• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Research on C-E Translation of Patent Abstracts at Different Levels

    2019-09-10 17:10:09胡雅麗
    校園英語(yǔ)·月末 2019年11期

    【Abstract】As China’s opening to the world is enlarged, and the foreign exchanges is deepened, the demands of C-E translation of patent abstracts are increasingly important and become a prominent part in the field of legal translation in China. On the basis of specific examples, the author makes analyses on problems? such? as? mistranslation? of? terminologies, and mistranslation? at? logic at lexical, syntactical and textual levels, and proposes? some? practical? solutions? for? C-E translation? of? patent? abstract? with? the? aim? to? provide? reference? for? the? translators.

    【Key words】 patent abstract; problems; solutions

    【作者簡(jiǎn)介】胡雅麗(1986.11-),女,湖南湘潭人,中國(guó)專利信息中心,中級(jí)翻譯,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。

    1.The Introduction and Requirements of the C-E Translation of Patent Abstracts

    A patent is a form of intellectual property and involves an exclusive right or rights granted by a government to an assignee or an inventor for a limited time period in exchange for the public disclosure of an invention. A patent application is divided into claims, detailed description (or specification), drawings, background, abstract and summary. A patent abstract aims to make the public understand the essence and nature of a technical disclosure as soon as possible. The purpose of the patent abstract is to provide a concise overview of the technical disclosure of a patent application. Besides, a patent abstract must be no more than 300 Chinese characters. Therefore, the C-E translation of an abstract should be accordingly clear, accurate and concise.

    In addition, the C-E translation of the patent abstract should meet the requirements of Espacenet, which is the website for European Patent Office. The logic of translations must be clear and can accurately deliver main contents of the patent abstract. Since patent translation belongs to the technical translation in which terminologies are very importance, terminologies applied in the patent abstract translation should meet common criteria in corresponding industries and must be consistent with the abstract. Translations should be smoothly linked up, fluent for reading and easy for understanding. Distortion, omission and random amplification are prohibited.

    It is also required that a translator has a good command of Chinese and foreign languages, as well as technical knowledge. A translator should have certain expertise to understand source texts. Therefore, when translating a patent abstract, the translator should be acquainted with the background knowledge of corresponding technical fields.

    2. Corresponding Strategies and Techniques Applied to the C-E Translation of the Patent Abstract in the Lexical Level, Syntactic Level and Textual Level

    (1) Lexical Level

    Patent documents describe innovative technologies, new methods, new devices and new apparatuses invented by an inventor, so it is inevitable that the patent abstract involves many technical vocabularies including specialized technical vocabulary and general technical vocabulary that may belong to different technical fields. Terminologies are the gist of the patent document. Their accuracy has significant impact on the accuracy and professionalism of the document and will also affect readers’ understanding on this document. Sometimes, if one terminology is translated incorrectly, the invention in the application may be changed and become different from the original one. Therefore, the translator is required to give professional dictionaries and search tools into full play so as to ensure the correct translation of terms; otherwise, the accuracy of the patent abstract will be compromised.

    It is always the case that the same terminology in Chinese may have different English translations in the different technical fields. Therefore, background knowledge is important for the completion of translation tasks. Firstly, background knowledge ensures the accuracy of terminologies in a certain technical field, and the translation of the terminologies influences the accuracy of the whole translation. The translator should pay particular attention to the background technical field of the terminologies in a source text before translating the terminologies. Firstly, the translator should check the whole patent document to figure out the technical field; secondly, the translator can resort to online-dictionaries, for example, Youdao Dictionary which provides a user-friendly interface enabling great convenience in screen word snatching and clarity in the classification of technical fields; and thirdly, the translator can check the chosen English translation in parallel texts in the authoritative website of patents, the European Patent Office.

