廖晨曦
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?以德語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)考試錄音為語(yǔ)料,對(duì)其中的語(yǔ)塊種類(lèi)、多樣性以及產(chǎn)出錯(cuò)誤進(jìn)行分析,指出德語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊產(chǎn)出有儲(chǔ)備少、較單一、易失誤、用法錯(cuò)等特點(diǎn),分析成因,最后結(jié)合語(yǔ)料和實(shí)際給出教學(xué)中的具體建議。結(jié)論指出,教學(xué)中需要從增強(qiáng)語(yǔ)塊意識(shí)、擴(kuò)充語(yǔ)塊儲(chǔ)備、強(qiáng)化語(yǔ)塊產(chǎn)出以及注重語(yǔ)用適切四個(gè)方面提升德語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)塊水平。
[關(guān) ? ?鍵 ? 詞] ?德語(yǔ)學(xué)習(xí)者;口語(yǔ)語(yǔ)料;語(yǔ)塊產(chǎn)出;教學(xué)建議
[中圖分類(lèi)號(hào)] ?G642 ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] ?A ? ? ? ? ? ?[文章編號(hào)] ?2096-0603(2019)16-0123-03
一、引言
對(duì)母語(yǔ)者而言,“語(yǔ)塊”是有意識(shí)或無(wú)意識(shí)輸出的語(yǔ)言成分,在交際中發(fā)揮著重要作用,語(yǔ)塊能力也是衡量二語(yǔ)學(xué)習(xí)者綜合能力的一個(gè)重要指標(biāo)(Pawley&Syder 1983,轉(zhuǎn)引自Cortes 2004:397)。但由于文化、思維以及學(xué)習(xí)層次的差異,語(yǔ)塊往往是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者較難習(xí)得的內(nèi)容。因而在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域,研究學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊的習(xí)得現(xiàn)狀,探討教學(xué)實(shí)踐中的改善方法,具有重要的意義。本文采用Wray對(duì)語(yǔ)塊概念的界定和Nattinger&DeCarrico對(duì)于語(yǔ)塊的分類(lèi),選取德語(yǔ)學(xué)習(xí)者實(shí)際口語(yǔ)語(yǔ)料進(jìn)行語(yǔ)塊產(chǎn)出特點(diǎn)分析,期望找出學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊產(chǎn)出的薄弱環(huán)節(jié)并有針對(duì)性地提出教學(xué)建議。
二、語(yǔ)塊概念的界定
目前,國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)“語(yǔ)塊”這一概念的界定尚未有統(tǒng)一定論,使用的名稱(chēng)也尚未統(tǒng)一,比較常見(jiàn)的其他表達(dá)有詞塊、公式性語(yǔ)言等。目前普遍比較認(rèn)同的是Wray(2002:9)給出的語(yǔ)塊(formulaic language)定義:“語(yǔ)塊是被有意識(shí)或無(wú)意識(shí)運(yùn)用的數(shù)個(gè)詞語(yǔ)或者語(yǔ)言組成部分,它們似乎被儲(chǔ)存起來(lái),在使用時(shí)從記憶中檢索出來(lái),而不是由于語(yǔ)法分析而產(chǎn)出?!痹谶@一定義的框架下,語(yǔ)塊的判斷標(biāo)準(zhǔn)是存在于說(shuō)話者記憶中,可以在場(chǎng)景中快速表達(dá)的某種固定結(jié)構(gòu)。
關(guān)于語(yǔ)塊,不同的學(xué)者從不同的角度提出了多種分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)。其中,影響較大的是Nattinger&DeCarrico(1992,轉(zhuǎn)引自原萍2011:58)的分類(lèi)方法。