李文琦
引言
地鐵是城市中最便捷的交通王具,其特點表現(xiàn)在沒有對環(huán)境的污染,可以在短時間運送大量乘客,是我國的重要交通運輸形式,解決交通運輸中的基本問題與矛盾。
在中國,人民的經(jīng)濟水平得到提高,各地區(qū)相繼建設地下交通、并開通地鐵。地鐵作為城市交通的重要組成部分,不僅僅作為交通工具而存在,還作為傳遞城市信息、塑造城市形象的“媒介”而存在。地鐵標識系統(tǒng)直接關系著乘客的換乘及進出站,對地鐵內(nèi)人流的影響至關重要,人性化的地鐵標識系統(tǒng)不僅可以提高乘車效率,還可充分利用地鐵空間,減少擁堵,提升城市公共形象。
北京地鐵各條線路由不同運營公司管理,所以其標識系統(tǒng)存在著一些問題,比如:地鐵中線路的標識系統(tǒng)不規(guī)范,地鐵標識系統(tǒng)引導不明確、標識系統(tǒng)中字體規(guī)范的問題、地鐵中廣告色彩花哨繁復影響標識系統(tǒng)圖形信息獲取、標識系統(tǒng)中字體大小不統(tǒng)一與地鐵中環(huán)境色彩復雜而影響圖形語言的表達等問題。鑒于地鐵標識系統(tǒng)中存在的問題眾多,本文將重點研究標識系統(tǒng)中與字體內(nèi)容相關的問題。
(一)地鐵標識系統(tǒng)的分類
標識系統(tǒng)是在任何情況下,針對不同人群與語言引導到達目的地,在標識系統(tǒng)中,人們通過標識中三個基本的元素信息來為人們做出正確的引導,其中包括:文字字體、圖形符號、色彩。標識系統(tǒng)的分類是從兩個部分來進行:一是通過標識系統(tǒng)來標注方向、位置、位置中的圖形符號以及外觀的藝術(shù)形式、材質(zhì)和工藝等元素的研究;二是指圖形符號在地鐵空間中的信息導視系統(tǒng)的研究范圍。
綜上所述,將標識系統(tǒng)的功能和標識在環(huán)境中的內(nèi)容信息分為引導性標識、識別性標識、方位性標識、說明性標識、警示類標識的類別:
1.引導性標識:通過箭頭和符號等能夠指明所在的場所方向或設施的標識系統(tǒng)。這類標識在陌生環(huán)境中使大多數(shù)人通過其引導來找尋方向。
2.識別性標識:是對地鐵中事物的認知識別過程進行分別表現(xiàn),標識的設計是地鐵中設施或環(huán)境建筑的設計能否清晰地表現(xiàn)出這是哪里,這是什么。
3.方位性標識:一般多存在于出入口或路途中等地方,是提供目標地點整體的場景認知,將周圍建筑與環(huán)境因素、以及環(huán)境相關的設施等,以信息圖形或地圖的方向呈現(xiàn)出來。
4.說明性標識:是對地鐵中設施等事物的操作方法、相關的內(nèi)容與規(guī)范以及活動安排等采用的標識系統(tǒng)。
5.警示性標識:是地鐵中能夠起到提醒、禁止等一些行為以此來維護人們和社會的秩序與安全。
二、地鐵標識系統(tǒng)文字的意義
“標識”的概念來自于英文的“sign”,sign在詞典中的解釋:n記號、符號、信號、暗號、手勢、招牌、廣告牌、跡象、足跡。所謂標識,就是被符號化了的傳達心底的一種媒體。
地鐵的標識系統(tǒng)是城市中重要的組成,引導乘客在地下環(huán)境中進行必要的交通活動,而標識導向是對乘車的信息與信號傳遞給乘客、能夠提供清晰且清楚的引導信息。地鐵標識系統(tǒng)是通過一套溝通傳達系統(tǒng).來引導擁有不同語系及目標的人群通過相同的空間,進而將其連接起來,在系統(tǒng)內(nèi)的任意標識、任意表達方式,都有其獨特功能,并呈現(xiàn)出一種特定的情境內(nèi)容,即信息,其中包括圖形符號、文字等。