    Chinese and English differ in their language structures. Chinese is usually paratactic and its forms of nouns are indistinct, however, English always hypotactic and its forms of nouns should be as precise as possible. Chinese language is not as logical as English. Such kind of condition can be reflected in Chinese patent abstracts. It is indeed true that the singular or plural forms of nouns are not particularly revealing in the Chinese patent abstracts, but the nouns must be unequivocal in the corresponding English ones. Such a feature may become an obstacle for the translator, so he must make his translations clear and accurate based on sentence meanings and contexts and, sometimes, even drawings so that the translations are of high quality and can be understood by target readers in a comfortable way.

    (2) Syntactic Level

    As for syntactic features, the Chinese patent abstract has three outstanding features. Firstly, active-voice sentences are frequently applied. In the Chinese patent abstract, the performer of an action cannot be determined just by the context; secondly, there are many fixed sentence expressions in the Chinese patent abstract just like the universal expressions in the legal field; thirdly, since logical relations in the technical schemes are intricate, difficult and long sentences are prevalent in the patent abstract. Moreover, Chinese text has its unique features. The sentence boundary is intangible, and full stop and comma at the end of the sentence are both acceptable. Therefore, many long sentences with multiple layers of complete meanings only end with one full stop.

    The obvious features of technical text are clarity and fluency in the expression, and, as a result, the translation of the patent abstract always pursues plainness and preciseness and avoids using the expressive words, figures of speech and the like. Compared with the active voice, the passive voice is more concise and objective in the expression aspect. Therefore, in the translation of patent abstract, passive voice is frequently used to make sentences more concise and clear, and almost all of the sentences are translated by using the passive voice to show the conciseness.

    There are a variety of fixed expressions and phrases in patent abstracts, and they should be are strictly followed during the course of translation. When translating the patent abstract, the translator should obey the fixed expressions instead of fabrication. The most common fixed expressions in the patent abstract are as follows:

    Chinese and English patent have different preferences for voices, but both use long sentences. In the patent abstract, the characteristics of a utility model, the steps of a method, and the advantages of the invention need to be explicit. In order to strictly express the logic relations between elements, long sentences are frequently used to express those important and correlative contents. However, some long sentences cannot be understood in an easy way, and consequently misunderstanding and mistranslation appear.

    If the translator wants to achieve the function of the patent abstract and express its real meaning to target readers, he should properly adjust some structures in translation. When it comes to long sentences, two main syntactical problems, namely, the ambiguity in reference and the mistranslation in logic, are commonly encountered in the C-E translation of patent abstracts.

    In Chinese, the source text seems simple to read, but actually an ambiguous reference may make the translation complicated. Sometimes, the reference of some pronouns, particularly “其” in the source text concerning parent abstracts written in Chinese, is ambiguous and causes mistranslation and misunderstanding. Furthermore, the patent abstracts written in Chinese frequently apply relatively loose and long sentences, and sometimes, the subjects of the sentences vary from time to time. Certain words are always omitted in the patent abstracts written in Chinese under the premise that the understanding of the source text is not affected. The prominent reason for ellipsis in this sort of text is to keep the description of the patent abstract more concise and compact. Under this circumstance, on the one hand, the translator should clarify the reference by untangling referential relations through the context and, sometimes, even reasoning on the basis of reading the descriptions of the invention, so it is very important for the translator to read the whole disclosure of the invention. On the other hand, the contents omitted must be complemented during translation in order to conform to English practice.

    Segmentation is a most frequently applied method for the translator to figure out the logic relations of the long sentences. Segmentation refers to a method to divide a given text into several sections so as to enable the given text to be understood by a target reader more easily and more clearly. The translator should apply segmentation appropriately by analyzing the principal components of the source text and, if necessary, adopt grammatical analysis. “Subject+predicate+object” is the fundamental form in terms of grammatical analysis since almost every sentence has this structure. With the segmentation method applied, complicated logical relations can be clarified. Therefore, segmentation represents a useful solution to problems involving the mistranslation in logic.