他們將語(yǔ)塊分為四類(lèi):(1)聚合短語(yǔ)(polywords):形式固定的詞語(yǔ)組合,能像獨(dú)立詞項(xiàng)一樣使用,德語(yǔ)中對(duì)應(yīng)的例子有zum Beispiel, im Vergleich zu 等;(2)限制性短語(yǔ)(phrasal constraints):這種語(yǔ)塊框架內(nèi)存在一定的語(yǔ)義空槽(slot),便于填入適當(dāng)詞或詞組創(chuàng)建新的短語(yǔ),具有較強(qiáng)的可變性,但可變性受結(jié)構(gòu)的限制,如:an __ Stelle stehen,über __ sp-rechen等,可構(gòu)成an erster Stelle stehen, über das Thema sprechen等;(3)習(xí)慣表達(dá)(institutionalized experssions):屬句子層面的語(yǔ)塊,包括諺語(yǔ)、警句和社交公式語(yǔ),形式及語(yǔ)義固定,如Guten Tag!等;(4)句子構(gòu)造(sentence builders): 屬句子層面的語(yǔ)塊,為整個(gè)句子提供框架結(jié)構(gòu),可根據(jù)需要填入相應(yīng)的短語(yǔ)或從句,具有較強(qiáng)的可變性,如: ich bin der Meinung,(dass)...;ich habe viel daran
denken,...,Erstens...,zweitens...,drittens...等。本研究將以此為分類(lèi)依據(jù)。
隨著語(yǔ)塊研究的深入,其重要性逐漸凸顯。常晨光(2004:7)指出,在交際中,語(yǔ)塊主要具有兩大功能:(1)對(duì)言者而言,語(yǔ)塊的使用是不需要多加思考的;而對(duì)聽(tīng)者而言,由于語(yǔ)塊語(yǔ)用功能的慣例性,聽(tīng)者可以對(duì)說(shuō)話內(nèi)容進(jìn)行預(yù)判,因而處理的時(shí)間大大縮短;(2)用于引出交際互動(dòng)和話題,維持社會(huì)交際,實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo)。語(yǔ)塊“融合了語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)境的優(yōu)勢(shì)”,“對(duì)語(yǔ)言的熟練使用有直接影響,對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的地道性也起著重要作用”(陳偉平2008:49)。因此,研究學(xué)習(xí)者語(yǔ)塊產(chǎn)出的特點(diǎn),找出學(xué)習(xí)者的薄弱環(huán)節(jié)并探討如何在教學(xué)中改善這些問(wèn)題具有重要的意義,這也是本文所要探討的關(guān)鍵問(wèn)題。
三、中國(guó)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)塊產(chǎn)出特點(diǎn)分析
本研究語(yǔ)料來(lái)源于某德語(yǔ)業(yè)余班級(jí)20名學(xué)生2016年6月的期末口語(yǔ)考試錄音。這些學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)了一年的德語(yǔ),具備了一定的德語(yǔ)詞匯及語(yǔ)法知識(shí),但又尚未達(dá)到高等級(jí)學(xué)生的語(yǔ)言水平,因此在真實(shí)反映德語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出狀況方面具有一定的代表性??荚囉擅}說(shuō)話和即興問(wèn)答兩部分組成,本研究所用分析材料為錄音轉(zhuǎn)寫(xiě)。
(一)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者四類(lèi)語(yǔ)塊產(chǎn)出分布特征
經(jīng)統(tǒng)計(jì),20名學(xué)生口語(yǔ)中一共輸出語(yǔ)塊275個(gè)。結(jié)果顯示,德語(yǔ)學(xué)習(xí)者在真實(shí)狀態(tài)下四類(lèi)語(yǔ)塊皆有產(chǎn)出,但是四類(lèi)語(yǔ)塊的分布是不均勻的:結(jié)構(gòu)半固定的限制性短語(yǔ)和句子構(gòu)造兩類(lèi)語(yǔ)塊所占比例最高,分別為39.9%和33.7%,聚合短語(yǔ)的使用也相對(duì)較多,達(dá)到了21.7%,而習(xí)慣表達(dá)則使用得最少,僅為4.7%。這表明,除了利用所學(xué)語(yǔ)法自由產(chǎn)出句子之外,學(xué)習(xí)者更傾向于使用德語(yǔ)中已有的短語(yǔ)或句式結(jié)構(gòu)來(lái)進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá),而固定表達(dá)則使用較少。
(二)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者四類(lèi)語(yǔ)塊產(chǎn)出多樣性特征
