唐靜
摘? 要:詩(shī)歌歷來(lái)為文學(xué)的一個(gè)重要組成部分,在其中愛(ài)情詩(shī)歌占據(jù)了一定比重。由于歷史文化、社會(huì)制度以及宗教熏陶等方面的差異,中外愛(ài)情詩(shī)歌的內(nèi)容和表達(dá)手法都有較大差異。中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌歷史悠久,通常含蓄委婉、意蘊(yùn)深遠(yuǎn)、短小精悍;西方愛(ài)情詩(shī)歌同樣具有相當(dāng)?shù)臍v史,但大部分外國(guó)詩(shī)歌相比較中國(guó)詩(shī)歌則顯得更加大膽直率、熱情奔放、情感鮮明。
關(guān)鍵詞:中外;愛(ài)情詩(shī)歌;主題內(nèi)容;表達(dá)手法
[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-14-0-02
美好熱烈的愛(ài)情讓人為之傾倒也為之痛苦。詩(shī)歌是從古至今中外文人抒發(fā)自己內(nèi)心情感的重要方式,而愛(ài)情給予了文人騷客無(wú)限的靈感,使他們創(chuàng)造出了無(wú)數(shù)流傳百世的優(yōu)秀作品,引起代代讀者的共鳴。這也是愛(ài)情詩(shī)歌在悠久雋永的文學(xué)長(zhǎng)河里熠熠閃光的重要原因。中外愛(ài)情詩(shī)歌主題雖然都可以用“愛(ài)情”二字加以概括,但各自的內(nèi)容和表達(dá)手法卻有著相當(dāng)?shù)牟町悺?/p>
一、中外愛(ài)情詩(shī)歌在內(nèi)容上的差異
中國(guó)經(jīng)歷了悠久的封建主義時(shí)期,男尊女卑的思想深入人心,男主外女主內(nèi)的分配方式使得一大批閨怨詩(shī)、離別詩(shī)應(yīng)時(shí)而出。西方愛(ài)情詩(shī)歌也貫穿于文藝復(fù)興時(shí)期、浪漫主義全盛時(shí)期及現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期。受騎士精神和基督教影響,西方對(duì)女性的尊敬和贊美滲透于詩(shī)歌的方方面面。
基于中西方歷史文化和社會(huì)制度的根本不同,中西方愛(ài)情詩(shī)歌在內(nèi)容上呈現(xiàn)出了較大的差異。
1、中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌的“悲”和西方愛(ài)情詩(shī)歌的“歡”
縱觀中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌,雖然形式豐富多樣,但是絕大部分的詩(shī)歌情感基調(diào)都是以“悲”為主?!爸袊?guó)古典愛(ài)情詩(shī)側(cè)重描述與所愛(ài)之人的悲歡離合,抒發(fā)與戀人分別時(shí)的離愁別緒”[1],如楚辭《山鬼》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂?!?李白《秋風(fēng)詞》:“長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極。早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)?!?李之儀《卜算子》:“日日思君不見(jiàn)君,共飲長(zhǎng)江水?!?等描述了愛(ài)而不得的苦悶;《詩(shī)經(jīng)》中的《衛(wèi)風(fēng)·氓》:“總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反?!?白居易的《后宮詞》:“紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。”;納蘭性德《木蘭詞》:“等閑變卻故人心,卻道故人心易變”等詩(shī)句,描寫遭戀人背棄,愛(ài)情逝去、人事易變的痛苦??偟恼f(shuō)來(lái),中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌多以女子口吻寫出哀婉悲傷的情意,描寫了一個(gè)個(gè)愛(ài)情悲劇,或者描寫不幸婚姻、別離之殤等內(nèi)容。
西方愛(ài)情詩(shī)歌在內(nèi)容上多表現(xiàn)為對(duì)愛(ài)情的向往、對(duì)情人的贊美和追求,更加明快歡欣、熱情奔放。在西方愛(ài)情詩(shī)歌中,女性受到了絕對(duì)的贊揚(yáng)?!爸泄攀兰o(jì)的騎士文學(xué)把婦女的地位提得很高,崇拜女性的風(fēng)氣在英國(guó)相當(dāng)盛行?!盵2]
如Robert Burns的代表作《一朵紅紅的玫瑰》(A Red Red Rose):
“呵,我的愛(ài)人像朵紅紅的玫瑰,
六月里迎風(fēng)初開(kāi);
呵,我的愛(ài)人像支甜甜的曲子,
奏得合拍又和諧?!保ㄍ踝袅甲g)
Lord Byron的《她走在美的光彩中》(She Walks in Beauty):
“她走在美的光彩中,像夜晚
皎潔無(wú)云,繁星漫天;
明與暗,最美妙的色澤
在她的儀容和秋波里呈現(xiàn)”(查良錚譯)
由此來(lái)看,西方的愛(ài)情詩(shī)歌直白積極,多為男性視角對(duì)女性的追求和贊美,充滿著對(duì)女性的尊重和崇拜,內(nèi)容多歌頌愛(ài)情的美好以及女性的魅力,滿溢著如火的熱情。