    Sometimes, a source text, especially the Chinese text, shows some clerical errors which enormously affect the completion of the translation task. At this time, an agent may be inquired so that the translator will understand how to address these problems. Often in case of encountering such problems, the source text needs editing before translating. As a result, the logic of the source text becomes clear.

    (3) Textual Level

    One distinctive textual feature is that the abstract has a fixed structure pattern, including a title, a first sentence, a main body and a concluding sentence.

    The title of the patent abstract is the summary of the whole patent document, of which the translator needs to express the gist of the patent document accurately and concisely. Generally speaking, the title of a Chinese patent abstract is fewer than 25 characters. The English version of the title should not include articles or complete sentences; instead, nominal phrases are applied, and only the first letter of the first word should be capitalized.

    The beginning of the patent abstract usually manifests the technical field and the details of the invention, usually in the form of a method, a device, or an apparatus. The beginning should be a complete sentence. Though the content of the beginning is similar to that of the title, they differ in translation requirements. Articles should be used in the beginning: indefinite articles are used when a noun occurs for the first time and definite articles are also applied when a noun occurs more than once.

    The middle part relates to the characteristics of the invention and particular steps of the method mentioned above. Simple present tense should be used; when translating steps, the translator should ensure that V-ing is the proper form in translating the actions of each step. In addition, semicolons are used to separate steps, however, imperative sentences are prohibited.

    The ending relates to the technical scheme which can solve problems that the prior art fail to do so and summarizes the advantages of the invention mentioned in the patent abstract.

    In summary, the patent abstract has its own unique Characteristics in the lexical, level syntactic level and textual level. In the lexical level, the translator should pay particular attention to the accurate translation of terminologies in different technical fields, the singular or plural forms of nouns and the ambiguity of referential expressions. Many online-dictionaries, such as Youdao, and many official websites, such as the European Patent Office, can provide great help for the translator. In the syntactic level, the patent abstract tends to apply many active-voice sentences and long and complex sentences. Therefore, on the one hand, the translator should be careful when converting the active-voice sentences into the passive-voice sentences in order to ensure the correctness of the subjects of the sentences, and, on the other hand, the translator should apply the segmentation strategy to figure out the logic relations of the long sentences. In the textual level, the patent abstract is divided into four parts, which have different specific contents, so the translator should do the translation in a targeted manner on the basis of the content of each part so as to conform to the fixed pattern of the patent abstract.

    References:

    [1]Wikipedia.? (n.d.).? Retrieved? April? 4,? 2017,? from? Wikipedia, https://www.wikipedia.org/.

    [2]程曉平.“功能+忠誠(chéng)”理論視角下專利摘要英譯實(shí)踐報(bào)告[D].西安:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2017:1-10.

    [3]孫艷偉.專利摘要漢譯英常見錯(cuò)誤探析[J].中國(guó)科技翻譯,2013(2):28-30.

