【摘要】在少數(shù)民族地區(qū)的英語教學(xué)過程中,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際的涉外交際能力是最終目的。而語言技能的提高轉(zhuǎn)化到語言運(yùn)用能力提高的過程中,時(shí)刻都會(huì)受到兩種語言和兩種文化的沖擊。結(jié)合當(dāng)前社會(huì)需求和英語教學(xué)的特點(diǎn),如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)文化能力,尤其在蒙古族少數(shù)民族聚居的地區(qū)把蒙古族文化滲透到高校英語教學(xué)中顯得尤為迫切。
【關(guān)鍵詞】?jī)?nèi)蒙古地區(qū)高校 英語教學(xué) 文化
【課題】?jī)?nèi)蒙古自治區(qū)教育廳2017年人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目:《高職英語教學(xué)中蒙元文化的滲透研究》(NJSY17483)。
【中圖分類號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2019)09-0112-01
隨著改革開放的不斷深入,社會(huì)對(duì)涉外人才的培養(yǎng)層次提出了更高要求,各行各業(yè)對(duì)外向型、復(fù)合型人才(既具有專業(yè)知識(shí),又懂外語)的要求也愈益迫切。21世紀(jì)是科技、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的黃金時(shí)期。社會(huì)發(fā)展必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁。因此,在少數(shù)民族地區(qū)的英語教學(xué)過程中,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際的涉外交際能力是最終目的。而語言技能的提高轉(zhuǎn)化到語言運(yùn)用能力提高的過程中,時(shí)刻都會(huì)受到兩種語言和兩種文化的沖擊。結(jié)合當(dāng)前社會(huì)需求和英語教學(xué)的特點(diǎn),如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)文化能力,尤其在蒙古族少數(shù)民族聚居的地區(qū)把蒙古族文化滲透到高校英語教學(xué)中顯得尤為迫切。蒙古族文化有其地域性特點(diǎn),易于蒙古族地區(qū)學(xué)生從心理上真正接受,更有利于英語教學(xué)的開展。從而達(dá)到在蒙古族地區(qū)英語語言最終為交際服務(wù)的目的。
1.中國傳統(tǒng)文化在高校英語教學(xué)中的滲透
美國教育家溫斯頓·布倫姆伯格曾說過:“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法?!闭Z言與文化自古以來就是不可分割相互滲透著的。人類用語言創(chuàng)造了文化,文化反過來又促進(jìn)人類社會(huì)的發(fā)展。蒙古族文化作為蒙古民族最寶貴的文化遺產(chǎn),有其傳承的重要意義。語言是文化的重要載體,文化對(duì)語言有制約作用,外語教學(xué)中文化教學(xué)的重要性已經(jīng)越來越突出。我國高校非英語專業(yè)學(xué)生英語水平普遍不高,從傳統(tǒng)英語教學(xué)中所習(xí)得的跨文化知識(shí)較少,而對(duì)于蒙古民族文化更是少之又少。蒙古族文化知識(shí)的欠缺影響了高校英語的學(xué)習(xí)水平。因此,我們應(yīng)該以學(xué)生熟悉的中國傳統(tǒng)文化入手。英語教學(xué)中灌輸學(xué)生感興趣的中國傳統(tǒng)文化,這樣可以在秉持中國傳統(tǒng)文化的同時(shí),潤(rùn)物細(xì)無聲般地學(xué)好英語。
2.蒙古族文化在英語教學(xué)中的滲透
一直以來,在少數(shù)民族聚居的地區(qū)如何有效開展英語教學(xué)是我們研究的話題。內(nèi)蒙古地區(qū)高校英語教學(xué)的師資力量不足,再加上學(xué)生英語水平普遍不高。內(nèi)蒙地區(qū)的英語教學(xué)一直落后于南方沿海城市。因此,我們迫切需要解決的問題就是如何在原有的基礎(chǔ)上盡可能提高英語教學(xué)質(zhì)量。內(nèi)蒙地區(qū)的蒙古族文化深入人心。利用這一地域優(yōu)勢(shì),結(jié)合英語教學(xué)的特點(diǎn),我們可以悄無聲息地把蒙古族文化滲透到英語教學(xué)中來。
3.實(shí)現(xiàn)蒙古族文化、中國傳統(tǒng)文化和西方文化的有機(jī)結(jié)合
