蘇琳
摘要:本文以18個(gè)西班牙語專業(yè)一年級(jí)學(xué)生為受試,通過翻譯測試,收集測試結(jié)果,分析西班牙語陰陽性使用情況以及錯(cuò)誤頻率。然后運(yùn)用SPSS軟件對(duì)其進(jìn)行Spearman相關(guān)分析,檢測西班牙語精讀成績是否與陰陽性使用相關(guān)。研究結(jié)果發(fā)現(xiàn):(1)中國學(xué)生雖無母語背景支持,但對(duì)于常規(guī)名詞陰陽性的掌握較好。(2)對(duì)于非常規(guī)名詞陰陽性的使用掌握較差,錯(cuò)誤率較高。(3)西班牙語陰陽性使用準(zhǔn)確度與精讀成績呈現(xiàn)正相關(guān),表明陰陽性使用較好的同學(xué),精讀成績也較高。
關(guān)鍵詞:西班牙語;陰陽性使用;相關(guān)分析
一、引言
人文交流是“一帶一路”的重要支撐,而語言則是文化交流的載體。拉丁美洲的大部分國家(巴西、伯利茲、法屬圭亞那、海地等地除外)的官方語言都為西班牙語。作為聯(lián)合國的六大官方語言之一,有四億人口將西班牙語作為母語使用。為了適應(yīng)市場需求,開設(shè)西班牙語的學(xué)校越來越多,但同時(shí)也面臨了一系列的問題:和英語相比,西班牙語屬于新興的外語,無論學(xué)術(shù)水平以及教學(xué)質(zhì)量都有待進(jìn)一步加強(qiáng)(鄭書九,劉元祺 2014)。因此,提高西班牙語教學(xué)質(zhì)量,增強(qiáng)學(xué)生的就業(yè)競爭力是社會(huì)對(duì)人才需求的必然趨勢。本文從西班牙語陰陽性這一語法點(diǎn)出發(fā),通過研究其使用情況,以及與精讀成績的相關(guān)性為西班牙語教學(xué)提供幫助。
二、研究背景
現(xiàn)有的西班牙語陰陽性研究,可以大致分為以下幾個(gè)角度:第一,從神經(jīng)語言學(xué)方面入手,以ERP(Event Related Potentials)為技術(shù)手段,觀察二語學(xué)習(xí)者(母語為漢語)閱讀西班牙語語句子,當(dāng)出現(xiàn)性數(shù)一致時(shí),大腦電波的波動(dòng)變化(Dowens etal.2011)。第二,從認(rèn)知語言學(xué)方面入手,探討成人二語習(xí)得者在學(xué)習(xí)西班牙語時(shí),語言熟練度以及工作記憶對(duì)陰陽性的影響(Sagarra, Herschensohn 2010),以及從說話者性別的角度探討對(duì)陰陽性使用的影響(Vitevitch etal.2013)。還有Kurinski等(2016)研究以匈牙利語為母語的習(xí)得者,在學(xué)習(xí)西班牙語陰陽性后對(duì)范疇化的影響。
雖然在國內(nèi)學(xué)習(xí)西班牙語的學(xué)生越來越多,但是從教學(xué)角度研究西班牙語的文獻(xiàn)較少。宋盡東(2009)從可用詞匯角度對(duì)比中國學(xué)習(xí)西語的學(xué)生與其他國家(非母語)西班牙語學(xué)生的可用詞匯對(duì)比,評(píng)估中國學(xué)生的基本詞匯能力。然而這些研究更側(cè)重于探討母語對(duì)西班牙語習(xí)得的影響或是中國學(xué)生學(xué)習(xí)西班牙語詞匯的特點(diǎn),并未從教學(xué)角度進(jìn)行深層次研究。因此本文擬采用定量研究的分析方法,通過真實(shí)數(shù)據(jù)探討西班牙語陰陽性的使用錯(cuò)誤與學(xué)生西班牙語考試成績之間的關(guān)系,以便為后續(xù)的教學(xué)提供參考。
三、研究方法
(一)研究問題
本文的研究問題主要有以下兩個(gè):
1.學(xué)習(xí)者對(duì)于西班牙語陰陽性的使用錯(cuò)誤主要體現(xiàn)為哪一類型?
