錢(qián)蒙生 徐寧駿
摘 要:二語(yǔ)課堂教師的言語(yǔ)和非言語(yǔ)行為作為一種重要的隱性教育功能,對(duì)學(xué)生的發(fā)展有著重要的影響。本文通過(guò)對(duì)比一位中國(guó)教師和一位外國(guó)教師的二語(yǔ)課堂言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為,從霍夫斯泰德文化維度理論之權(quán)力距離出發(fā),解釋二者課堂行為之差異產(chǎn)生的原因,為眾多一線教師的二語(yǔ)課堂教學(xué)提供參考。
關(guān)鍵詞:二語(yǔ)課堂; 權(quán)力距離; 言語(yǔ)行為; 非言語(yǔ)行為
中圖分類(lèi)號(hào):H319? ? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? ? ?文章編號(hào):1006-3315(2019)05-142-002
一、引言
跨文化交際學(xué)者[1]普遍認(rèn)同語(yǔ)言是文化的載體,二者彼此緊密相連并塑造彼此。以霍夫斯泰德為代表的學(xué)者從五大維度來(lái)解析各大族裔文化,其中非常重要的元素便是言語(yǔ)使用。外語(yǔ)類(lèi)課堂教學(xué)完全實(shí)踐了學(xué)習(xí)者和教師以及學(xué)習(xí)者之間的言語(yǔ)交流,是較具代表性的跨文化溝通。中外英文教師由于受其本族文化價(jià)值觀的影響,勢(shì)必會(huì)表現(xiàn)出不同的言語(yǔ)及非言語(yǔ)模式,由此對(duì)學(xué)習(xí)者的影響也應(yīng)各異。由于整個(gè)課堂教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo)是教師,由師生共同參與完成教學(xué)任務(wù)。教師和學(xué)生的文化差異必會(huì)影響教學(xué)效果。本文擬以霍夫斯泰德文化理論之權(quán)利距離這一維度討論并解答中英教師的外語(yǔ)課堂教學(xué)模式的差異,另辟視角來(lái)了解跨文化交際的內(nèi)在本質(zhì)。
有研究發(fā)現(xiàn)[2,p.30],外籍教師在教學(xué)方式上更關(guān)注口語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用,重在運(yùn)用多種方式激發(fā)學(xué)生的興趣。鐘素花[3,p.87]認(rèn)為外教往往能構(gòu)建良好的課堂氛圍,與學(xué)生開(kāi)展有效的互動(dòng)。部分外教掌握新穎的教學(xué)方法,但缺乏系統(tǒng)和目標(biāo),對(duì)中國(guó)學(xué)生的了解有限。王杰義[4,p.10]發(fā)現(xiàn)中國(guó)師生交流形式單一。這些研究為本文奠定了基礎(chǔ)。
二、理論依據(jù)及研究對(duì)象
荷蘭人類(lèi)學(xué)家霍夫斯泰德文化維度理論,即個(gè)體主義與集體主義、不確定性規(guī)避、權(quán)力距離、男性主義與女性主義以及長(zhǎng)期導(dǎo)向與短期導(dǎo)向經(jīng)由眾多學(xué)者的研究和論證,是對(duì)文化價(jià)值與社會(huì)行為之間關(guān)系的有效概括[1]。由于本文的個(gè)案研究?jī)H探討跨文化環(huán)境下的中外教行為表現(xiàn)和對(duì)學(xué)生的影響,故選擇該權(quán)力距離這一維度作為主要分析工具。
本文研究對(duì)象為一名英籍老師(以下簡(jiǎn)稱(chēng)外教)與本土老師。英籍外教來(lái)自蘇格蘭,在中國(guó)從事將近5年的英語(yǔ)教學(xué);中國(guó)籍老師(以下簡(jiǎn)稱(chēng)中教)來(lái)自江西省,教齡近10年。
三、數(shù)據(jù)整理和討論
筆者隨機(jī)采訪了兩位接受過(guò)上述兩位教師教學(xué)的同學(xué),就“教學(xué)特點(diǎn)”、“喜愛(ài)程度”和“教學(xué)效果”三大問(wèn)題進(jìn)行了訪談,結(jié)果概括如下:
