李文慧
摘要:意識(shí)流文學(xué)在二十世紀(jì)二三十年代到達(dá)巔峰狀態(tài),而詹姆斯·喬伊斯正是二十世紀(jì)杰出的意識(shí)流小說家。他運(yùn)用多種意識(shí)流寫作手法,比如內(nèi)心獨(dú)白,意象與象征等創(chuàng)作出了許多經(jīng)典之作,比如《尤利西斯》,《都柏林人》等。本文就以詹姆斯·喬伊斯的作品為例分析意象與象征在其小說中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:意象與象征;意識(shí)流;詹姆斯·喬伊斯;《尤利西斯》;《都柏林人》
一、意識(shí)流簡述
作為從19世紀(jì)末出現(xiàn)的一種寫作手法,“意識(shí)流”這個(gè)詞語并沒有率先用在文學(xué)作品中。它首先出現(xiàn)在美國心理學(xué)家威廉姆·詹姆斯(1842-1910)所寫的《心理學(xué)原理》中。作為一個(gè)生動(dòng)的比喻,它象征著精神在崩潰的邊緣走向無意識(shí)。這意味著人的意識(shí)是多種多樣的,并且不按照任何規(guī)則或者順序,一直在變動(dòng)之中。這個(gè)術(shù)語后來被引用到文學(xué)界是這樣解釋的:"意識(shí)本身似乎并沒有被切成碎片。像“chain”或“train”這樣的詞并不能恰如其分地描述它在第一時(shí)間的表現(xiàn)。它不是連接在一起的,而是流動(dòng)的。“河”或“流”是一個(gè)隱喻,它主要是自然描述的。在以后的討論中,讓我們稱之為思想流、意識(shí)流或主觀生活流。"(James,1890:239)。后來,西格蒙德·弗洛伊德提出了他著名的心理學(xué)理論“意識(shí)”,“前意識(shí)”和“無意識(shí)”,用以解釋人的思想和人格。在文學(xué)中,評論家用了“意識(shí)流”或者“內(nèi)心獨(dú)白”這樣的術(shù)語(英國學(xué)者喜歡用前一個(gè)名稱,法國學(xué)者偏愛于后一個(gè)稱呼)。它用來指作家通過一些微小的技巧,比如聯(lián)想,以及人的漂泊思想來客觀地展現(xiàn)其所塑造的人物的內(nèi)心思想或?qū)ν饨绲姆磻?yīng),等等。小說家既沒有對小說本身的主觀評價(jià)也沒有對人物或者人物的思想和行為的主觀評價(jià)。因此,評論家在很多時(shí)候會(huì)混淆這兩個(gè)術(shù)語。然而,根據(jù)羅伯特·漢弗萊在《現(xiàn)代小說的意識(shí)蒸汽》中所說,“意識(shí)流”是一種文體,而“內(nèi)心獨(dú)白”則是一種技巧(Humphrey,1955:4)。
在詹姆斯·喬伊斯的小說中,大篇幅的段落僅僅組成了一個(gè)人物的思想和感覺。他著重于描寫人物的心理狀態(tài),這使得他的作品有別于其他傳統(tǒng)的小說;與此同時(shí),由于他運(yùn)用了獨(dú)一無二的現(xiàn)代寫作技巧,使得他的意識(shí)流小說在同類作品中脫穎而出,獨(dú)占鰲頭。
在現(xiàn)代意識(shí)流小說中,作者總是把感覺、記憶、情感、概念、幻想和想象,以及那些我們稱之為直覺、幻象和洞察的心理現(xiàn)象融合在小說中。最后這幾個(gè)術(shù)語,不同于前幾個(gè)來自于一個(gè)人的物質(zhì)生活,而是來自于一個(gè)人的精神生活。以上所有的方面都是意識(shí)流小說家所考慮的。他們的目標(biāo)是通過描述人物的心理狀態(tài)或者簡而言之,人物的意識(shí)來拓展小說藝術(shù)的范圍,以達(dá)到更準(zhǔn)確,更真實(shí)地展現(xiàn)人物形象。使讀者快速區(qū)分一部意識(shí)流小說的是主題而不是寫作技巧。因此,被標(biāo)榜為意識(shí)流小說的作品都會(huì)把一個(gè)或者多個(gè)人物的意識(shí)作為小說的核心主題;也就是說,小說所描述的意識(shí)充當(dāng)了小說的素材被呈現(xiàn)了出來。簡而言之,意識(shí)流小說關(guān)注的是個(gè)人的心理生活,這是與其它小說的最大區(qū)別。
二、詹姆斯·喬伊斯和他的作品