如上表所示,德語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)產(chǎn)出時(shí),雖然每一類(lèi)語(yǔ)塊的使用頻率上差異很大,但是從多樣性卻都出現(xiàn)了重復(fù)率高的特點(diǎn):每一類(lèi)語(yǔ)塊均體現(xiàn)出超過(guò)30%的重復(fù)率,而句子構(gòu)造類(lèi)語(yǔ)塊的重復(fù)率甚至超過(guò)了50%。這說(shuō)明,德語(yǔ)學(xué)習(xí)者在進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá)時(shí),重復(fù)使用同一結(jié)構(gòu)或者固定表達(dá)的可能性非常高,表現(xiàn)出來(lái)的口語(yǔ)產(chǎn)出結(jié)果就是表達(dá)方式較單一。
結(jié)合統(tǒng)計(jì)結(jié)果與語(yǔ)料,可以推測(cè)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)語(yǔ)塊產(chǎn)出高重復(fù)率現(xiàn)象可能與以下兩個(gè)原因有關(guān):(1)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)時(shí)所接觸到的語(yǔ)塊數(shù)量不多,不能讓他們?cè)诳谡Z(yǔ)表達(dá)時(shí)想到更加豐富的表達(dá)方式;(2)由于口語(yǔ)產(chǎn)出的即時(shí)性特征,學(xué)習(xí)者不能像進(jìn)行書(shū)面表達(dá)時(shí)仔細(xì)思考其他的表達(dá)方式,而傾向于使用自己已經(jīng)掌握得比較熟練得語(yǔ)塊進(jìn)行表達(dá),出現(xiàn)認(rèn)識(shí)較多語(yǔ)塊但卻未達(dá)到熟練運(yùn)用層次的情況。因此,教師應(yīng)該在二語(yǔ)的教學(xué)中采取一定的措施,以改善學(xué)習(xí)者口語(yǔ)表達(dá)單一的問(wèn)題。
(三)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出失誤
1.語(yǔ)法/詞匯產(chǎn)出失誤
學(xué)習(xí)者在自由表達(dá)時(shí)出現(xiàn)語(yǔ)法失誤現(xiàn)象很常見(jiàn),盡量減少學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤是外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)之一。雖然語(yǔ)塊的結(jié)構(gòu)相對(duì)固定,但學(xué)習(xí)者仍會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)法及詞匯方面的錯(cuò)誤,如動(dòng)詞變位錯(cuò)誤、用法泛化、語(yǔ)塊使用不完整以及混淆搭配等。在實(shí)際運(yùn)用當(dāng)中,還有形容詞詞尾變化、冠詞的變格等常見(jiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。受文章篇幅所限,僅以語(yǔ)塊使用不完整為例進(jìn)行說(shuō)明。
例1:
此例中,該名學(xué)生想使用表示兩方面層次概念的語(yǔ)塊einerseits...andererseits或者auf der einen Seite...auf der anderen Seite,但記憶不牢使用錯(cuò)誤。
2.語(yǔ)用產(chǎn)出失誤
語(yǔ)料中,語(yǔ)用失誤則表現(xiàn)為:學(xué)習(xí)者產(chǎn)出語(yǔ)塊的語(yǔ)法、形式均正確,但是所產(chǎn)出的語(yǔ)塊不符合交際情景的要求,表達(dá)顯得不地道。
例2:
學(xué)生使用Hilfe leisten這一語(yǔ)塊,想要表達(dá)“我們都需要幫助解決這一問(wèn)題”的含義。但是在德語(yǔ)中,Hilfe leisten指的是“提供幫助”,搭配介詞bei。該生用介詞an語(yǔ)法上有失誤,但是更多的是語(yǔ)義上的差別。因?yàn)樵摱尾牧显掝}為環(huán)境保護(hù),在這里使用“幫助”顯得不合適。而B(niǎo)eitrag leisten更合適一些,意思是“做出貢獻(xiàn)”或是“盡一份力”。學(xué)生在這里使用“Hilfe leisten”這一語(yǔ)塊可能是受到母語(yǔ)語(yǔ)用負(fù)遷移的影響,因?yàn)樵跐h語(yǔ)中“幫助解決這一問(wèn)題”是可以使用的搭配,而德語(yǔ)中使用Beitrag leisten則更為地道。
四、針對(duì)語(yǔ)塊的教學(xué)建議與思考
