保羅·希爾科克1 曹春莉(譯)
(1.英國先鋒培訓(xùn)咨詢有限公司,萊奇沃思,英國 SG6 1GJ; 2.英國綠鶴咨詢有限公司,沃特福德,英國 WD24 78G)
The ISO 19650 series has finally arrived. The adoption of the ISO 19650 series will be widespread, as asset owners and construction clients around the world seek to reduce risk, increase predictability and achieve better business outcomes from digital information.
ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)終于發(fā)布了。隨著全球資產(chǎn)所有者和建筑客戶尋求降低開發(fā)風(fēng)險,提高項目可預(yù)測性并通過數(shù)字信息實現(xiàn)更好的項目開發(fā)成果,ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)的采用將十分普遍。
Unless you’ve been living in a cave the past few months, you will have heard that the ISO 19650 series has finally arrived. This means there is now an internationally agreed set of standards that define the business processes for the effective management and collaborative production of informationwhen using building information modelling (BIM).
除非你過去幾個月一直住在山洞里,否則你會聽說終于發(fā)布了。這意味著現(xiàn)在有一套國際商定的標(biāo)準(zhǔn),用于定義在使用建筑信息模型(BIM)時有效管理和協(xié)作生成信息的業(yè)務(wù)流程。
The ISO 19650 series has been developed by an international working group with the aim of enabling teams to minimise wasteful activities and increase predictability around cost and time. Designed to be achieved through a common and collaborative approach to the management of information.
The publication of these standards has created a level playing field for the providers of information to work collaboratively and find innovate solutions to ensuring the right people, get the right information, at the right time - setting themselves apart from the competition.
ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)由國際工作組開發(fā),旨在使團(tuán)隊最大限度地減少浪費活動并提高成本和時間的可預(yù)測性,并通過共同和協(xié)作的方法來實現(xiàn)信息管理。
這些標(biāo)準(zhǔn)的出版為信息提供者創(chuàng)造了一個公平的競爭環(huán)境,可以協(xié)同工作并找到創(chuàng)新的解決方案,以確保合適的人,在正確的時間獲得正確的信息 - 使企業(yè)在競爭中脫穎而出。
Now that the standards have been published, there will be a need for both the providers and receivers of information adopting the standards to transform the way in which they produce, exchange and use digital information, whilst aligning their business process to the latest industry standards and best practice.
The benefit of the ISO 19650 series is that there now a common approach that can be adopted. This is especially beneficial at a time when we are increasingly seeing delivery teams formed of organizations from different countries with different cultures and differing ways of working, coming together on projects.
There are also big benefits for large multi national organizations too, who for many years have struggled to accommodate the differing requirements from their customers, partners and suppliers. The ISO 19650 series provides a unified approach that each region, country and office within an organization can adopt.
既然標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)公布,那么采用標(biāo)準(zhǔn)的信息提供者和接收者都需要改變他們產(chǎn)生,交換和使用數(shù)字信息的方式,同時使他們的業(yè)務(wù)流程符合最新的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和最佳實踐。
ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)的利好是可以采用一種通用的方法管理信息。我們越來越多地看到由來自不同國家的機構(gòu)組成的項目團(tuán)隊具有不同的文化和不同的工作方式,在項目上聚集在一起時,按標(biāo)準(zhǔn)合作尤其有益。
這套標(biāo)準(zhǔn)為大型跨國組織也帶來很大的好處,多年來他們一直在努力滿足客戶,合作伙伴和供應(yīng)商的不同要求。ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)提供了一種統(tǒng)一的方法,機構(gòu)內(nèi)的每個地區(qū),國家和辦事處都可以采用。
The ISO 19650 series is based upon the UK 1192 series. The first 1192 standard to be ‘internationalised’ are BS 1192. These cover the collaborative production of information and PAS 1192 parts 2 and 3, which then cover the management of information during the delivery and operational phase of assets respectively.
The first step was to extract the text from the three base documents and remove all the UK isms. Such as the UK Government strategy, BIM Level 2 and UK specific references.
Then taking the concepts and principles from all three documents to form the initial draft of ISO 19650-1. For BS 1192 this related to the concept of principles behind the collaborative production of information and the common data environment.
For PAS119-2 and PAS1192-3 it was the concepts and principles around the effective management of information.At this stage is was important to include PAS1192-3, soit included the concepts and principles throughout the entire life of the asset.
The real is on the main clauses relating to the activities and tasks within the information management process for the delivery phase of assets from both BS 1192 and PAS 1192-2. Combining the two documents in this way makes a lot of sense as they are very closely related.
This became the initial draft of ISO 19650-2.
However, during the process of developing ISO 19650-2, it became apparent that there were some things that international working group were just not going to be able to get international consensus on.
ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)的開發(fā)基于UK 1192標(biāo)準(zhǔn)。第一個“國際化”的1192標(biāo)準(zhǔn)是BS 1192。這些標(biāo)準(zhǔn)包括信息的協(xié)同產(chǎn)生和PAS 1192第2和第3部分,然后分別涵蓋資產(chǎn)交付和運營階段的信息管理。
第一步是從三個基礎(chǔ)文檔中提取文本并刪除所有有關(guān)英國的標(biāo)注。如英國政府戰(zhàn)略,BIM 2級和英國一些具體參考。
然后從所有三個文件中獲取概念和原則,以形成ISO 19650-1的初稿。對于BS 1192,這涉及協(xié)作生成信息和公共數(shù)據(jù)環(huán)境背后的原則概念。
對于PAS119-2和PAS1192-3,它是有效管理信息的概念和原則。在這個階段,包含PAS1192-3非常重要,因為它包含了資產(chǎn)整個生命周期中的概念和原則。
重要的是在合并BS 1192和PAS 1192-2資產(chǎn)交付階段信息管理過程中的活動和任務(wù)有關(guān)的主要條款。以這種方式組合這兩個文檔很有意義,因為它們密切相關(guān)。
這成為ISO 19650-2的初稿。
在制定ISO 19650-2的過程中,很明顯國際工作組有些事情無法就此達(dá)成國際共識。
Particularly when it came to standardised conventions and codification. The decision was to include regional specific requirements within an national annex.