2.西班牙語陰陽性的使用錯(cuò)誤與西班牙語精讀成績是否呈相關(guān)性?
(二)受試
本研究的受試來自黑龍江省哈爾濱市某大學(xué)西班牙語專業(yè)一年級(jí)一個(gè)班的18名學(xué)生。其中男生2人,女生16人,他們?cè)谶M(jìn)入大學(xué)之前均未學(xué)習(xí)過西班牙語。
(三)測試工具與數(shù)據(jù)收集
本研究的測試工具共兩個(gè):一個(gè)是翻譯句子測試,另外一個(gè)是學(xué)期末的精讀考試卷。外語專業(yè)的精讀考試,考察的較為全面,從詞、句、篇章等方面對(duì)學(xué)生進(jìn)行考查,較能體現(xiàn)一個(gè)學(xué)生的外語水平。
第一個(gè)測試工具翻譯句子測試,在上課前10分鐘進(jìn)行,將時(shí)間控制在10分鐘,是為了避免過長時(shí)間影響測試結(jié)果的準(zhǔn)確性。第二個(gè)測試工具則是該班學(xué)生的期末精讀測試成績。
四、結(jié)果與討論
(一)陰陽性使用錯(cuò)誤頻率
根據(jù)翻譯句子測試結(jié)果,運(yùn)用SPSS軟件進(jìn)行頻率分析,檢測西班牙語名詞陰陽性三種使用類型的錯(cuò)誤分布。
如表1所示,三種陰陽性使用的錯(cuò)誤頻率:非正常名詞的陰陽性使用錯(cuò)誤高達(dá)72.2%,18位同學(xué)中,有13名同學(xué)都犯了這個(gè)錯(cuò)誤。其他的兩種類型錯(cuò)誤較低,大概在30%左右。由此可見三種陰陽性的使用,以第一種非正常名詞類所犯最多。
(二)陰陽性使用與精讀成績的關(guān)系
根據(jù)翻譯的練習(xí)結(jié)果,將陰陽性的分?jǐn)?shù)設(shè)為0-3分之間,以上三類錯(cuò)誤全部掌握得3分,以此類推,精讀成績則為100分制。對(duì)陰陽性的數(shù)據(jù)做正態(tài)分布檢測,自由度為18,p=0.043,有顯著性差異,不滿足正態(tài)分布。因此無法采用Pearson相關(guān)系數(shù)做為分析,而采用Spearman相關(guān)系數(shù)。在用相關(guān)分析之前,還需檢驗(yàn)是否呈線性關(guān)系。根據(jù)散點(diǎn)圖檢驗(yàn)結(jié)果,基本由左下方向右上方延伸,因此具有線性關(guān)系。呈線性關(guān)系,則可用相關(guān)分析進(jìn)行檢測:陰陽性的使用情況與精讀成績是否具有相關(guān)性。
根據(jù)Spearman相關(guān)系數(shù)結(jié)果:p<0.01,在統(tǒng)計(jì)學(xué)上,兩變量的正相關(guān)具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。由此表明,西班牙語陰陽性使用與精讀成績呈現(xiàn)正相關(guān)性。陰陽性使用較好的同學(xué),精讀成績也較高?!瓣庩栃浴焙汀熬x成績”的相關(guān)系數(shù)為0.654,那么r2=0.43。按Cohen(1988)建議的標(biāo)準(zhǔn),該效應(yīng)量屬于高效應(yīng)量。也就是陰陽性的使用可以解釋精讀成績43%的方差。
根據(jù)以上結(jié)果發(fā)現(xiàn),雖然沒有母語背景支持,中國學(xué)生仍可以較準(zhǔn)確的搭配使用正常名詞陰陽性。而對(duì)于非正常名詞的掌握情況較差,其中的原因還有待進(jìn)行深入研究。有學(xué)者研究英語不規(guī)則形態(tài)時(shí)發(fā)現(xiàn),成人與兒童習(xí)得軌跡相似,都存在泛化現(xiàn)象。由于規(guī)則形式和不規(guī)則形式在大腦中表征不同,不規(guī)則形態(tài)的泛化程度與使用頻率相關(guān)(張權(quán),李娟 2011)。
五、結(jié)語