同學(xué)A:中教以講授課本為主,從詞匯、語(yǔ)法等角度進(jìn)行深度剖析并加以擴(kuò)充與延展。親和且善于交流,和她相處像是在交朋友。課堂雖然任務(wù)相對(duì)來(lái)說(shuō)比較重,但氛圍很好。外教上課主題清晰,幽默風(fēng)趣,在他身上可以了解到很多英國(guó)文化。上課輕松,更加注重視聽(tīng)說(shuō)三個(gè)方面能力的綜合運(yùn)用。
同學(xué)B:中教鼓勵(lì)開(kāi)口說(shuō),寓教于樂(lè),但對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)壓力較大。喜歡她的教學(xué)模式。比較認(rèn)可其教學(xué)效果。外教偏獨(dú)白式,很少互動(dòng),可能是學(xué)生不夠配合。喜歡他的人格魅力。不太認(rèn)可其教學(xué)效果。
由此可見(jiàn),兩位同學(xué)對(duì)中外教的態(tài)度、效果等持有不同的看法。接下來(lái)本文將從筆者親身經(jīng)歷出發(fā),從語(yǔ)言和非語(yǔ)言等兩大方面分析二者課堂教學(xué)的異同。語(yǔ)言角度包括用詞和句型結(jié)構(gòu);非語(yǔ)言角度包括體態(tài)語(yǔ)、空間語(yǔ)和客體語(yǔ)。具體來(lái)說(shuō),用詞涉及詞匯的選擇和使用;句型則涵蓋長(zhǎng)短句、句子結(jié)構(gòu)。體態(tài)語(yǔ)是指手勢(shì)、禮節(jié)性動(dòng)作(微笑、握手)等??臻g語(yǔ)本文指座位安排??腕w語(yǔ)包括衣著、氣味和面容修飾等。
詞匯屬于語(yǔ)言基本要素,極能體現(xiàn)各民族語(yǔ)言文化之間的差異[6,p.50]。課堂用詞的選擇受教學(xué)目標(biāo)和教師文化背景等因素的影響。筆者發(fā)現(xiàn)外教偏向使用簡(jiǎn)單詞匯,有時(shí)使用具有英國(guó)特色的非正式語(yǔ)體,如俚語(yǔ)。而中教則基本保持中等及以上難度的詞匯,極少出現(xiàn)非正式語(yǔ)體。在句型方面,外教傾向于使用簡(jiǎn)單不含從句的句子,而中教在授課過(guò)程中使用一定數(shù)量的從句來(lái)鞏固英文語(yǔ)法。
從體態(tài)語(yǔ)方面看,外教講課時(shí)的姿勢(shì)和手勢(shì)更為放松和自在,面部表情也不顯嚴(yán)肅,甚至?xí)3治⑿?。而中教則會(huì)保持身形的端莊和威嚴(yán),面部表情較為嚴(yán)肅,微笑甚少。從空間語(yǔ)方面看,外教習(xí)慣與學(xué)生保持一定距離。他經(jīng)常全程站在講臺(tái)上,但會(huì)讓學(xué)生把桌椅圍成小組討論式的圓桌形,以便學(xué)生之間就課堂話題進(jìn)行溝通交流。中教則會(huì)走下講臺(tái)授課,但不會(huì)選擇小組式的課桌排列方式。從客體語(yǔ)方面看,外教上課時(shí)的服飾趨于休閑隨意,有時(shí)會(huì)不刮胡子;而中國(guó)教師穿著比較正式得體,有時(shí)會(huì)帶淡妝。
從權(quán)利距離文化維度理論出發(fā),我們不難發(fā)現(xiàn)二者各自所處的文化環(huán)境對(duì)他們的課堂言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為的影響?;舴蛩固┑抡J(rèn)為高權(quán)力距離的文化包含特定原則:權(quán)威的言行不能被挑戰(zhàn)或質(zhì)疑,等級(jí)制度與不平等是合理并有益[1,p.103]。處于高權(quán)力距離國(guó)家中的人民(如中國(guó)人、美國(guó)人等)認(rèn)為權(quán)力和權(quán)威是生活不可剝離的一部分。在高權(quán)力距離文化環(huán)境中,人們會(huì)對(duì)上司、老師等權(quán)威人物表示敬意和畏懼[5]。比如在工作、學(xué)習(xí)場(chǎng)合,他們通常會(huì)小心翼翼地討好這些人物。即使在工作之余,他們與權(quán)威人物相處時(shí)所表現(xiàn)出來(lái)的舉止、態(tài)度和言談也是如此。