語言是一種特殊的文化現(xiàn)象。它是人們?cè)陂L(zhǎng)期的社會(huì)生活實(shí)踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,因此,每一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會(huì)歷史時(shí)期所特有的社會(huì)歷史文化現(xiàn)象。如何有機(jī)地將蒙古族文化、中國傳統(tǒng)文化和西方文化結(jié)合起來是英語教學(xué)中一個(gè)較難的突破。在現(xiàn)今的英語教學(xué)中,人們普遍忽視社會(huì)文化能力的培養(yǎng),認(rèn)為英語教學(xué)的主要目的是語言知識(shí)的傳授,沒有把文化滲透和學(xué)生的語用能力相結(jié)合。這就導(dǎo)致了學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣嚴(yán)重缺乏。在今后的英語教學(xué)中,我們盡可能嘗試將蒙古族文化、中國傳統(tǒng)文化和西方文化有機(jī)地結(jié)合起來。從而達(dá)到英語教學(xué)的真正目的。
4.實(shí)現(xiàn)蒙語,漢語和英語三種語言的思維轉(zhuǎn)換
在應(yīng)試教育的大背景下,我們的學(xué)生長(zhǎng)期處于一種被動(dòng)的學(xué)習(xí)過程中,內(nèi)容的局限性很大,而在英語基礎(chǔ)薄弱的少數(shù)民族地區(qū),如何兼顧蒙語,漢語,又要學(xué)好英語。對(duì)蒙古地區(qū)的老師和同學(xué)們都是一個(gè)很大的挑戰(zhàn)。這就需要我們自如地實(shí)現(xiàn)三種語言的思維轉(zhuǎn)換。從而突破這一難題。
對(duì)英語學(xué)習(xí)者來說,學(xué)習(xí)英語既是為了掌握一種新的交際工具,也是為了學(xué)習(xí)和了解其文化;教授一門語言同時(shí)也應(yīng)是在傳授一種文化。教師不能只顧教授語言知識(shí)。英語教學(xué)“只有考慮到文化因素,我們才能全面地理解語言行為,”(Crane, 1981: 194)才能更有效地交際。由此可見,我們必須從根本上更新教育觀念,把教學(xué)指導(dǎo)思想從“語言為本”向“以語言運(yùn)用為本”轉(zhuǎn)變,以培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力為宗旨。
在內(nèi)蒙地區(qū)研究蒙古族文化,我們具有地域上的優(yōu)勢(shì)。作為內(nèi)蒙古高校英語教學(xué)的教師,我們要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念。海姆斯(Hymes)曾說過外語教學(xué)旨在引導(dǎo)學(xué)生“在什么時(shí)候該說話,什么時(shí)候不該說話,對(duì)誰在何時(shí)何地以何種方式談什么?!睆倪@個(gè)意義上看,語言教學(xué)與文化教學(xué)以及地域特點(diǎn)是密不可分、相輔相成的。從學(xué)校設(shè)備來看,我校為學(xué)生英語學(xué)習(xí)提供了強(qiáng)有力的支持。不僅提供了學(xué)生學(xué)習(xí)的語音設(shè)備,而且還定期開展英語角活動(dòng),這為學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣的提高打下良好的基礎(chǔ)。另外,我校采取蒙族學(xué)生分班制的預(yù)科生班教學(xué)模式,加上如今的小班制教學(xué),為蒙古族文化的滲透提供有利先決條件。從教師角度來看,我們有著優(yōu)秀的團(tuán)隊(duì),既有多年潛心教學(xué)一線、英語課堂經(jīng)驗(yàn)豐富的老教師,也有專門從事蒙古族學(xué)生預(yù)科英語教學(xué)并對(duì)蒙古族學(xué)生深刻了解的蒙古族優(yōu)秀教師。同時(shí),我們還有專門從事蒙古文化研究的資深英語教師,為我們研究蒙古族文化打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。相信通過我們團(tuán)隊(duì)的努力,一定能將蒙古族文化融入到英語教學(xué)中來,并將其發(fā)揚(yáng)光大。
參考文獻(xiàn):
[1]《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》(試行)高等教育出版社,2000年
[2]何自然.《語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)》上海外語教育出版社,1997年
[3]中國外語網(wǎng):“英語教學(xué)內(nèi)容體系和教材的特點(diǎn)”
[4]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].湖南教育出版社, 1997
作者簡(jiǎn)介:
劉曉紅(1980年9月-),女,副教授。