春秋戰(zhàn)國時期,因?yàn)檎尉謩莸耐苿?,原有的君臣關(guān)系和進(jìn)諫方式發(fā)生了變化:一方面,君權(quán)逐步擴(kuò)大,為人臣者直言批評君主成為一種危險的選擇;另一方面,階層開始流動,因進(jìn)言而獲用的普通士人增多。在這種情況下,為進(jìn)諫而磨煉文辭成為一種風(fēng)氣,出現(xiàn)了眾多諷勸君主的委婉修辭,“倒反”即是其中一種。據(jù)吳禮權(quán)《委婉修辭研究》,“倒反”是一種“正意而用反語來表現(xiàn)的修辭手法”,運(yùn)用于諷諫和諷諫文辭中時,通常表現(xiàn)為將當(dāng)前的錯誤擴(kuò)大化,以反面襯托的方式來凸顯君主現(xiàn)有的錯誤,從而令君主幡然醒悟。
有關(guān)東周倒反諷諫的記錄大多出現(xiàn)于《晏子春秋》和《滑稽列傳》中,二者倒反諷諫的風(fēng)格不盡相同。晏子雖用反語,但語氣多是嚴(yán)肅的,旨在突出聽諫者所犯問題的嚴(yán)峻性,而伶優(yōu)的反語多有戲謔、調(diào)侃的成分,旨在凸顯當(dāng)前問題的荒謬無稽之處。
一、嚴(yán)肅的倒反
《晏子春秋·內(nèi)篇》中錄有一則晏子兩次使用倒反手法以諷諫齊景公不當(dāng)懲罰養(yǎng)馬人的故事。文本記載:
“景公使圉人養(yǎng)所愛馬,暴死,公怒,令人操刀解養(yǎng)馬者。是時晏子侍前,左右執(zhí)刀而進(jìn),晏子止而問于公曰:‘堯舜支解人,從何軀始?公矍然曰:‘從寡人始。遂不支解?!?/p>
齊景公因?yàn)樽约旱膼垴R死了,就要肢解養(yǎng)馬之人,晏子連著使用了兩次倒反來阻止齊景公這一不合理的舉動。第一次是將齊景公肢解的行為上參堯舜,問齊景公當(dāng)堯舜要肢解人時,一般從身體的哪一部分開始。當(dāng)然,被尊為上古圣君的堯舜二位是不可能下這樣的命令的,肢解之令的荒謬性頓時被這個問題激發(fā)出來,還帶出了下面一層意思:堯舜不會下這樣殘暴的命令,那什么樣的君主會呢?自然是桀紂那樣的暴君了。晏子發(fā)此問,看似是將齊景公與堯舜并列,實(shí)則不動聲色地將齊景公放在了堯舜的對立面即桀紂一類之中,使齊景公意識到自身行為的“不君”。所以,齊景公聽到晏子此問,“矍然”大驚,主動收回了命令。晏子的第一次倒反諷諫,以成功收尾。
不過,雖然是納諫了,但齊景公依然沒有打消懲罰養(yǎng)馬人的念頭,于是又下了第二道命令?!蛾套哟呵铩?nèi)篇》記載:
“公曰:‘以屬獄。
晏子曰:‘此不知其罪而死,臣為君數(shù)之,使知其罪,然后致之獄。
公曰:‘可。
晏子數(shù)之曰:‘爾罪有三:使汝養(yǎng)馬而殺之,當(dāng)死罪一也;又殺公之所最善馬,當(dāng)死罪二也;使公以一馬之故而殺人,百姓聞之必怨吾君,諸侯聞之必輕吾國,汝殺公馬,使怨積于百姓,兵弱于鄰國,汝當(dāng)死罪三也。今以屬獄。
公喟然嘆曰:‘夫子釋之!夫子釋之!勿傷吾仁也?!?/p>
齊景公讓獄吏來治養(yǎng)馬人的罪,晏子依然裝作附和君命一般,佯裝要悉數(shù)養(yǎng)馬人的罪狀,吸引齊景公注意聆聽。晏子列出的罪狀中,前兩條都是為了安撫齊景公的情緒,后一條則是將治罪的后果夸張地放到齊景公面前,在前兩條搭建的表面的合理性中戳出深深的不合理來,做足了含沙射影、指桑罵槐的功夫。之前還喜滋滋聽著的齊景公汗顏了,當(dāng)前是馬死,之后則是國滅,一個養(yǎng)馬人能做到嗎?他自然做不到,促使這一切可能的嚴(yán)峻后果發(fā)生的,只能是他齊景公。想到懲罰一個小小圉人,會遭遇百姓的唾棄和鄰國的欺壓,齊景公只得自己認(rèn)錯,赦免了養(yǎng)馬人,以免“傷吾仁”。晏子的第二次倒反諷諫,再次以納諫告終。
此外,晏子諫殺圉人的這個諫例,還有兩點(diǎn)值得注意的地方。其一,一介圉人的生死究竟會不會引起“積怨于百姓”“病若于鄰國”的嚴(yán)重后果,歷史上晏子和齊景公真正的做法和想法,其實(shí)后人是不得而知的。但至少這篇文字的作者對此抱以深信不疑的態(tài)度,究其原因,作者自己也說了,因?yàn)檫@樣的行為違背了“仁”的原則。君主不以仁治國,國家就會分崩離析。這種見微知著的創(chuàng)作手法,與《左傳》中的預(yù)言故事有異曲同工之妙,顯示出《晏子春秋》作為諷諫文辭的編創(chuàng)痕跡,反映出二者的作者在政治意見上的一些共識。其二,《晏子春秋·外篇》《說苑·正諫》和《韓詩外傳》等書中都記載了相當(dāng)數(shù)量的同類諫說版本,甚至令人覺得“古人諷諫,往往類此”,而且后世文獻(xiàn)如《藝文類聚》中還出現(xiàn)了東方朔諷諫漢武帝的版本,晏子諫圉人的“三罪過”式的倒反,稱得上是諷諫文辭的經(jīng)典案例。