筆者的觀察與隨機(jī)采訪均發(fā)現(xiàn),在中國(guó)老師的課堂中,當(dāng)學(xué)生舉手試圖發(fā)言時(shí),她經(jīng)常會(huì)忽略并繼續(xù)講課。有時(shí),當(dāng)學(xué)生表達(dá)自己的不同觀點(diǎn)時(shí),她會(huì)明顯堅(jiān)持自己的觀點(diǎn)。另外,學(xué)生稱(chēng)呼她為某某老師而不是直呼其名。即使學(xué)生在課外遇到她,他們也以更低的姿態(tài)面對(duì)她。比如在碰巧相遇時(shí),學(xué)生總是先打招呼的那方。這些學(xué)習(xí)、生活中的細(xì)節(jié)都顯示了高權(quán)力距離的中國(guó)文化對(duì)于教師課堂用語(yǔ)、師生關(guān)系和教學(xué)模式有著明顯的影響。
與此相對(duì)立的低權(quán)力距離文化把減少階級(jí)間的不平等、質(zhì)疑挑戰(zhàn)權(quán)威、消滅社會(huì)等級(jí)制度及其結(jié)構(gòu)、把權(quán)力用于合法目的奉為圭臬[1,p.103]。處于低權(quán)力距離文化(如英國(guó))中的群體會(huì)與上司等權(quán)威人士建立良好的關(guān)系,但在工作之外,因人而異的言行舉止并不怎么重要。通過(guò)觀察和隨機(jī)采訪,筆者發(fā)現(xiàn)英國(guó)外教的課堂氛圍相對(duì)輕松,他常常講些笑話,有時(shí)甚至還會(huì)戲弄一下學(xué)生們。他毫不介意學(xué)生打斷他并表達(dá)自己的觀點(diǎn)。他甚至鼓勵(lì)學(xué)生自由發(fā)言。學(xué)生以他的名字來(lái)稱(chēng)呼他,而不是稱(chēng)他為某某老師。這都顯示了低文化權(quán)力距離文化對(duì)于他本人教學(xué)方式的影響。
四、結(jié)語(yǔ)
本文從兩位教師的課堂言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為角度出發(fā),結(jié)合霍夫斯泰德權(quán)力距離文化維度理論,通過(guò)觀察和方案的方法取得了一些頗具意義的信息。中國(guó)教師的課堂與外籍教師的課堂雖然都能“傳道授業(yè)解惑”,但在給學(xué)生的感受和影響、具體教學(xué)方式和手段、教學(xué)效果上有著較大的差異??偟膩?lái)說(shuō),這些差異可以歸因于高權(quán)力距離的中國(guó)文化與低權(quán)力距離的英國(guó)文化之間的鴻溝。然而文化之間的差異并不是一件壞事,而是一個(gè)機(jī)遇。中國(guó)的教師可以學(xué)習(xí)外教的親和力和注重實(shí)踐,外教可以通過(guò)與中國(guó)教師的溝通提升自己的教學(xué)系統(tǒng)性,二者互補(bǔ)互促。筆者相信這個(gè)過(guò)程可以為現(xiàn)代教學(xué)模式的變革提供有效的途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]許力生.跨文化交際英語(yǔ)教程[M]上海外語(yǔ)教育出版社,2013
[2]王遠(yuǎn).二語(yǔ)課堂教學(xué)法的類(lèi)比分析(一)—基于外教的英語(yǔ)課堂和本土教師的對(duì)外漢語(yǔ)課堂的視聽(tīng)教學(xué)法[J]語(yǔ)文建設(shè),(2015)10:29-30
[3]鐘素花.外教人才的教學(xué)特點(diǎn)及效果研究[J]中國(guó)人才,(2001)11:87-88
[4]王杰義.大學(xué)英語(yǔ)課堂的非語(yǔ)言交際[J]陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),(2003)10:210-212
[5]Samovar,L.A.& Porter,R.E.(2004).Communication Between Cultures(5th Edition).Beijing:Peking University Press
[6]曾利娟.文化差異對(duì)跨文化交際的影響[J]鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),(2001)9:50-51