    神马国产精品三级电影在线观看| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 久久久成人免费电影| 国产精品av视频在线免费观看| 午夜影院日韩av| 无遮挡黄片免费观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 久久久久久九九精品二区国产| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 日韩欧美国产一区二区入口| 一级a爱片免费观看的视频| 久久这里只有精品中国| 国产亚洲欧美在线一区二区| 18禁在线播放成人免费| 1024手机看黄色片| 国产单亲对白刺激| 亚洲精品456在线播放app | 久久这里只有精品中国| 国产一区二区在线av高清观看| 美女免费视频网站| 国产亚洲欧美在线一区二区| 岛国在线免费视频观看| 免费在线观看成人毛片| 中文字幕久久专区| 亚洲av二区三区四区| 国产极品精品免费视频能看的| 麻豆成人av在线观看| 九九在线视频观看精品| 日韩成人在线观看一区二区三区| 高清日韩中文字幕在线| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产爱豆传媒在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 草草在线视频免费看| 精品午夜福利在线看| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久亚洲精品不卡| 国产伦精品一区二区三区视频9| avwww免费| 黄色女人牲交| 欧美性感艳星| 俺也久久电影网| 国内精品久久久久久久电影| 国产成人a区在线观看| 亚洲午夜理论影院| 国产黄片美女视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 久久久成人免费电影| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 高清日韩中文字幕在线| 亚洲性夜色夜夜综合| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产欧美日韩一区二区精品| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品三级大全| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 天堂动漫精品| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国产伦一二天堂av在线观看| 日本在线视频免费播放| 国产美女午夜福利| 欧美激情在线99| 国产91精品成人一区二区三区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 欧美不卡视频在线免费观看| 亚洲一区二区三区色噜噜| 午夜福利18| 热99在线观看视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 一边摸一边抽搐一进一小说| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲av电影不卡..在线观看| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲国产精品合色在线| 婷婷精品国产亚洲av在线| 草草在线视频免费看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 欧美激情久久久久久爽电影| 午夜福利在线在线| 宅男免费午夜| 久久久久久久精品吃奶| 欧美色视频一区免费| 国产精品伦人一区二区| 日韩欧美在线乱码| 悠悠久久av| 欧美+亚洲+日韩+国产| 精华霜和精华液先用哪个| 亚洲熟妇熟女久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 两人在一起打扑克的视频| 亚洲avbb在线观看| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国产精品亚洲一级av第二区| 色在线成人网| 亚洲国产欧美人成| 久久久色成人| 精品久久久久久久久久久久久| 波多野结衣巨乳人妻| 国语自产精品视频在线第100页| 91久久精品电影网| 99久久精品热视频| 黄色视频,在线免费观看| 一区二区三区四区激情视频 | 亚洲黑人精品在线| 亚洲人成电影免费在线| 久久伊人香网站| 久久久久免费精品人妻一区二区| 午夜福利在线在线| 成人无遮挡网站| 十八禁国产超污无遮挡网站| 久久欧美精品欧美久久欧美| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 美女高潮的动态| 亚洲欧美日韩东京热| 国内揄拍国产精品人妻在线| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 久久久精品大字幕| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲精品日韩av片在线观看| 精品久久国产蜜桃| 日本 欧美在线| 午夜精品久久久久久毛片777| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美黄色淫秽网站| 国产av麻豆久久久久久久| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲av五月六月丁香网| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 日韩av在线大香蕉| av在线天堂中文字幕| 欧美性猛交黑人性爽| 久久久精品欧美日韩精品| a级毛片免费高清观看在线播放| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久久久亚洲av毛片大全| 色5月婷婷丁香| 