2、中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌的“懷念”和西方愛(ài)情詩(shī)歌的“展望”
中外愛(ài)情詩(shī)歌受宗教思想影響,在內(nèi)容上也呈現(xiàn)出較大差異。中國(guó)人相信“人死如燈滅”,肉體靈魂灰飛煙滅,生者只能活在無(wú)盡的思念之中。而西方宗教思想相信“天堂”,人們堅(jiān)信死亡并不是終結(jié),生者與死者最終也會(huì)重聚。
在中國(guó)的愛(ài)情詩(shī)歌中,內(nèi)容主題為“懷念”的詩(shī)歌占比不小,主要以悼亡詞的形式存在,表達(dá)作者對(duì)逝去戀人的無(wú)限思念和獨(dú)留人世的孤獨(dú)凄涼之情。著名的代表作有蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》:“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼?!?陸游的《沈園其二》:“夢(mèng)斷香消四十年,沈園柳老不吹綿?!?史達(dá)祖《壽樓春·尋春服感念》:“最恨湘云人散,楚蘭魂傷。”等,都從內(nèi)容上表現(xiàn)了作者對(duì)亡者的思念。
西方愛(ài)情詩(shī)歌比起“追憶”或“懷念”,更傾向選擇“展望”、“想象”等更加積極的主題內(nèi)容。西方詩(shī)人堅(jiān)信自己未來(lái)一定會(huì)和愛(ài)人在天國(guó)重聚,人世的分離不過(guò)只是短短一段歲月。如Milton的十四行詩(shī)《悼亡妻》( Sonnet XXIII, On His Deceased Wife),彌爾頓從希臘神話和基督教中借用了許多意象描述亡妻,使之在詩(shī)中得以復(fù)活并永生[3]。Robert Browning也在詩(shī)歌《展望》中表示死亡并不是終點(diǎn),他和亡妻終會(huì)在天堂相聚。
二、中外愛(ài)情詩(shī)歌在表達(dá)手法上的差異
中國(guó)歷史厚重、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),受儒家思想的影響,強(qiáng)調(diào)委婉含蓄,多采用意象指代、隱喻等方式進(jìn)行描寫,詩(shī)歌感情內(nèi)斂。常見(jiàn)的方式是將人物和景物聯(lián)系起來(lái)。西方詩(shī)人偏向?qū)憣?shí)的描寫,通常會(huì)細(xì)致地對(duì)戀人的容貌進(jìn)行描摹。
中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌中存在許多經(jīng)典的意象,如“紅豆”表示相思:“紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝”(王維《相思》);“連理枝、比翼鳥”指代恩愛(ài)的情侶或夫妻:“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝?!保ò拙右住堕L(zhǎng)恨歌》);“鳥鵲”:“破顏看鵲喜,拭淚聽(tīng)壤啼”(宋之問(wèn)《發(fā)端州初入西江》)等,含蓄地表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情的寄托之情。
西方愛(ài)情詩(shī)歌多有寫實(shí)的描寫,如葉芝的《當(dāng)你老了》,細(xì)致地描寫了愛(ài)人年華老去的樣貌和細(xì)水長(zhǎng)流的感情,“白發(fā)蒼蒼”“睡思昏沉”“老去的容顏”“痛苦的皺紋”,讀之真實(shí)動(dòng)情。
三、結(jié)束語(yǔ)
愛(ài)情詩(shī)歌作為詩(shī)歌的重要組成部分,是古往今來(lái)文人抒發(fā)感情的重要方式。中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌和西方愛(ài)情詩(shī)歌在主題內(nèi)容和表達(dá)手法上都有著清晰的差異??偨Y(jié)來(lái)看,中國(guó)愛(ài)情詩(shī)歌基調(diào)以“悲愁”為主,內(nèi)容多表達(dá)相思之苦、離情別緒、生死之痛;表達(dá)手法上多使用意象,融情于景;西方愛(ài)情詩(shī)歌呈現(xiàn)出“熱烈”和“贊美”的特點(diǎn),內(nèi)容多為歌頌愛(ài)情的美好和對(duì)戀人的追求;表達(dá)手法上多寫實(shí),以細(xì)致的描畫見(jiàn)長(zhǎng)。這些主要差異來(lái)源于中西不同的歷史文化、社會(huì)制度和宗教信仰,使其各具特色,各有長(zhǎng)處。
參考文獻(xiàn):
[1]陳蘭玉. 中英古典愛(ài)情詩(shī)歌比較[J]. 重慶職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2004.
[2]林書舟. 愛(ài)與永恒——對(duì)彌爾頓十四行詩(shī)《悼亡妻》的解讀[J]. 開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào), 2016.
[3]張娜. 中英愛(ài)情詩(shī)比較研究[J]. 海外英語(yǔ), 2013.