張金婷
摘? ? 要: 泰國(guó)是對(duì)外漢語(yǔ)傳播事業(yè)發(fā)展最快的國(guó)家之一,每年赴泰志愿者教師數(shù)量龐大。漢語(yǔ)教師志愿者被分配的地方各不相同,與國(guó)內(nèi)的生活環(huán)境產(chǎn)生巨大差異,心理預(yù)期的落差、語(yǔ)言溝通的障礙、生活方式的不同、生活設(shè)施的簡(jiǎn)陋等,使?jié)h語(yǔ)教師志愿者在海外的生活適應(yīng)狀態(tài)和角色轉(zhuǎn)變,成為對(duì)外漢語(yǔ)推廣過(guò)程中的突出的問(wèn)題。本文對(duì)這方面問(wèn)題作探討。
關(guān)鍵詞: 泰國(guó)? ? 漢語(yǔ)教師志愿者? ? 角色調(diào)適
一、泰國(guó)漢語(yǔ)教師志愿者項(xiàng)目現(xiàn)狀概述
國(guó)家漢辦自2003年開(kāi)始在泰國(guó)實(shí)施“中泰漢語(yǔ)教師志愿者”項(xiàng)目,截至2019年,已經(jīng)是該項(xiàng)目實(shí)施的第十六個(gè)年頭。目前為止,國(guó)家漢辦先后向泰國(guó)教育部派出了15批總計(jì)13791人次漢語(yǔ)教師志愿者(以下簡(jiǎn)稱“志愿者”)。在該項(xiàng)目發(fā)展過(guò)程中,為了本國(guó)漢語(yǔ)的發(fā)展,泰國(guó)教育部積極制定推廣戰(zhàn)略,2006年正式向漢語(yǔ)教育相關(guān)機(jī)構(gòu)頒發(fā)《泰國(guó)促進(jìn)漢語(yǔ)教學(xué)以提高國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)力戰(zhàn)略規(guī)劃》[1]。經(jīng)過(guò)兩國(guó)的共同努力,泰國(guó)成為漢語(yǔ)國(guó)際教育傳播開(kāi)始時(shí)間最早、派出數(shù)量最多、教學(xué)點(diǎn)最多的典范代表國(guó)家之一。泰國(guó)皇室與社會(huì)各界都在積極學(xué)習(xí)漢語(yǔ),在泰國(guó)已經(jīng)形成遍及宮廷與平民的漢語(yǔ)熱局面[2]。
該項(xiàng)目為中泰兩國(guó)培養(yǎng)了一些優(yōu)秀的語(yǔ)言人才,為推動(dòng)中泰兩國(guó)友誼發(fā)展做出了貢獻(xiàn),得到了中泰兩國(guó)社會(huì)的普遍認(rèn)可。但在該項(xiàng)目實(shí)行中,依舊有很多問(wèn)題值得關(guān)注。
赴泰志愿者多為女性,年齡在22歲—27歲,專業(yè)多為漢語(yǔ)國(guó)際教育,以本科大四畢業(yè)生和一年級(jí)在讀研究生為主,志愿者來(lái)自中國(guó)不同省市,通過(guò)面試選拔初定為漢語(yǔ)教師志愿者,在外派之前進(jìn)行為期約60天的崗前培訓(xùn)。該培訓(xùn)從安全、教學(xué)、心理、文化等全方位地對(duì)外派的志愿者進(jìn)行嚴(yán)格培訓(xùn),層層把關(guān),最終考試合格的志愿者被確定為最終選派人員。
泰國(guó)教育體系分不同的委員會(huì),每年志愿者根據(jù)選派教委的不同,被分為不同批次赴任,任教時(shí)長(zhǎng)約10個(gè)月,盡管志愿者們大都有教學(xué)實(shí)習(xí)的經(jīng)歷,但要獨(dú)自承擔(dān)教學(xué)的重任和適應(yīng)異國(guó)他鄉(xiāng)的生活,這對(duì)于大多數(shù)志愿者來(lái)說(shuō)是全新的挑戰(zhàn)。在越來(lái)越頻繁的志愿者派出項(xiàng)目中,志愿者文化的適應(yīng)、角色的轉(zhuǎn)變至關(guān)重要。志愿者如何克服在這一過(guò)程中產(chǎn)生的困難,出色完成漢語(yǔ)教學(xué)工作,是本文主要研究的重點(diǎn)。