啦啦啦韩国在线观看视频| 成人性生交大片免费视频hd| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人特级av手机在线观看| 长腿黑丝高跟| 高清日韩中文字幕在线| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 午夜a级毛片| 午夜福利高清视频| 两个人的视频大全免费| 悠悠久久av| 少妇高潮的动态图| 午夜福利高清视频| 精品乱码久久久久久99久播| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 51午夜福利影视在线观看| 99精品久久久久人妻精品| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 人人妻人人看人人澡| 国产极品精品免费视频能看的| 日本与韩国留学比较| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| а√天堂www在线а√下载| 无人区码免费观看不卡| 天堂网av新在线| 看十八女毛片水多多多| 久久精品国产清高在天天线| 男插女下体视频免费在线播放| 国产日本99.免费观看| 中文字幕久久专区| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产高潮美女av| 亚州av有码| 欧美性猛交黑人性爽| 可以在线观看的亚洲视频| 淫妇啪啪啪对白视频| 国产黄片美女视频| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲七黄色美女视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 午夜激情欧美在线| 精品久久久久久成人av| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 最新中文字幕久久久久| 亚洲黑人精品在线| 久久99热6这里只有精品| 成人欧美大片| 久久欧美精品欧美久久欧美| 舔av片在线| 国产麻豆成人av免费视频| 亚洲在线自拍视频| 国产一区二区三区视频了| 国产精品av视频在线免费观看| 一夜夜www| 国产美女午夜福利| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 少妇人妻一区二区三区视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 简卡轻食公司| 窝窝影院91人妻| 亚洲电影在线观看av| 亚洲av.av天堂| 一区二区三区免费毛片| 人妻久久中文字幕网| 人人妻人人看人人澡| 悠悠久久av| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 九色成人免费人妻av| 欧美色欧美亚洲另类二区| 亚洲经典国产精华液单 | 免费在线观看成人毛片| 国产精品一区二区性色av| 亚洲七黄色美女视频| 乱码一卡2卡4卡精品| 欧美又色又爽又黄视频| 欧美乱妇无乱码| 国产激情偷乱视频一区二区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久9热在线精品视频| 中文资源天堂在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 又爽又黄无遮挡网站| 全区人妻精品视频| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 欧美一级a爱片免费观看看| 色在线成人网| 精品熟女少妇八av免费久了| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 此物有八面人人有两片| 舔av片在线| 国产亚洲欧美98| 91狼人影院| 亚洲精品一区av在线观看| 露出奶头的视频| 亚洲成av人片免费观看| 成人性生交大片免费视频hd| 国产av麻豆久久久久久久| 老熟妇仑乱视频hdxx| 欧美bdsm另类| 制服丝袜大香蕉在线| 国产中年淑女户外野战色| 精品国内亚洲2022精品成人| 99热6这里只有精品| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 午夜激情福利司机影院| 在线天堂最新版资源| 深爱激情五月婷婷| 精品午夜福利视频在线观看一区| 免费一级毛片在线播放高清视频| 99久久九九国产精品国产免费| 国语自产精品视频在线第100页| 又粗又爽又猛毛片免费看| 精品午夜福利在线看| 嫁个100分男人电影在线观看| 免费在线观看成人毛片| 精品国内亚洲2022精品成人| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲片人在线观看| 国产伦人伦偷精品视频| 成年免费大片在线观看| 日韩欧美在线乱码| 日韩亚洲欧美综合| 国产激情偷乱视频一区二区| 欧美日本亚洲视频在线播放| 亚洲精品影视一区二区三区av| 精品国内亚洲2022精品成人| 久久久久久久久大av| 首页视频小说图片口味搜索| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 亚洲黑人精品在线| 欧美乱色亚洲激情| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产精品一区二区免费欧美| 无遮挡黄片免费观看| 一本一本综合久久| 精品国产亚洲在线| 中亚洲国语对白在线视频| 看片在线看免费视频| 国产精品久久久久久精品电影| 在线免费观看不下载黄p国产 | 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产高清视频在线播放一区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 草草在线视频免费看| 高清毛片免费观看视频网站| 男女那种视频在线观看| 午夜福利高清视频| 