胡 磊 (武漢音樂學院作曲系 430000)
和聲課中,離調(diào)與轉(zhuǎn)調(diào)是兩個區(qū)分難度較大的概念。本著如何區(qū)分的目的,筆者對新格魯夫音樂與音樂家辭典(后簡稱“新格魯夫”)中相應的詞條進行翻譯,并嘗試據(jù)此對兩個概念的異同進行梳理。
這是一個建立新的調(diào)中心,或者賦予一個級數(shù)原調(diào)之外其他含義的行為。這個行為依賴對調(diào)式的關(guān)鍵特性進行強調(diào)來建立,尤其是對均屬于屬七和弦中的音階四級音和導音的強調(diào)。例如在莫扎特弦樂四重奏k160/159a的慢板樂章開頭,第一個和弦向bB離調(diào),并延遲了主音bA的出現(xiàn),直到第六小節(jié)強拍。1
海頓的弦樂四重奏Op.74 no.1開始于一個V7-I的序進,盡管第一個和弦不是主和弦,但他仍然是C大調(diào)主調(diào)的主音化。與此形成對比的是貝多芬第一交響樂的開頭和弦,在主和弦基礎(chǔ)上,添加了一個降低的七度音,這是一個用四級的屬七向下屬F離調(diào),它是一個有創(chuàng)新性的做法。
術(shù)語“Tonikalisierung”起源于海因里?!ど昕恕逗吐晫W》第二部分中,它是用來解釋一個自然音組可以通過另一個自然音組被和諧地暗示(通過單個的調(diào)式變音的存在),以及為何“級數(shù)”(一個十分重要的和聲級數(shù)標記)遠比短暫的轉(zhuǎn)調(diào)記譜更有意義
術(shù)語“Tonikalisierung”有時候被用在非申克的語境中來描述那些新調(diào)只會被短暫觸及的表層轉(zhuǎn)調(diào)。
在調(diào)性音樂中,它是指一種相對穩(wěn)定的調(diào)性變化,與之相反的是那種對另一個調(diào)的短暫提及,例如我們所知的“tonicization”(離調(diào)、主音化)。新調(diào)的音階或音級或者特殊的和聲進行必須呈現(xiàn),而且新調(diào)一般都會有至少一次終止式。新調(diào)的牢固建立還必須具有一定持續(xù)時間的特征;然而,我們無法精確指定“穩(wěn)固”轉(zhuǎn)調(diào)所需要的確切時間量,因為對于聽眾來說,調(diào)性的改變是一個心理現(xiàn)象,這種經(jīng)驗對于每個聽眾來說不盡相同。在這里可能出現(xiàn)一種模棱兩可的情況,對一個段落做出恰當?shù)霓D(zhuǎn)調(diào)或是“tonicization”(離調(diào)、主音化)的解釋,會顯得模棱兩可。由于理論方法之間的差異,會使這種情況更加復雜。
轉(zhuǎn)調(diào)的技巧通常會涉及到中介和弦。它是一個原調(diào)和新調(diào)的公共和弦,并能為兩者提供轉(zhuǎn)換過渡。有的作者反對用兩個調(diào)的屬和弦作中介。從一方面來講,中介和弦如果使用前調(diào)的屬和弦,有很強的功能性因而很難被重塑成另一個功能。從另一方面來講,中介和弦如果是后調(diào)的屬和弦,可能作用不大,因為一個簡單的主屬和聲序進顯得太突然,無法以足夠的力量建立新的調(diào)中心。
中介和弦的選擇取決于原調(diào)與新調(diào)共同音級與和弦的范圍,使用中介和弦轉(zhuǎn)調(diào)的可能性取決于兩個調(diào)的關(guān)系。在五度循環(huán)圈中更接近的兩個調(diào),他們有更多的共同音級,因而有更大范圍的中介和弦選擇。
在向更遠的調(diào)轉(zhuǎn)調(diào)的情況時,若兩個調(diào)幾乎沒有共同音級,找出他們的中介和弦就變得更困難了。另一種轉(zhuǎn)調(diào)技術(shù)因而在這種情況下使用,包括:1.用單獨的音級做“中介音”;2.直接或樂句轉(zhuǎn)調(diào),即在不適用中介的情況下,樂句間產(chǎn)生調(diào)性的變化;3.半音轉(zhuǎn)調(diào),在樂句中使用半音的轉(zhuǎn)換;4.“模進”轉(zhuǎn)調(diào),或者直接將樂句換一個調(diào)重復;5.或者等音轉(zhuǎn)調(diào),通常涉及到德國增六和弦(可能被重新記譜為屬七和弦)或者減七和弦(一種特殊的對稱)。
術(shù)語轉(zhuǎn)調(diào)首次用來描述調(diào)性變化是在18世紀。轉(zhuǎn)調(diào)一詞的前身Modulatio與中世紀音樂中圣奧古斯丁提出的“音樂即是制作好音樂的能力”觀點相關(guān)。然而,這一定義與音樂所代表的數(shù)字比例有關(guān),而不是與音高組織本身有關(guān)。2
