[丹麥]本尼·安徒生
寒冷的早晨
一個單調(diào)即將融化
稍過一會兒寧靜就成熟了
如種子般綻裂
在這空氣之中有著
你眼睛無法看見的各種顏色
在盲目的雪上等待
寧靜地暫緩說話
不要讓什么事情開始
更多一滴寧靜
空氣中全是歌聲
(選自《如果這是世上最后一首詩:另一個安徒生的詩集》,京不特/譯,全城出版社2014年版,有校改)
【推薦者說】
本尼.安徒生,生于1929年,丹麥當代著名詩人,這首詩以“靜”統(tǒng)攝全詩,明寫春天到來之前力。詩人把“寧靜”比作將要成熟綻裂的種子,形象地暗示冬天的寧靜即將打破,春天里萬物將蘇醒。詩人又以“眼睛無法看見的各種顏色”,進一步暗示五彩斑斕的春天正在積蓄力量。“更多一滴寧靜”和空氣中的“歌聲”形成強烈的反差,象征著冬天那么多的“寧靜”,最終都將變成春天的“歌聲”。
(藝禾)