是客觀決定的,也不是主觀產(chǎn)生的;知識是交互的一種狀態(tài)而不是事實。情境學(xué)習(xí)就是在真實的情境中、在實踐共同體中、在行動中、在合作中、在互動中、在反思中,協(xié)商和建構(gòu)知識的意義和學(xué)習(xí)者身份的過程。
二、情景認知理論在高校英語翻譯教育中的作用
1.有助于學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的提升。當(dāng)情景認知理論應(yīng)用到英語課堂教學(xué)的時候,必定會和多媒體技術(shù)加以有效的融合,因為借助于多媒體技術(shù)可以創(chuàng)設(shè)出一個更加適合教學(xué)的情境,這樣一來,課堂氛圍將會變得十分有趣,學(xué)生進行學(xué)習(xí)的積極性和主動性也都會有所提升,比如說在課堂上,老師可以為學(xué)生們播放一段外國游客求助的視頻,根據(jù)視頻當(dāng)中的情境和演員的動作表情,學(xué)生就可以做出大體的翻譯,這樣一來,不僅有效地提升了教學(xué)的實踐性,學(xué)生也會由于方式的新奇而增加學(xué)習(xí)主動性。
2.有助于推動教學(xué)方式的創(chuàng)新。隨著教育體系的不斷創(chuàng)新,傳統(tǒng)的教學(xué)方式已經(jīng)愈發(fā)的不適合教育發(fā)展的需要,而基于情景認知理論有效地推動了教學(xué)方式的創(chuàng)新,高校在進行英語翻譯教學(xué)的時候逐漸的將重心從理論教學(xué)轉(zhuǎn)向了實踐教學(xué),愈發(fā)的重視學(xué)生英語翻譯能力的提升,基于新的發(fā)展形式之下,老師不斷地進行教學(xué)方式的創(chuàng)新,促使老師在教學(xué)的硬件和軟件上都尋求改變,有助于復(fù)合型的翻譯人才的培養(yǎng),在新的教學(xué)方式之下,也應(yīng)該要著重的培養(yǎng)學(xué)生的主觀能動性,情景認知理論有助于學(xué)生和老師之間進行及時的交流溝通,促進師生之間思維的交流,及時的彌補現(xiàn)階段教學(xué)上的不足之處,老師和學(xué)生之間不斷的磨合,爭取早日實現(xiàn)教學(xué)效果的最優(yōu)化。
三、基于情景認知理論進行高校英語翻譯教學(xué)的途徑
1.改變?nèi)瞬排囵B(yǎng)的模式。就情景認知理論本身來說,它認為認識是情境的,基于這樣的認知來進行英語翻譯人才培養(yǎng)的話,就需要根據(jù)各個領(lǐng)域當(dāng)中的需求在課堂上創(chuàng)設(shè)出真實的情景,然后讓學(xué)生在這樣的情景當(dāng)中繼續(xù)進行英語翻譯學(xué)習(xí),在這個學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中,老師不再繼續(xù)進行單向的知識灌輸,而是引導(dǎo)學(xué)生在這個創(chuàng)設(shè)的情境當(dāng)中進行模擬訓(xùn)練,不斷地拓寬學(xué)生進行英語翻譯訓(xùn)練的領(lǐng)域和難度,學(xué)生也在這個過程當(dāng)中不斷地實現(xiàn)英語翻譯水平的提升,將虛擬的情境和實際的訓(xùn)練相互結(jié)合,和傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)相比,這種方式有效的改變了人才培養(yǎng)的模式,并且學(xué)生的英語翻譯能力也會更高。
2.將課程的設(shè)置加以進一步的優(yōu)化。對于高等學(xué)校的英語翻譯教學(xué)來說的話,實踐是更加重要的,因此在進行課程設(shè)置的時候要加大實踐課的比重,將教學(xué)的重心和重點放在對學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)上,在情景認知理論的有效指導(dǎo)之下,可以有效地實現(xiàn)課程設(shè)置和教學(xué)內(nèi)容之間的一種有效融合,根據(jù)課程的內(nèi)容來創(chuàng)設(shè)出適合的教學(xué)環(huán)境,在這個情境當(dāng)中對學(xué)生進行翻譯能力的培養(yǎng),要將語言能力當(dāng)作基礎(chǔ),并且老師在進行教學(xué)內(nèi)容選擇的時候,必須要選擇那些契合于時代發(fā)展要求的,這樣學(xué)生在進行翻譯練習(xí)的時候可以更加貼近真實的生活,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性會得到有效的提高。
3.將教學(xué)策略進行合理的優(yōu)化。在情景認知理論的指導(dǎo)下進行英語翻譯教學(xué),學(xué)生在參與課堂學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中可以實現(xiàn)自身知識的一種建構(gòu),學(xué)生在課堂上所構(gòu)建的那一個情境當(dāng)中主動的進行翻譯探索,這樣一來學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動性都會有所提升,如果學(xué)生可以充分地融入情境的話嗎,那么不僅翻譯能力有所提升,英語語言能力也會得到進一步的發(fā)展,所以在這個部分的學(xué)習(xí)當(dāng)中,老師必須要充分的尊重學(xué)生的主體地位,尊重學(xué)生在情境當(dāng)中的想法,老師在進行情境創(chuàng)設(shè)的時候要充分的利用各種資源,從而得以創(chuàng)設(shè)出一個更加真實的情境,從而幫助學(xué)生更好地融入到自己的角色當(dāng)中去,這樣的教學(xué)策略與傳統(tǒng)的教學(xué)方式相比的話,學(xué)生可以對英語翻譯的內(nèi)容有一個更加直觀的感知,有利于達到一個更加優(yōu)化的學(xué)習(xí)效果。
四、結(jié)語
綜上,將情景認知理論應(yīng)用到高校英語翻譯的教學(xué)當(dāng)中,這對于教學(xué)水平本身就是一個很大的提高,有助于在傳統(tǒng)的教學(xué)方式上進行合理的創(chuàng)新,讓課堂具有更多的趣味性,盡可能地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,并且情景的創(chuàng)設(shè)使得英語翻譯有一個直觀的參考環(huán)境,學(xué)生可以對學(xué)習(xí)的內(nèi)容產(chǎn)生一個更加深刻的認識。
參考文獻:
[1]羅燕.基于情景認知理論的高校英語翻譯教學(xué)探討[J].海外英語(下),2019(5):155-156.
[2]李瑞芳.基于情景認知理論下的高校英語翻譯教學(xué)研究[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2017(13):108-109.
[3]吳可佳.情景認知理論與高校英語翻譯教學(xué)的融合分析[J].商情, 2017(25):214.