最早一次出現(xiàn)的對于現(xiàn)代“轉(zhuǎn)調(diào)”的定義,是亞歷山大·馬爾科姆,他認為“轉(zhuǎn)調(diào)可以被理解為幾個有規(guī)律序進的部分,通過在任一調(diào)內(nèi)自然的和聲進行,然后有規(guī)律的從一個調(diào)轉(zhuǎn)向另一個調(diào)”(愛丁堡,音樂專著,1721年)。不過在這里,調(diào)的轉(zhuǎn)換3對于更廣義概念上的轉(zhuǎn)調(diào)(modulation)而言只是一種隸屬關(guān)系。
在科赫的論文《嘗試指導作曲的新方法》中(萊比錫,1782-93),他將調(diào)的變化稱為離調(diào)(Ausweichungen)。他區(qū)分了三種不同的離調(diào)(Ausweichungen):
1.“偶然的”或“任意的”——短暫涉及到半音體系的;
2.“經(jīng)過性的”——涉及到對新調(diào)更長的引用但沒有涉及到終止式的;
3.“正式的”——要求在新調(diào)中有一個終止式。
轉(zhuǎn)調(diào)(Modulation)這個術(shù)語也被用在德國,然而,他與離調(diào)(Ausweichung) 二者間的聯(lián)系在19世紀中葉被里赫特討論過:
“術(shù)語轉(zhuǎn)調(diào)(Modulation)有不同的含義。關(guān)于這個術(shù)語更早的一種解釋是一種在樂曲中需要被遵守的和聲序進的方法。在新的意義上,這個詞的意思是從一個調(diào)岔開偏離到另一個調(diào)。短語“離(題)轉(zhuǎn)調(diào)”偶爾可以被找到,因此,根據(jù)這個詞的原意,不再贅述?!?/p>
這個被里赫特所提到的區(qū)別是針對德國18世紀和19世紀早期那些將離調(diào)(Ausweichung)與轉(zhuǎn)調(diào)(Modulation)等同的的理論家。在19世紀末,Ausweichung被用來指一個臨時的調(diào)性變化——tonicization(主音化、離調(diào)),而Modulation(轉(zhuǎn)調(diào))用來指一個更持久的變化。
19世紀末和20世紀末的理論家們利用了他們在專著中所能找到的半音化素材,主要且專門地討論了轉(zhuǎn)調(diào)問題。例如,伯恩哈德·奇恩在他的《和聲與轉(zhuǎn)調(diào)》中,通過用大量的半音轉(zhuǎn)調(diào)或者增六屬七等和弦轉(zhuǎn)調(diào)來詳細說明了向任一調(diào)性的轉(zhuǎn)調(diào)。在馬克思·雷格的書中,他用圖示說明了從C大調(diào)轉(zhuǎn)調(diào)到不同調(diào)性,包括#B大調(diào)和bc小調(diào)的可能,所有都是通過中介和弦完成。
申克和勛伯格則都贊同“單一調(diào)性”理論,根據(jù)這一理論,任何調(diào)性的片段或運動都只有一個調(diào)中心,那就是它的開始和結(jié)束。因此他們認為所有調(diào)性的變化都是明顯的、擴展并表達了作品的單一調(diào)性,并辯解說轉(zhuǎn)調(diào)的感覺是虛幻的。
對“離調(diào)”與“轉(zhuǎn)調(diào)”兩個詞條進行了翻譯與梳理后,我們可以從以下幾個問題來對兩者進行辨析和區(qū)分。
第一,“離調(diào)”與“轉(zhuǎn)調(diào)”的長度有區(qū)別么?
有。離調(diào)一般較短,是一個臨時的調(diào)性運動,它不穩(wěn)定,離調(diào)之后馬上會回到原調(diào)。轉(zhuǎn)調(diào)一般較長,一般情況至少會有一次新調(diào)的終止式。但在“轉(zhuǎn)調(diào)”詞條中,編者又進一步說明對于聽眾來說,調(diào)性的改變是一個心理現(xiàn)象,這種經(jīng)驗對于每個聽眾來說不盡相同。因而,調(diào)性的建立所需的時長并不明確。
既然這里提到了調(diào)性建立對于不同聽眾來說的相對性,我們是否可以借助“結(jié)構(gòu)長度”來對轉(zhuǎn)調(diào)的“長度”進行定義。即在調(diào)性變化形成一定的結(jié)構(gòu)規(guī)模即樂句,并包含終止式時,可以認定為轉(zhuǎn)調(diào)。
第二,“離調(diào)”與“轉(zhuǎn)調(diào)”的所處段落位置是否有所區(qū)別?