詹姆斯·喬伊斯是愛爾蘭小說家和詩人,被認(rèn)為是20世紀(jì)初現(xiàn)代主義先鋒派最具影響力的作家之一。詹姆斯·喬伊斯最著名的作品是《尤利西斯》(1922),這是一部里程碑式的作品,其中的幾個(gè)可以與荷馬的《奧德賽》中文學(xué)風(fēng)格相媲美的片段,可能就是用他擅長的意識(shí)流技巧寫成的了。其他主要的作品有故事集《都柏林人》(1914),小說《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫像》(1916),以及《芬尼根守夜人》(1939)。他的完整作品還包括三本詩集、一部戲劇、偶爾的新聞報(bào)道和他出版的書信。喬伊斯出生在都柏林一個(gè)中產(chǎn)階級的家庭,他在耶穌會(huì)學(xué)校和觀景臺(tái)以及都柏林大學(xué)當(dāng)學(xué)生時(shí)表現(xiàn)非常出色。二十多歲時(shí),他永久地移民到歐洲大陸,生活在的里雅斯特、巴黎和蘇黎世。盡管他成年的大部分時(shí)光在國外度過,詹姆斯·喬伊斯所描述的世界并沒有延伸到都柏林以外的地方,而且大部分的人物都很像他那個(gè)時(shí)代的家人、敵人和朋友?!队壤魉埂愤@部小說就以城市的街道和小巷為背景。在《尤利西斯》出版后不久,他就有點(diǎn)闡明了這個(gè)問題:對于我個(gè)人而言,我經(jīng)常寫都柏林,因?yàn)槿绻夷艿竭_(dá)都柏林的中心,我就能到達(dá)世界上所有城市的中心,尤其是這個(gè)宇宙的中心。
三、詹姆斯·喬伊斯作品中的意象與象征
(一)意象與象征概述
意象是一種修辭手段,是一種在寫作中用來傳達(dá)感覺印象的有效寫作手段。意象作為比喻織成詩意的紋理,主要有明喻和隱喻兩種修辭手段。意識(shí)流作家使用意象作為表達(dá)個(gè)人意識(shí)的象征。作者正在探索一個(gè)領(lǐng)域,在這個(gè)領(lǐng)域中,言語的化合理化過程是不涉及的。然而,意識(shí)流作家認(rèn)為,言語的合理化過程并不是用詞來表達(dá)人物的思想,而是應(yīng)該像詩人一樣,借助于他們熟悉的對比手法來表達(dá)非語言領(lǐng)域的內(nèi)容。無論是在明喻還是隱喻中使用的意象,都是對所代表的思想和意識(shí)的一種偽裝。
(二)意象與象征在詹姆斯·喬伊斯作品中的應(yīng)用
詹姆斯·喬伊斯以兩種特殊的方式使用意象:主觀地使用意象以及把意象作為一種象征符號(hào)。
通過主觀地使用意象,詹姆斯·喬伊斯用情感的態(tài)度來表達(dá)一件更復(fù)雜的事情。例如,在《都柏林》的“阿拉比”的開頭:
While she spoke she turned a silver bracelet round and round her wrist.She could not go,she said,because there would be a retreat that week in her convent.Her brother and two other boys were fighting for their caps and I was alone at the railing.She held one of the spikes,bowing her head towards me.The light from the lamp opposite our door caught the white curve of her neck,lit up her hair that rested there and,falling,lit up the hand upon the railing.It fell over one side of her dress and caught the white border of a petticoat,just visible as she stood at ease.(Joyce,1955:34)
這是小說中的人物描述他如何和第一次見面就迷戀的女孩交談的場景。通過對燈光,色彩,陰影以及人物所見的描寫,他在那時(shí)的情感被有效地傳達(dá)給了讀者。
意象的另一種使用方式是象征,它的功能是擴(kuò)展意義。意象和象征都是用來表達(dá)意識(shí)的隱秘,意象是直接通過記憶或者想象來表達(dá)個(gè)人的情感價(jià)值的,而象征則表達(dá)了認(rèn)知的方式和擴(kuò)展意義。作為一個(gè)關(guān)注心理功能的現(xiàn)代作家,詹姆斯·喬伊斯認(rèn)識(shí)到形成象征是心理過程的初級階段,位于聯(lián)想或意念之前,對此許多當(dāng)代哲學(xué)家都在分析和邏輯上進(jìn)行了探索。因此,詹姆斯·喬伊斯在他后期的作品中重點(diǎn)對第二種方法進(jìn)行了細(xì)致研究。
例如,在《尤利西斯》中的“Telemachus”這個(gè)片段中,當(dāng)斯蒂芬回憶起在他母親臨終時(shí)他所經(jīng)歷的創(chuàng)傷時(shí),他是這樣呈現(xiàn)給讀者的:
In a dream,silently,she had come to him,her wasted body within its loose graveclothes giving off an odour of wax and rosewood,her breath bent over him with mute secret words,a faint odour of wetted ashes.