The idea being that ISO 19650-2 defines the requirements, and the national annexes define the standards that must be used to meet the requirements in a particular region.
This enables the requirements within ISO 19650-2 to be met, but in a way that allows flexibility for each region to use local standards that are already in place.
For the UK, this meant that the remaining clauses from BS 1192 and PAS 1192-2 were included within the UK National Annex (which can be found at the back of BS EN ISO 19650-2).
特別是在標(biāo)準(zhǔn)化慣例和編纂方面。決定將區(qū)域具體要求納入國家附件。
其理念是ISO 19650-2定義了要求,國家附件定義了必須用于滿足特定區(qū)域要求的標(biāo)準(zhǔn)。
這使得ISO 19650-2中的要求得以滿足,但是允許每個區(qū)域靈活地使用已經(jīng)存在的本地標(biāo)準(zhǔn)。
對于英國而言,這意味著BS 1192和PAS 1192-2的其余條款包含在英國國家附錄中(可在BS EN ISO 19650-2的后面找到)。
In January 2019, the ISO 19650 series was published by the British Standards Institution as BS EN ISO 19650, parts 1 and 2. This also means that BS 1192 and PAS 1192-2 have now been withdrawn. This is because there cannot be two competing standards at a national level.
Projects already using BS 1192 and PAS 1192-2 should continue to do so.
However, new projects now have the choice to adopt the BS EN ISO 19650 series or continue to use BS 1192 and PAS 1192-2 if there is a justifiable reason to do so.
Publicly funded projects should note however thatCEN, the European standards body have published the ISO 19650 series as a set of European standards (EN ISO 19650). This means that they will become the preferred method of procuring publicly funded projects across Europe.
2019年1月,ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)由英國標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會出版,作為BS EN ISO 19650,第1和第2部分。這也意味著BS 1192和PAS 1192-2現(xiàn)已撤回。這是因為在國家層面上不可能有兩個相互競爭的標(biāo)準(zhǔn)。
已經(jīng)使用BS 1192和PAS 1192-2的項目應(yīng)繼續(xù)這樣做。
但是,如果有合理的理由,新項目現(xiàn)在可以選擇采用BS EN ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)或繼續(xù)使用BS 1192和PAS 1192-2。
然而,公共資助的項目應(yīng)注意歐洲標(biāo)準(zhǔn)組織CEN已將ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)作為一套歐洲標(biāo)準(zhǔn)(EN ISO 19650)發(fā)布。這意味著它們將成為在歐洲采購公共資助項目的首選方法。
I personally believe that the adoption of UK 1192 series in the UK was hampered due to the lack of clear guidance.
As a result,there was a scattergun approach to guidance that was based upon different interpretations of the standards.
Which was invariably misinterpreted, contradictory or simply wrong.
Therefore, is itisvital that international organizations and teams get the help and support needed to transition from the UK 1192 series and to navigate their way around the new documents.
This led to thepublication of PD 19560-0 which contains transitional guidance for those familiar with the UK 1192 series, including the mapping of terminology and key amendments.
我個人認(rèn)為,由于缺乏明確的指導(dǎo),英國1192標(biāo)準(zhǔn)在英國的采用受到了阻礙。
因此,基于對標(biāo)準(zhǔn)的不同解釋,存在不同的指導(dǎo)方法。
這總是被誤解,存在矛盾或完全錯誤地理解。
因此,國際機構(gòu)和團(tuán)隊獲得從英國1192標(biāo)準(zhǔn)過渡所需的幫助和支持,以及圍繞新文檔進(jìn)行導(dǎo)航是至關(guān)重要的。
這導(dǎo)致了PD 19560-0的出版,其中包含熟悉英國1192標(biāo)準(zhǔn)的過渡指南,包括術(shù)語和關(guān)鍵修正的解釋。
Moving forward,the three leading bodies in this space, the British Standards Institution (BSI), UK BIM Alliance and the Centre for Digitally Built Britain (CDBB). Have agreed to collaborate to create a single guidance framework for the adoption and implementation of the ISO 19650 series.
This guidance framework is due to be available in the next few months. But it will be an ongoing process that will rely on everybody getting involved to share their experience with others. If everybody gets involved in supporting this initiative that it will become a valuable resource for everybody and at all levels.
展望未來,這個領(lǐng)域的三個主要機構(gòu),英國標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(BSI),英國BIM聯(lián)盟和英國數(shù)字建設(shè)中心(CDBB)。已同意一起為ISO 19650標(biāo)準(zhǔn)的采用和實施創(chuàng)建一個的指導(dǎo)框架。
該指導(dǎo)框架將在未來幾個月內(nèi)推出。但這將是一個持續(xù)的過程,依賴每個人參與分享他們的經(jīng)驗。如果每個人都參與支持這一倡議,它將成為每個人和各個層面的寶貴資源。