地鐵中的標識文字是交通信息的傳達主要手段,是在標識中起到導向的作用。標識文字的文字量能夠準確、規(guī)范地傳達信息,使乘客能夠在進站、出站、換乘時節(jié)約時間。地鐵的空間光線暗沉、人員密集且擁擠,在這過程屯人們要通過快速的閱讀標識牌上的文字信息,標識牌的文字量應做到清晰易懂,使乘客在短時間內(nèi)能夠快速識別,從而提高地鐵交通的效率。例如:乘客在時間短且燈光環(huán)境差的地鐵中.地鐵標識的文字量過于繁瑣且不夠準確。需要站在標示牌前一定時間的閱讀,浪費乘客的乘車時間,無法體現(xiàn)標識能迅速傳達導向信息為人提供便捷的宗旨。
標識系統(tǒng)中的字體設計必須具備易于識別、醒目的條件。一般標識系統(tǒng)中文字選擇會根據(jù)標識設計的表現(xiàn)形式來選擇合適的字體。根據(jù)地域特色決定多種語言字體的使用,在國內(nèi)一般都是使用中英文字體,而中文字體一般有黑體、宋體、楷體等。目前北京地鐵標識系統(tǒng)中關于字體內(nèi)容相關問題仍然存在。
三、北京地鐵標識系統(tǒng)字體內(nèi)容相關問題優(yōu)化分析
(一)北京地鐵標識系統(tǒng)字體內(nèi)容相關問題分析
通過對北京地鐵標識系統(tǒng)進行調(diào)研分析,總結(jié)出目前北京地鐵標識系統(tǒng)中字體內(nèi)容相關的問題主要有:(1)字體內(nèi)容信息主次表達不清晰;(2)字體內(nèi)容量過多;(3)字體多語言表達欠妥;(4)字體字號不一致問題。
1.字體內(nèi)容信息主次表達不清晰:在標識設計中,人們閱讀的層次依次是從上到下,從左到右,在2號線,4號線乘車的標識設計中,第一部分應是標識設計中最關鍵的信息要素(如圖、)所示,第一部分應是標有2號線和4號線的信息要素,而現(xiàn)有標識中,“乘車”這兩個字在最醒目的位置,對人們在視覺空間中造成了文字的主次,大小的閱讀順序問題,地鐵換乘站,人員流動大,如能夠在最短的時間內(nèi),獲取到最有價值的信息是地鐵標識的重要意義所在。
2.字體內(nèi)容量過多:在北京地鐵13號線西直門地鐵站指示標識中,個別標識牌中的標識中的內(nèi)容量很大(如圖2)所示。標識中文字分成兩排排列,使得字體過于小,在一定視覺距離上,文字的內(nèi)容量過多,字體尺寸小,從而造成視覺信息內(nèi)容的讀取困難。北京地鐵西直門車站是三條線路的換乘站,西直門地鐵站的人流大.換乘難度高,換乘距離長,在換乘中存在動線交叉、人流混亂、換乘標識如果不清晰,使原本就較長的換乘過程效率低下。
3.字體內(nèi)容多語言表達欠妥:西直門地鐵站每天的人流量大,地理位置在西北,是北京各個大學聚集的地方,而車站的流動人口中有很多外國人口,在標識設計中,只有中文字體的站臺說明,而未有英文翻譯字體,著實欠妥。地鐵標識系統(tǒng)的標準化設計原則中規(guī)范出文字信息采用雙語設計,由于來自世界各地使用人群,有著各自不同的文化背景,所以對于地鐵交通的標識設計,其文字信息均采用雙語形式:母語即中文+英語。因此,在出站進站的重要位置的指示標識,標識應統(tǒng)一為中文+英語的形式進行提示線路,對此車站不熟悉的乘客將無法對要去的地方作出正確選擇,路標提示等于沒有提示,標識應更有效、人性化地滿足各類人群的需求。
在北京地鐵8號線南鑼鼓巷車站,標識中文文字有“此處樓梯無法換乘去往朱辛莊方向,請往站臺中部走”,而標識未有英文翻譯字體的體現(xiàn)(如圖3a)所示。南鑼鼓巷是北京著名的旅游景點,每天的人員流動很大,據(jù)旅游景點調(diào)研相關數(shù)據(jù)顯示,南鑼鼓巷每天的各國游客及中國游客占到游覽人數(shù)的79.7%,所以在換乘過程中,引導信息要明確,適應各類人群對地鐵標識的需求。而標識未有英文翻譯,使換乘的過程對外國人造成了困難。