從兩個詞條的描述中,沒有任何針對“離調(diào)”和“轉(zhuǎn)調(diào)”所處段落結(jié)構(gòu)位置的描述,因而具體結(jié)構(gòu)位置出現(xiàn)的調(diào)性運動就是“轉(zhuǎn)調(diào)”或者“離調(diào)”,無法從兩個詞條中得以證實。
第三,“離調(diào)”與“轉(zhuǎn)調(diào)”兩個概念的起源為何。
術(shù)語“Ausweichung”本意為彎曲度、偏離度、偏差,在德語論文中,曾經(jīng)用Ausweichung這個詞來形容各種轉(zhuǎn)調(diào)的情況,現(xiàn)在多用Ausweichung表示離調(diào)。而術(shù)語“Tonikalisierung”則是由申克在他的著作《和聲學》的第二部分中,用“離調(diào)(主音化)”來解釋一個自然音組可以通過另一個自然音組被和諧地暗示。而“Modulation”的前身“Modulatio”是與中世紀音樂中圣·奧古斯丁提出的“音樂即是制作好音樂的能力”觀點相關(guān)。然而,這一定義與音樂所代表的數(shù)字比例有關(guān),而不是與音高組織本身有關(guān)。而對兩個概念加以區(qū)分是在19世紀中葉,由里赫特進行的討論。
第四,如何區(qū)分這兩個概念?
僅從理論上進行區(qū)分,會發(fā)現(xiàn)兩個概念的邊界模糊。因此我們必須結(jié)合作品對其進行區(qū)分。見下兩例。
例1
上例首尾兩段均為G大調(diào)。中間段落起連接過渡作用,共四小節(jié)。包含了兩次向B大三和弦的運動。這里可能存在兩種不同的理解。
第一,將e小三和弦解釋為G大調(diào)的ⅵ級和弦。而其余和弦可以解釋為向ⅵ的離調(diào)和弦。見第一行的標記。
第二,將這里理解為轉(zhuǎn)調(diào)到e小調(diào),其余和弦作為e小調(diào)的下屬與屬和弦來解釋。見第二行標記。
結(jié)合對轉(zhuǎn)調(diào)與離調(diào)時長的區(qū)別,此處由于調(diào)性運動的部分——即作品9-12小節(jié)已經(jīng)形成了一個相對完整的結(jié)構(gòu),并有兩次明顯的向?qū)龠\動的終止,因而,解釋成為轉(zhuǎn)調(diào)似乎更為合適。
再看下例。
例2(肖邦鋼琴前奏曲Op.28 No.6第9-17小節(jié))
作品從b小調(diào)開始,在上例第三小節(jié)即作品第九小節(jié)處,出現(xiàn)調(diào)式Ⅵ為根音的大小七和弦。這里可以把它與之后的C大三和弦解釋成C大調(diào)的Ⅴ7—Ⅰ的進行。但同時也可以理解為b小調(diào)向拿波里和弦的離調(diào)??紤]到轉(zhuǎn)調(diào)詞條中曾對轉(zhuǎn)調(diào)時中介和弦選擇一般不用屬和弦作中介的描述,此處正是使用后調(diào)的屬和弦作為中介進入的C大調(diào)。也如前文所述,這里的C大調(diào)的建立相對來說不夠穩(wěn)定。而如果把此處看做不使用中介和弦的轉(zhuǎn)調(diào),由于此四小節(jié)并未形成完整的樂句或者樂段結(jié)構(gòu),因而也與詞條中對無中介和弦轉(zhuǎn)調(diào)的描述相悖。所以,這里筆者會更傾向于解釋為離調(diào)。
通過以上對兩個作品中調(diào)性運動現(xiàn)象的分析,可以看出,轉(zhuǎn)調(diào)與離調(diào)并非有本質(zhì)區(qū)別,它們更應是在范圍上有所交疊的兩個概念。如果我們從調(diào)性運動的級別上來看,離調(diào)是一個級別更低的轉(zhuǎn)調(diào)。若用相對穩(wěn)定地和相對短暫地轉(zhuǎn)調(diào)來理解這兩個概念,可能會更容易區(qū)分。
注釋:
1.文中所有譜例請參見新格魯夫音樂與音樂家辭典相關(guān)條目譜例.
2.此句翻譯摘自王美珠,《音樂與符號》,藝術(shù)評論 2012年 第二十三期pp.67-97.
3.原文為change of key.