二、戲謔的倒反
錢鐘書在《管錐編》中曾論及優(yōu)孟與晏子諫君王厚葬走狗與愛馬之事,并以“此為譎諫,彼為莊論” 概括二者。錢鐘書所言“莊論”與“譎諫”,即是晏子給齊景公講道理,優(yōu)孟給楚莊王講笑話,兩位諫者表達(dá)的諫說內(nèi)容完全相同,皆是用節(jié)儉愛民的道理來勸阻君主厚葬玩物,卻采取了截然不同的諫說方式。晏子選擇直諫說教,優(yōu)孟則選擇以倒反手法來諷諫,若將二者對比觀察,可以明顯地看出“正話正說”與“正話反說”的區(qū)別。
面對齊景公要求祭祀狗的做法,晏子直言進(jìn)諫道:“君過矣!夫厚藉斂不以反民,棄貨財而笑左右,傲細(xì)民之憂,而崇左右之笑,則國亦無望已。且夫孤老凍餒,而死狗有祭,鰥寡不恤,死狗有棺,行辟若此,百姓聞之,必怨吾君,諸侯聞之,必輕吾國。怨聚于百姓,而權(quán)輕于諸侯,而乃以為細(xì)物,君其圖之?!眱?yōu)孟在面對類似的情況時,采取了與晏子的說教完全不同的方式。楚莊王欲以棺槨大夫禮厚葬自己的一匹因肥胖而死的愛馬,左右大臣的進(jìn)諫都被他拒絕了,還下令“有敢以馬諫者,罪至死”。于此,一個古老而典型的諫說困境再一次橫在了諫臣的面前——不諫則危君,固諫則危身。在群臣直諫無法突破這個困境時,優(yōu)孟選擇了正話反說的諷諫方式來尋求出路。
“優(yōu)孟聞之(指楚王之禁諫令),入殿門。仰天大哭。王驚而問其故。優(yōu)孟曰:‘馬者王之所愛也,以楚國堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請以人君禮葬之。王曰:‘何如?對曰:‘臣請以彫玉為棺,文梓為槨,楩楓豫章為題湊,發(fā)甲卒為穿壙,老弱負(fù)土,齊趙陪位於前,韓魏翼衛(wèi)其後,廟食太牢,奉以萬戶之邑。諸侯聞之,皆知大王賤人而貴馬也。王曰:‘寡人之過一至此乎!為之奈何?優(yōu)孟曰:‘請為大王六畜葬之。以垅灶為槨,銅歷為棺,赍以姜棗,薦以木蘭,祭以糧稻,衣以火光,葬之於人腹腸。於是王乃使以馬屬太官,無令天下久聞也?!保ā妒酚洝せ袀鳌罚?/p>
楚莊王之所以會下令厚葬愛馬,在于他根本沒有意識到這一命令會帶來的后果,從他公然下令拒諫來看,諫臣的直諫不僅沒有起到作用,反而引起了楚莊王的反感。于是,優(yōu)孟在進(jìn)諫時采取了不勸反推、以進(jìn)為退的方法,向楚莊王邊哭邊說大夫之禮還不足以表達(dá)“王者所愛”之葬禮的豪奢程度,既然是堂堂楚王的愛馬,那就應(yīng)該享受人君的葬禮規(guī)格,不僅要玉棺梓槨,還要諸侯配列,并上告太廟,封邑萬戶。優(yōu)孟如此諫辭,是以一種夸張荒誕的方式,把過失放在放大鏡下呈現(xiàn)給楚莊王,令其意識到自身的問題所在,最后歸結(jié)為圖窮匕見的一句話,“皆知大王賤人而貴馬也”,如錢鐘書所言,“此即名學(xué)之‘歸謬法,充類至盡以明其誤妄也”。優(yōu)孟言“雕玉文梓”云云,正是以“厚葬”之語表達(dá)“不葬”之意,越是將葬禮說得豪華無比,越是凸顯出厚葬馬匹的荒謬無禮,如此一來,優(yōu)孟既擺脫了“諫馬者死”的嚴(yán)厲懲罰,又使楚莊王收回了葬馬的命令,可謂一舉兩得,是一次成功的倒反諷諫。
三、結(jié)語
倒反是獨(dú)立成篇的諷諫常用的一種諫說方式,有賴于諫臣在演繹時加入的豐富表現(xiàn)力和最后結(jié)論展示出的夸張矛盾,多半都是為聽者所接納的。《晏子春秋》保留了不少運(yùn)用折繞的案例,并有一些較為經(jīng)典的折繞方式,如“三罪過”等,都在當(dāng)時和后世廣為流傳,擁有多姿多彩的故事版本。綜合看來,這種不勸反推、以進(jìn)為退的倒反模式已經(jīng)些許顯現(xiàn)出后來漢大賦“勸百諷一”的影子,可見委婉修辭手法運(yùn)用于諷諫文辭中的進(jìn)階過程。
(重慶大學(xué)人文社會科學(xué)高等研究院)
基金項(xiàng)目:本文系重慶市社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“中國古代諫說文辭研究”(項(xiàng)目編號:2017BS15)的階段性研究成果之一。
作者簡介:吳嬌(1989-)女,重慶人,博士,講師,研究方向:先秦文學(xué)。