69人妻影院| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产爱豆传媒在线观看| 最近中文字幕高清免费大全6 | 国产欧美日韩一区二区精品| 国产伦精品一区二区三区四那| 国产乱人视频| 久久6这里有精品| 久久精品国产亚洲av天美| 中文亚洲av片在线观看爽| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 欧美色欧美亚洲另类二区| 成人精品一区二区免费| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 久久人人精品亚洲av| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 99riav亚洲国产免费| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 在线观看66精品国产| 国产欧美日韩一区二区三| 一边摸一边抽搐一进一小说| 欧美潮喷喷水| 日本与韩国留学比较| 一个人观看的视频www高清免费观看| 99久国产av精品| 婷婷精品国产亚洲av| 国产精品,欧美在线| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产激情偷乱视频一区二区| 日韩欧美精品v在线| 久久久久国内视频| 乱码一卡2卡4卡精品| 日韩欧美精品v在线| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产免费一级a男人的天堂| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲一区二区三区不卡视频| 亚洲av一区综合| 又黄又爽又刺激的免费视频.| av国产免费在线观看| 麻豆国产av国片精品| 内射极品少妇av片p| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产探花在线观看一区二区| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产一区二区在线观看日韩| 99热这里只有精品一区| 一a级毛片在线观看| 极品教师在线视频| 亚洲精品成人久久久久久| aaaaa片日本免费| 国产极品精品免费视频能看的| 久久亚洲真实| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 怎么达到女性高潮| 五月玫瑰六月丁香| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产乱人视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 97碰自拍视频| 99热6这里只有精品| 亚洲精品亚洲一区二区| 国产视频内射| 亚洲乱码一区二区免费版| 两人在一起打扑克的视频| 国内精品美女久久久久久| 男人的好看免费观看在线视频| 国内精品一区二区在线观看| 性色av乱码一区二区三区2| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久久久久久久大av| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产精品久久久久久精品电影| 极品教师在线视频| 亚洲美女视频黄频| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 97碰自拍视频| 美女高潮的动态| 精品人妻1区二区| 在现免费观看毛片| 一个人看的www免费观看视频| 我的女老师完整版在线观看| 久久午夜亚洲精品久久| 免费看日本二区| 在线天堂最新版资源| 乱人视频在线观看| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 在线天堂最新版资源| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 九色国产91popny在线| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 亚洲熟妇熟女久久| 亚洲久久久久久中文字幕| 午夜福利欧美成人| 特大巨黑吊av在线直播| av欧美777| 91麻豆av在线| 在线观看一区二区三区| 精品久久久久久久久久久久久| 亚洲美女视频黄频| 国产高清三级在线| 长腿黑丝高跟| 亚洲午夜理论影院| 欧美一区二区亚洲| 欧美不卡视频在线免费观看| 十八禁人妻一区二区| 波野结衣二区三区在线| 99riav亚洲国产免费| 精品不卡国产一区二区三区| 好男人在线观看高清免费视频| 999久久久精品免费观看国产| 午夜老司机福利剧场| 麻豆成人av在线观看| 精品久久久久久久末码| 亚洲中文字幕日韩| 免费观看的影片在线观看| 成年女人看的毛片在线观看| av女优亚洲男人天堂| 好男人电影高清在线观看| 国产真实乱freesex| 此物有八面人人有两片| 欧美黄色淫秽网站| 国产一区二区在线观看日韩| 午夜久久久久精精品| 在线免费观看的www视频| 亚洲在线自拍视频| 色综合站精品国产| 国产伦在线观看视频一区| 男女之事视频高清在线观看| 成人国产综合亚洲| 午夜老司机福利剧场| 一进一出好大好爽视频| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 麻豆国产97在线/欧美| 国产在线男女| 制服丝袜大香蕉在线| 欧美不卡视频在线免费观看| 禁无遮挡网站| 国产爱豆传媒在线观看| 亚洲一区高清亚洲精品| 99久久精品热视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲av电影在线进入| 国产探花极品一区二区| 最近最新免费中文字幕在线| 精品不卡国产一区二区三区| 能在线免费观看的黄片| 成人三级黄色视频| 老司机福利观看| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲成av人片免费观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 