二、漢語(yǔ)教師志愿者調(diào)適的具體沖突
由于泰國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的限制,各學(xué)校的教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施不同,每個(gè)志愿者面對(duì)的教學(xué)環(huán)境差距較大,學(xué)生水平參差不齊,課時(shí)數(shù)量不盡相同。部分志愿者在赴任前懷有目標(biāo),實(shí)際情況卻不盡如人意。
一方面,泰方老師中文水平有限,不會(huì)和志愿者主動(dòng)交流。另一方面,中方志愿者的泰語(yǔ)水平有限,在赴任初期,由于語(yǔ)言不暢,環(huán)境陌生,存在孤獨(dú)、緊張、抵觸的情緒在所難免。與泰國(guó)老師的溝通、學(xué)生的交流較大地影響志愿者的心態(tài)?!皽贤ㄊ亲畲蟮膯?wèn)題,辦公室老師和我多說(shuō)了幾句話,我都開(kāi)心了很久”(志愿者A)“看見(jiàn)會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)的人心情超級(jí)激動(dòng)”(志愿者B),“在外面的一點(diǎn)小開(kāi)心就可以放大好幾倍”(志愿者C),等等。這都反映出志愿者強(qiáng)烈的交流需求。同時(shí),泰方老師的泰式英語(yǔ)和志愿者的英語(yǔ)在發(fā)音上有所差異,導(dǎo)致交際上的困難和誤解成為志愿者面臨的困難之一。
除了交際困難外,由于中泰兩國(guó)的環(huán)境、飲食、習(xí)慣、文化等差異,還有如下沖突:
(1)生活環(huán)境不同。泰國(guó)地處熱帶,氣候悶熱潮濕,蚊蟲(chóng)、螞蟻、壁虎等較多,赴泰志愿者多為女生,在生活環(huán)境適應(yīng)方面存在較大的困擾。
(2)飲食文化的差異。泰國(guó)的食物偏甜辣,部分蔬菜肉類生食,日常飲水多加冰塊,極少有熱水。在較偏僻的學(xué)校,飲食以當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗為主,志愿者需要較長(zhǎng)時(shí)間調(diào)節(jié)適應(yīng)。
(3)生活方式的轉(zhuǎn)變。泰國(guó)學(xué)校要求女性衣著裙子、束發(fā)、根據(jù)相應(yīng)的節(jié)日更換不同的服裝、室內(nèi)脫鞋等。在作息方面,早上八點(diǎn)參加升旗儀式,沒(méi)有午休,下午四點(diǎn)下班。志愿者要調(diào)整生活方式以融入當(dāng)?shù)丨h(huán)境。
綜上,多數(shù)志愿者表示最難適應(yīng)的是生活上的轉(zhuǎn)變,赴任前期心理壓力較大,面對(duì)陌生的環(huán)境,無(wú)法流利溝通的學(xué)生。部分志愿者的情緒調(diào)節(jié)能力較弱,在很大程度上影響了志愿者的工作狀態(tài)。
三、在泰漢語(yǔ)教師志愿者的角色認(rèn)知
在志愿者教學(xué)的過(guò)程中,很多問(wèn)題從一開(kāi)始就埋下伏筆,多數(shù)志愿者走出國(guó)門時(shí)還是學(xué)生的心態(tài),低估了身處異國(guó)他鄉(xiāng)工作時(shí)可能遭遇的情況。在培訓(xùn)中強(qiáng)調(diào)了作為被國(guó)家外派出的漢語(yǔ)教師志愿者,首先面臨的重任是從“學(xué)生”到“教師”角色的轉(zhuǎn)變。但當(dāng)志愿者獨(dú)自面對(duì)課堂時(shí),才真正開(kāi)始“學(xué)生”到“教師”的角色轉(zhuǎn)變。
(一)赴任前期