同樣在北京地鐵8號線南鑼鼓巷車站,標識中文文字有“8號線終點站請勿上車”和6號線換乘的標識,“8號線終點站請勿上車”標識并沒有翻譯成英文(如圖3b)所示。在換乘的過程中,只有中文標識,而沒有翻譯成英文標識,會使外國游客或外來人口在未知路線的情況下,在地鐵中迷失方向。
4.字體字號不一致問題:標識系統(tǒng)中的字體設計必須具備易于識別、醒目的條件。在國內(nèi)一般都是使用中英文字體,而中文字體一般有黑體、宋體、楷體等。目前在北京地鐵標識系統(tǒng)中,西直門地鐵站的13號線出口的標識設計中,注意到了標識系統(tǒng)的字體大小不統(tǒng)一的問題(如圖4)所示。在(如圖4a)中,標識的第一部分是地鐵圖形符號,第二部分是標有T3號線的字體,第二部分的字體與第一部分的地鐵圖形符號大小相同,而標識中第三部分的“西北出口A”與第二部分和后面的出口指示標識的文字字號不統(tǒng)一,且在重點出口標識的文字字號,字體和色彩都不一致,造成標識系統(tǒng)的不統(tǒng)一,這種情況在地鐵中常見。地鐵出站尋路,人們往往要通過標識中的文字信息來獲取出口的位置,在(如圖4b)中的標識中最重要的方位出口名稱“西北口”未能有效體現(xiàn),而是標識中字體過于小,且與前后相關信息內(nèi)容字體不一致,容易對人們產(chǎn)生誤導,由于北京地鐵客流量在上下班高峰朗乘客數(shù)量過大,因此標識字體大小不統(tǒng)一的問題會造成乘客在地鐵內(nèi)看不清標識,長期停留而不能快速、方便地進出站,不僅影響地鐵標識系統(tǒng)的功能,還影響著地鐵標識系統(tǒng)的協(xié)調(diào)和美觀。
(二)改善方案
針對地鐵標識系統(tǒng)中文字內(nèi)容問題,給出改善方案(如圖5)所示。
其中,(如圖5a)中是關于對字體內(nèi)容信息主次表達不清晰問題的改善,將地鐵線與乘車標識互換位置,清晰地識別信息.做到主次分明;(如圖5b)中是關于對字體內(nèi)容量過多問題的更改,改善后在減少站臺數(shù)量的同時將地鐵線站名進行編號,每一站有一個站內(nèi)編號,乘客只需記住編號就可以到達站內(nèi),更能清晰地讀取信息;(如圖5c)中是關于字體內(nèi)容多語言表達欠妥問題的改善,改善后標識做出了中文和英文兩種語言的翻譯.方便外國乘客對標識的識別。針對地鐵標識系統(tǒng)中字體字體不一致問題,提出以下兩種方案:一是將字號較小的文字加大,將所有字體大小統(tǒng)一;二是將不重要的字體較小的文字刪除。針對(如圖4)中存在的問題,給出改善方案(如圖6)所示。
其中,(如圖6a)中給出兩種方案,上方的標識將標識加大較小字體,使其與其他字體大小統(tǒng)一,下方的標識保留出口的英文字母,去除中文方位出口和英文翻譯,使標識清晰、簡潔且主要信息保留。(如圖6b)中所采用的方法是通過加大較小字體使其與其他字體大小統(tǒng)一。
結(jié)論
地鐵標識系統(tǒng)是乘客在地下交通中的溝通信息媒介,是能夠充分地引導人們地下活動的重要系統(tǒng),地鐵標識是視覺的信息,能夠在交通活動中發(fā)揮處重要的作用,使乘客能夠有效率地完成地鐵中的換乘過程。文字作為地鐵標識系統(tǒng)中的重要元素,作為最直觀的地鐵標識,合適的文字內(nèi)容直接關系到人們乘坐地鐵時的感受,同時直接關乎城市形象。本文通過實地調(diào)研,分析出北京地鐵標識系統(tǒng)中字體內(nèi)容方面相關問題,以地鐵13號線西直門車站以及地鐵8號線與6號線換乘站南鑼鼓巷站內(nèi)部標識系統(tǒng)為例.針對其中字體內(nèi)容問題進行梳理,并提出相應的改進方案。最終實現(xiàn)對北京地鐵標識系統(tǒng)中字體部分功能的提升。