一进一出抽搐动态| 精品人妻1区二区| 欧美3d第一页| 久久久成人免费电影| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 有码 亚洲区| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 18禁在线播放成人免费| 黄色日韩在线| 好男人在线观看高清免费视频| 久久久久久九九精品二区国产| 午夜激情福利司机影院| 精华霜和精华液先用哪个| av黄色大香蕉| 色综合站精品国产| 成人国产综合亚洲| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲自拍偷在线| 亚洲avbb在线观看| 免费电影在线观看免费观看| 看免费av毛片| 亚洲内射少妇av| 91在线观看av| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲av五月六月丁香网| 欧美色视频一区免费| 人人妻人人澡欧美一区二区| 99热这里只有精品一区| 久久精品影院6| 在线播放无遮挡| 欧美成人性av电影在线观看| 在线a可以看的网站| 日本一二三区视频观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 欧美极品一区二区三区四区| 99热只有精品国产| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片 | 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久国产精品人妻蜜桃| 亚洲内射少妇av| 一个人看视频在线观看www免费| av在线天堂中文字幕| h日本视频在线播放| 亚洲最大成人手机在线| 午夜影院日韩av| 高清在线国产一区| 国产精品一区二区三区四区久久| 欧美高清成人免费视频www| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 99视频精品全部免费 在线| 国产麻豆成人av免费视频| www日本黄色视频网| 国产综合懂色| 乱人视频在线观看| 女同久久另类99精品国产91| 国产欧美日韩一区二区精品| 最好的美女福利视频网| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产精品一区二区三区四区久久| 日韩欧美在线乱码| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 成年女人看的毛片在线观看| 美女高潮的动态| 国产私拍福利视频在线观看| 亚洲中文日韩欧美视频| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产毛片a区久久久久| 禁无遮挡网站| 国产真实伦视频高清在线观看 | 又紧又爽又黄一区二区| 简卡轻食公司| 一区福利在线观看| 免费人成在线观看视频色| 免费观看人在逋| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产淫片久久久久久久久 | 1024手机看黄色片| av国产免费在线观看| 怎么达到女性高潮| 制服丝袜大香蕉在线| 亚洲电影在线观看av| 亚洲一区高清亚洲精品| 欧美黑人欧美精品刺激| 免费av观看视频| 天天躁日日操中文字幕| 久久热精品热| 日本在线视频免费播放| or卡值多少钱| 在线天堂最新版资源| 免费在线观看亚洲国产| 我的女老师完整版在线观看| 亚洲成av人片在线播放无| 性插视频无遮挡在线免费观看| 国产极品精品免费视频能看的| 欧美色欧美亚洲另类二区| 高清日韩中文字幕在线| 成人永久免费在线观看视频| 俺也久久电影网| 精品久久久久久,| 久久国产精品人妻蜜桃| 国产精品三级大全| 亚洲经典国产精华液单 | 久久国产乱子伦精品免费另类| 久久精品国产亚洲av天美| 午夜福利免费观看在线| 网址你懂的国产日韩在线| 午夜激情欧美在线| 高清日韩中文字幕在线| 欧美激情国产日韩精品一区| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产av在哪里看| 国产高清三级在线| 亚洲七黄色美女视频| 国产一区二区三区视频了| 成人鲁丝片一二三区免费| 天堂动漫精品| 日韩国内少妇激情av| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 99热这里只有是精品50| 午夜亚洲福利在线播放| 国产高潮美女av| 亚洲美女搞黄在线观看 | 亚洲av.av天堂| 成人永久免费在线观看视频| 好男人在线观看高清免费视频| 精品人妻视频免费看| 日日夜夜操网爽| 99国产精品一区二区蜜桃av| ponron亚洲| 亚洲不卡免费看| 听说在线观看完整版免费高清| 一个人看的www免费观看视频| 亚洲成人久久爱视频| 亚洲综合色惰| 色5月婷婷丁香| 1024手机看黄色片| 婷婷六月久久综合丁香| 亚洲无线观看免费| 欧美乱妇无乱码| 91av网一区二区| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 人人妻人人澡欧美一区二区| 天堂网av新在线| 51午夜福利影视在线观看| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 色综合站精品国产| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 午夜福利成人在线免费观看| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人片va | 美女黄网站色视频| 国产亚洲精品av在线| 亚洲欧美日韩高清专用| 最新中文字幕久久久久| 国产熟女xx| 成人av在线播放网站| 久久精品久久久久久噜噜老黄 | h日本视频在线播放| 亚洲国产色片| 99久久精品热视频| 一个人看视频在线观看www免费| 嫁个100分男人电影在线观看| 少妇人妻一区二区三区视频|