在赴任前期,多數(shù)學(xué)校在志愿者到崗第二天開(kāi)始上課,缺乏調(diào)適緩沖期。每年都有志愿者無(wú)法完成任期提前回國(guó)的情況,甚至在泰一兩周就回國(guó)。溝通的閉塞、文化的差異、角色的轉(zhuǎn)變等因素使志愿者們陷入自閉、焦慮等負(fù)面的“文化休克”中。
文化休克主要出現(xiàn)在人們?cè)诿鎸?duì)不同文化沖突的時(shí)候。當(dāng)一個(gè)人進(jìn)入不熟悉的文化環(huán)境時(shí),因失去自己熟悉的所有社會(huì)交流的符號(hào)與手段而產(chǎn)生一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺(jué)[3]?!爱?dāng)我們從一個(gè)熟悉的地方遷移到一個(gè)陌生的環(huán)境,在文化方面感到不適應(yīng)以及文化休克幾乎是普遍現(xiàn)象”[4]。志愿者處理文化休克的方式不盡相同,除了部分志愿者可以較好地適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕猓蟛糠种驹刚呷狈α己玫那榫w認(rèn)知和管理。
在赴任初期,志愿者處于文化休克挫折期,無(wú)法徹底實(shí)現(xiàn)自我的“教師”角色,在教學(xué)之余,需要志愿者付出時(shí)間熟悉外部環(huán)境和調(diào)節(jié)心理狀態(tài)。
(二)赴任中期
泰國(guó)學(xué)?;顒?dòng)較多,假期也較多,比如母親節(jié)、水燈節(jié)、萬(wàn)佛節(jié)等。隨著對(duì)外部環(huán)境的熟悉,在工作之余體驗(yàn)當(dāng)?shù)匚幕⒙眯惺侵驹刚吒玫剡m應(yīng)環(huán)境和生活的有效方式。
赴任中期志愿者步入“文化休克”的調(diào)整期,是生活、工作最穩(wěn)定的時(shí)期。有志愿者表示“相比國(guó)內(nèi),泰國(guó)的生活環(huán)境與工作環(huán)境更加輕松與自由”“與學(xué)生的愉快相處,有一種成就感與滿足感”。外部環(huán)境的熟悉、教學(xué)工作的順利進(jìn)展、生活日常的適應(yīng)習(xí)慣等,加強(qiáng)志愿者自我的“教師”角色認(rèn)知。
(三)赴任后期
赴任后期,志愿者對(duì)工作和生活更加得心應(yīng)手。除此之外,由于歸國(guó)時(shí)間將近,部分志愿者會(huì)出現(xiàn)想回國(guó)的焦慮心情,也有志愿者產(chǎn)生留戀與不舍,并愿意繼續(xù)留任等。在教學(xué)方面,經(jīng)過(guò)在泰國(guó)十個(gè)月的教學(xué)實(shí)踐,具備一定的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)后,志愿者會(huì)產(chǎn)生新的教學(xué)思路。在輕松熟悉的環(huán)境下,有利于志愿者的教學(xué)思考和相關(guān)漢語(yǔ)教學(xué)工作的展開(kāi),完全適應(yīng)自己的“教師”角色。
四、由“學(xué)生”到“老師”轉(zhuǎn)變途徑
多數(shù)志愿者需要很長(zhǎng)時(shí)間適應(yīng)文化與轉(zhuǎn)變角色,較大地影響了教學(xué)工作的開(kāi)展,專業(yè)方面的優(yōu)勢(shì)不能很快發(fā)揮出來(lái)。志愿者需找到符合自身?xiàng)l件的應(yīng)對(duì)之策。本文試給出以下建議:
(一)加強(qiáng)對(duì)自我的認(rèn)知
是否有能力、有意愿去當(dāng)外派志愿者?是否可以有效解決跨文化之間的沖突?面對(duì)陌生的環(huán)境、不同的價(jià)值觀念、不流利的語(yǔ)言,是否可以盡快融入其中做好本職工作?志愿者需加強(qiáng)對(duì)自我在陌生環(huán)境的心理預(yù)估。