本文從西班牙語的一個(gè)語法點(diǎn)出發(fā),探討其與精讀之間的關(guān)系,目的是可以給教學(xué)提供更多依據(jù)。經(jīng)研究發(fā)現(xiàn):(1)對(duì)于西班牙語陰陽性使用錯(cuò)誤的類型分布,非正常名詞的陰陽性使用錯(cuò)誤較高,而且其他幾類使用情況較好。從這一點(diǎn)可以看出,盡管沒有母語背景支持(中文并無陰陽性之分),中國學(xué)生還是可以較好的掌握這個(gè)語法點(diǎn)。至于對(duì)于非正常名詞陰陽性得使用錯(cuò)誤原因還需要進(jìn)一步研究。(2)陰陽性使用的準(zhǔn)確性與精讀成績呈正相關(guān),即陰陽性使用較好的同學(xué)成績也較高。由于大部分同學(xué)都在第一種使用上出錯(cuò),而第一種錯(cuò)誤不能完全歸結(jié)于二語習(xí)得上面的語際負(fù)遷移作用。因此可能與同學(xué)的努力程度以及其他方面有關(guān),這有待進(jìn)一步驗(yàn)證。當(dāng)然本文還有一些不足之處,由于樣本量比較小,沒有成正態(tài)分布,在進(jìn)行相關(guān)分析時(shí)無法使用參數(shù)相關(guān)去統(tǒng)計(jì)。另外對(duì)于此研究還有待繼續(xù),比如對(duì)成績較高的學(xué)生采取問卷調(diào)查等方式,為西班牙語教學(xué)提供更進(jìn)一步的幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]董燕生,劉建.現(xiàn)代西班牙語[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[2]馬聯(lián)昌.西班牙語前置詞的使用傾向[J].現(xiàn)代外語,1996.
[3]秦曉晴,畢勁.外語教學(xué)定量研究方法及數(shù)據(jù)分析[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[4]施永齡.美洲西班牙語及其特點(diǎn)[J].外語界,1993.
[5]宋盡冬.中國西班牙語學(xué)習(xí)者可用詞匯研究初探[J].外語與外語教學(xué),2009.
[6]孫義禎.西班牙語實(shí)用語法新編[M].上海:上海外語教育出版社,2010.
[7]夏全勝,石峰.中國學(xué)生西班牙語元音發(fā)音中遷移現(xiàn)象實(shí)驗(yàn)研究[J].外語教學(xué)與研究,2007.
[8]張權(quán),李娟.英語不規(guī)則形態(tài)習(xí)得的認(rèn)知機(jī)理研究[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011.
[9]鄭書九,劉元祺.我國高等院校西班牙語專業(yè)師資狀況調(diào)研[J].外語教學(xué)與研究,2014.
[10]莊起敏.對(duì)翻譯作為英語能力測試手段的分析與思考[J].外語界,2006.
[11]Dowens MG, Guo TM, Guo JJ, et al.On Gender and number processing in Chinese learners of Spanish–Evidence from Event Related Potentials[J].Neuropsychologia,2001.
[12]Lia Litosseliti.Research Methods in Linguistics[M].:Continuum,2010.
[13]Sagarra N, Herschensohn J.The role of proficiency and working memory in gender and number agreement processing in L1 and L2 Spanish[J].Lingua,2010.