通過(guò)上面的分析得知,目前德語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)塊產(chǎn)出存在儲(chǔ)備少、較單一、易失誤、用法錯(cuò)等問(wèn)題,而豐富的語(yǔ)塊產(chǎn)出不僅能夠提高學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)流利度,還能使口語(yǔ)表達(dá)顯得地道、生動(dòng),因此在外語(yǔ)教學(xué)中,教師和學(xué)生都應(yīng)該重視對(duì)語(yǔ)塊的學(xué)習(xí)。對(duì)此,可以提出以下幾點(diǎn)教學(xué)建議。
(一)增強(qiáng)語(yǔ)塊意識(shí)
國(guó)內(nèi)的外語(yǔ)教學(xué)往往比較注重學(xué)生的語(yǔ)法知識(shí),而詞匯方面則以教授詞匯含義為主,對(duì)詞匯用法方面的教學(xué)還稍顯不足。因此,學(xué)生對(duì)詞匯的認(rèn)識(shí)容易停留在獨(dú)立詞匯層面上,而忽視了詞匯的系統(tǒng)問(wèn)題,語(yǔ)塊意識(shí)不夠強(qiáng)。由于口語(yǔ)產(chǎn)出與課堂教學(xué)以及學(xué)生課后復(fù)習(xí)積累密不可分,所以要解決這一問(wèn)題,教師需要結(jié)合其他教學(xué)環(huán)節(jié)進(jìn)行。一般而言,課文是學(xué)生接觸語(yǔ)法及詞匯的重要渠道,因而教師在課堂教學(xué)時(shí),可以同時(shí)給學(xué)生教授“語(yǔ)塊”這一概念,讓學(xué)生樹(shù)立整體的詞匯觀。學(xué)習(xí)新課文時(shí),除了講授單詞表和教學(xué)大綱中的新詞,還可以讓學(xué)生自己尋找語(yǔ)塊并整體標(biāo)記出來(lái),以此培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)。這樣即使在課后學(xué)生自己復(fù)習(xí)或是進(jìn)行泛讀、泛聽(tīng)等自學(xué)活動(dòng)時(shí),依然可以保持語(yǔ)塊意識(shí),有助于學(xué)生充分利用現(xiàn)有的資料學(xué)習(xí)到更多知識(shí)。
(二)擴(kuò)充語(yǔ)塊儲(chǔ)備
在對(duì)語(yǔ)塊產(chǎn)出多樣性的分析中,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者重復(fù)使用語(yǔ)塊的情況比較常見(jiàn),而造成這種現(xiàn)象的原因之一就是學(xué)習(xí)者的語(yǔ)塊儲(chǔ)備量不夠。擴(kuò)充學(xué)生語(yǔ)塊儲(chǔ)備量的重要環(huán)節(jié)是幫助學(xué)生構(gòu)建自己的詞匯系統(tǒng)。在教學(xué)實(shí)踐中,教師可以以重點(diǎn)詞匯為中心,從語(yǔ)義場(chǎng)和語(yǔ)族兩個(gè)角度輻射,給學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)塊擴(kuò)展。例如,在教授“Freizeit und Ferien”這一主題時(shí),教師可以以“Freizeit-besch?覿ftigung”為主題,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行頭腦風(fēng)暴,擴(kuò)展語(yǔ)義場(chǎng)內(nèi)部的詞匯和語(yǔ)塊,例如“Urlaub machen”“spazieren gehen”等。除了教師提供的詞匯和語(yǔ)塊之外,還可以詢問(wèn)學(xué)生想表達(dá)的內(nèi)容并進(jìn)行教授,發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性。在教授“fallen”這一詞匯時(shí),教師可以以“fallen”為中心詞,根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況教授其他相關(guān)常用語(yǔ)塊,如“Entscheidung fallen”“Es f?覿llt mir ein”等。同一語(yǔ)族內(nèi)的詞匯由于形式接近,學(xué)生比較容易接受,集中教授的方式也便于學(xué)生整理復(fù)習(xí)。但是數(shù)目需要教師進(jìn)行控制和掌握不宜過(guò)多,否則學(xué)生容易混淆,效果適得其反。
(三)強(qiáng)化語(yǔ)塊產(chǎn)出
對(duì)語(yǔ)塊,學(xué)生不僅需要認(rèn)識(shí)并記憶,更應(yīng)該要熟練運(yùn)用。在口語(yǔ)教學(xué)時(shí),教師應(yīng)多引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá),增加其輸出語(yǔ)塊的機(jī)會(huì)。教師可以利用多模態(tài)的方式給學(xué)生提供口語(yǔ)練習(xí),例如看圖說(shuō)話、對(duì)話練習(xí)甚至短話劇表演等,給學(xué)生創(chuàng)造在不同的場(chǎng)景中表達(dá)的機(jī)會(huì)。在學(xué)生進(jìn)行表達(dá)之后,教師應(yīng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行點(diǎn)評(píng)和鼓勵(lì),對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤用恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行指出,這樣可以避免學(xué)生的錯(cuò)誤固化,后期難以糾正。