Her glazing eyes,staring out of death,to shake and bend my soul.On me alone.The ghost candle to light her agony.Ghostly light on the tortured face.Her hoarse loud breath rattling in horror,while all prayed on their knees.Her eyes on me to strike me down.(Joyce,2000:10)
在這里,它不是主觀表現(xiàn)出來的,而意象派作家想要呈現(xiàn)出具體的細(xì)節(jié),而這些細(xì)節(jié)實(shí)際上是可以想象的心理現(xiàn)象。據(jù)羅伯特·漢弗萊所說,意識(shí)流作家已經(jīng)選擇象征手段來使讀者信服隱私和被描述的意識(shí)的準(zhǔn)確性,以及代表心靈特有的思想(Humphrey,1955:81)。斯蒂芬母親將死的場景在小說中出現(xiàn)了八次,在斯蒂芬的意識(shí)中,他母親的形象似乎是斯蒂芬對拒絕服從她臨終遺愿的悔恨的象征。
在《尤利西斯》這部小說中,有數(shù)百個(gè)意象被用做象征符號(hào)。
例如,一個(gè)場景是這樣開場的:布克·穆里根“拿著一碗肥皂水,鏡子和剃刀交叉放在上面”(Joyce,2000:1);他吟誦著Introib? ad? altare? Dei,這樣的意象顯然是褻瀆祭祀儀式的象征。后來,斯蒂芬從海灣向外看去,他腦海中的意象“海灣和地平線環(huán)抱著一團(tuán)暗淡的綠色液體”(Joyce,2000:4),這也成為了母親床邊的碗的象征,“盛著暗綠色的膽汁”(Joyce,2000:4)。這些意象和象征向讀者揭示了斯蒂芬遙遠(yuǎn)的記憶以及他深深的懊悔。他頭腦中所有的意象都是他巨大的悔恨的象征符號(hào),而他通過玩世不恭的語言躲避了這些悔恨。然而,喬伊斯用語言表達(dá)也同樣困難,但用語言表達(dá)這些象征性的意象相對更簡單也更有效。
四、結(jié)語
作為意識(shí)流文學(xué)的代表性作家,詹姆斯·喬伊斯以其嫻熟的寫作手法,把意識(shí)流中一個(gè)主要的寫作手法---意象與象征在其作品在展現(xiàn)得淋漓盡致,為意識(shí)流文學(xué)的發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Benstock,Bernard(edt.).Critical Essays on James Joyce.Boston:Hall,1985.
[2]Bergson,Henry.Time and Free Will.New York:Dover Publication,2001.
[3]袁德成.詹姆斯·喬伊斯一一尤利西斯[M].成都:四川人民出版社.1999.
[4]詹樹魁.喬伊斯《死者》中的精神感悟和象征寓意[J].外國文學(xué)研究,1998 (2):89-91.
[5]周啟超.新時(shí)期“意識(shí)流文學(xué)”研究概觀[J].中國社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào),1994 (6):33-38.