(二)降低環(huán)境期望值
所謂“志愿者”,是以貢獻(xiàn)為核心、要以一己之力做好漢語(yǔ)文化的傳播工作。多數(shù)國(guó)內(nèi)志愿者及其親友都認(rèn)為這是“令人羨慕”的事情,但只有志愿者本人了解實(shí)際情況并不如人所愿。志愿者要根據(jù)各國(guó)環(huán)境,降低對(duì)陌生環(huán)境的期望值,更有利于赴任之后的環(huán)境適應(yīng)。
(三)加強(qiáng)赴泰前的培訓(xùn)工作
國(guó)家漢辦能盡可能讓志愿者了解所赴任崗位的信息,以便志愿者做好充實(shí)的準(zhǔn)備工作,避免志愿者抵達(dá)之后再適應(yīng)。有些志愿者的準(zhǔn)備工作與實(shí)際情況出入較大,導(dǎo)致在短時(shí)間內(nèi)難以順利調(diào)整教學(xué)工作。
(四)加強(qiáng)志愿者赴任后的心理調(diào)節(jié)
面對(duì)文化差異,個(gè)體是根據(jù)實(shí)際情況逐步緩慢進(jìn)行調(diào)整的。志愿者可以發(fā)揮主觀能動(dòng)性,不斷學(xué)習(xí)、科學(xué)把控調(diào)節(jié)自己的情緒,盡量游刃有余;避免回避,放任不適應(yīng)癥狀。
(五)提高泰語(yǔ)能力
流暢的語(yǔ)言可以避免很多麻煩,減輕很多心理負(fù)擔(dān)。一是生活方面的順利,志愿者通過(guò)溝通可以交到很多朋友,避免在異國(guó)他鄉(xiāng)的孤獨(dú)感,在衣食住行上也有諸多便利。二是工作方面的高效。能和學(xué)生溝通,和同事領(lǐng)導(dǎo)溝通是極為重要的。尤其在課堂上,會(huì)講泰語(yǔ)可以方便教學(xué)工作、拉近師生距離,志愿者應(yīng)加強(qiáng)赴任國(guó)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
(六)提高教學(xué)能力
一堂豐富成功的漢語(yǔ)課可以使學(xué)生喜歡,老師贊揚(yáng),使教師更有自信。較強(qiáng)的教學(xué)能力、課堂管控能力,有利于志愿者對(duì)個(gè)人的價(jià)值的肯定認(rèn)知,對(duì)心理適應(yīng)有重要的作用,有利于更快地從“文化休克”的挫折期中走出來(lái),以便更好地適應(yīng)語(yǔ)言文化的差異。
每年都會(huì)有大批志愿者派出,在現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)環(huán)境優(yōu)越的條件下,漢語(yǔ)志愿者應(yīng)盡己所能了解赴任環(huán)境,調(diào)整心態(tài),做好由“學(xué)生”向“教師”的角色轉(zhuǎn)變工作,做好準(zhǔn)備工作,成為合格的漢語(yǔ)教師志愿者,更好地實(shí)現(xiàn)個(gè)人發(fā)展,為國(guó)家漢語(yǔ)傳播事業(yè)的壯大貢獻(xiàn)力量。
參考文獻(xiàn):
[1]SIRIWAN WORRACHAIYUT(韋麗娟).泰國(guó)漢語(yǔ)教育政策及其實(shí)施研究[D].上海:華東師范大學(xué),2012.
[2]胡仁友.漢語(yǔ)國(guó)際推廣戰(zhàn)略研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2014.
[3]劉珣.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2000:124.
[4]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:187.