(四)注重語(yǔ)用適切
口語(yǔ)表達(dá)不同于書(shū)面寫(xiě)作,要求學(xué)生能夠快速反應(yīng)并說(shuō)出語(yǔ)用適切的句子,否則在實(shí)際交流過(guò)程中可能會(huì)導(dǎo)致交際失敗。而學(xué)生或多或少會(huì)受到母語(yǔ)遷移的影響,產(chǎn)出“中國(guó)式德語(yǔ)”,因此,教師在學(xué)生進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá)時(shí),除了注意語(yǔ)塊的多樣性和語(yǔ)法正確之外,還應(yīng)注重學(xué)生用詞的語(yǔ)用適切性,可以在講解語(yǔ)塊時(shí)結(jié)合大量的情境和例句,讓學(xué)生真正明白語(yǔ)塊使用的情境要求。
日常寒暄用語(yǔ)是一個(gè)非常典型的例子。由于口語(yǔ)具有動(dòng)態(tài)變化的特征,而通用的教材不能做到實(shí)時(shí)更新,因此教材的內(nèi)容相對(duì)較舊,一些常用表達(dá)甚至已經(jīng)不符合德國(guó)人的日常情況,所以利用口語(yǔ)課堂對(duì)教材進(jìn)行補(bǔ)充十分重要。例如對(duì)很常見(jiàn)的日常寒暄語(yǔ)“Wie gehts?”,學(xué)生在課堂上學(xué)到的大多是“sehr gut”“so so”“es geht mir gut”等范式回答,而德國(guó)人在日常生活中還會(huì)使用“l(fā)?覿uft”表示“還不錯(cuò)”等意思;而對(duì)“Vielen Dank”等感謝用語(yǔ),除了課本上教授的“Bitte sehr”之外,德國(guó)人在日常生活中還會(huì)使用“Kein Problem”“Gerne”
等回答,使用“Bitte”等教科書(shū)式語(yǔ)言反而會(huì)讓德國(guó)人覺(jué)得不地道。因此,在口語(yǔ)課堂中,教師不僅應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)表達(dá),更應(yīng)該注意語(yǔ)用適切性,教給學(xué)生更加純正的德語(yǔ)。
五、結(jié)語(yǔ)
“語(yǔ)塊”能力是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者非常重要的語(yǔ)言能力之一。通過(guò)對(duì)20名學(xué)生的語(yǔ)料分析,研究得出中國(guó)德語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)產(chǎn)出方面存在語(yǔ)塊意識(shí)不足、語(yǔ)塊使用較單一、語(yǔ)法和語(yǔ)用錯(cuò)誤等問(wèn)題。針對(duì)這些問(wèn)題,外語(yǔ)教學(xué)者需要在教學(xué)中增強(qiáng)語(yǔ)塊意識(shí)、擴(kuò)充語(yǔ)塊儲(chǔ)備、強(qiáng)化語(yǔ)塊產(chǎn)出以及注重語(yǔ)用適切四個(gè)方面。當(dāng)學(xué)生的語(yǔ)塊意識(shí)和水平從輸入到輸出都得到提高時(shí),學(xué)生的口語(yǔ)流利度和語(yǔ)言地道性也能取得進(jìn)步。
參考文獻(xiàn):
[1]Cortes V.Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology[J].English for Specific Purposes,2004(23):397-423.
[2]Wray A. Formulaic Language and the Lexicon[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2002.
[3]原萍.語(yǔ)塊在二語(yǔ)口語(yǔ)輸出能力發(fā)展中的特點(diǎn)研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4):54-58.
[4]常晨光.公式性語(yǔ)言的功能[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(2):7-10.
[5]陳偉平.增強(qiáng)學(xué)生詞塊意識(shí) 提高學(xué)生寫(xiě)作能力[J].外語(yǔ)界,2008(3):48-53.
編輯 陳鮮艷