時(shí)雙驁
摘 要:要想解決亞洲共同體建設(shè)的窘境,就需要從文化入手。中國(guó)文化之中蘊(yùn)含著有利于加強(qiáng)亞洲各國(guó)的理解進(jìn)而推動(dòng)亞洲共同體的建設(shè)的因素。積極推進(jìn)中國(guó)文化走出去,讓亞洲乃至世界了解中國(guó)文化內(nèi)涵,不僅有利于構(gòu)建亞洲共同體,而且會(huì)積極推動(dòng)世界的和平與發(fā)展。然而,西方國(guó)家對(duì)中國(guó)的和平崛起一直抱有敵意,西方媒體大肆宣揚(yáng)“中國(guó)威脅論”,使中國(guó)文化走出去屢屢陷入困境。如何讓世界更好地聽到中國(guó)的聲音?400多年前,利瑪竇的在華傳教策略給我們提供了積極的提示。本文著眼于利瑪竇在華的傳教策略,結(jié)合中國(guó)傳統(tǒng)的“理一分殊,殊途同歸”“和而不同,求同存異”等思想,以期在文化眼光和文化態(tài)度上對(duì)解決中國(guó)文化走出去的困境給出建議。
關(guān)鍵詞:利瑪竇;傳教策略;中國(guó)文化走出去;亞洲共同體
一、中國(guó)文化走出去和亞洲共同體建設(shè)
2000年,在首屆亞洲政黨國(guó)際會(huì)議上,與會(huì)的部分代表呼吁建立一個(gè)以“歐盟”為目標(biāo)的亞洲共同體。此后這一概念又在不同場(chǎng)合被不同的國(guó)家所提及。2015年,習(xí)近平主席在博鰲論壇上提出建立亞洲命運(yùn)共同體。當(dāng)下,世界經(jīng)濟(jì)已經(jīng)進(jìn)入大變革時(shí)代,亞洲各國(guó)同樣面臨經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式轉(zhuǎn)變等重大挑戰(zhàn),地區(qū)經(jīng)濟(jì)一體化的趨勢(shì)不可逆轉(zhuǎn)。因此,亞洲各國(guó)清醒的意識(shí)到,亞洲共同體是亞洲經(jīng)濟(jì)新一輪增長(zhǎng)的基礎(chǔ)和重要?jiǎng)恿?。但是,同歐盟、北美經(jīng)濟(jì)一體化的風(fēng)生水起相比,缺乏統(tǒng)一文化基礎(chǔ)的亞洲共同體發(fā)展卻是舉步維艱。美國(guó)學(xué)者塞繆爾·亨廷頓(Samuel Philips Huntington,1927-2008)曾指出,冷戰(zhàn)結(jié)束后,最主要的沖突不是社會(huì)階級(jí)或利益集團(tuán)之間的沖突,而是“屬于不同文化實(shí)體的人們之間的沖突?!币虼耍瑏喼薷鲊?guó)想要突破亞洲共同體建設(shè)的困境,需要從文化入手。亞洲缺乏一個(gè)統(tǒng)一的宗教,這決定了亞洲不能同歐洲一樣,能夠以基督教信仰為主體的基礎(chǔ)上建立一個(gè)大的文化、經(jīng)濟(jì)和政治共同體;亞洲文化的獨(dú)特性和多元性決定了亞洲共同體需要建立在亞洲各國(guó)平等的文化交流過(guò)程中。
中國(guó)文化發(fā)展主張“和而不同”和“殊途同歸”,這種文化理念正契合亞洲共同體建設(shè)的要求。因此,積極推進(jìn)中國(guó)文化走出去,讓亞洲乃至世界了解中國(guó)文化內(nèi)涵,不僅有利于構(gòu)建亞洲共同體,而且會(huì)積極推動(dòng)世界的和平與發(fā)展。近些年,中國(guó)不斷加強(qiáng)同世界各國(guó)的文化交流,積極推進(jìn)中國(guó)文化“走出去”。一方面,我們積極主動(dòng)的交流取得了顯著成效,比如孔子學(xué)院在世界各地生根發(fā)芽,出現(xiàn)了一波又一波的“中國(guó)熱”。但是另一方面,西方國(guó)家對(duì)中國(guó)的和平崛起始終抱有敵意,把平等的文化交流描繪出文化擴(kuò)張,“中國(guó)威脅論”的觀念根深蒂固,甚至“孔子學(xué)院也被西方媒體建構(gòu)成‘國(guó)家戰(zhàn)略機(jī)器,描繪了一幅‘改善國(guó)家形象、‘輸出文化軟實(shí)力、‘推廣政治道路、‘配合海外擴(kuò)張的符號(hào)圖景?!比绾纹瞥袊?guó)文化走出去的困境,除卻外部環(huán)境和手段方法等因素,筆者認(rèn)為,我們應(yīng)該從文化態(tài)度和文化眼光入手。400多年前,在華傳教的利瑪竇(Matteo Ricci,1552-1610)就在文化眼光和文化態(tài)度上給我們樹立了一個(gè)很好的榜樣。本文將著眼于利瑪竇在華的傳教策略,結(jié)合中國(guó)傳統(tǒng)的“理一分殊,殊途同歸”“和而不同,求同存異”等思想,以期在文化眼光和文化態(tài)度上對(duì)解決中國(guó)文化走出去和亞洲共同體建設(shè)給出自己的建議。
二、利瑪竇在華傳教策略
利瑪竇進(jìn)入中國(guó)正值晚明時(shí)期。因?yàn)闁|南沿海飽受倭寇之患以及葡萄牙人的侵?jǐn)_,明朝政府嚴(yán)行海禁政策。利瑪竇之前已經(jīng)有多名傳教士入華,但是他們也只能止步澳門。西方傳教士嘔心瀝血、披荊斬棘,可中國(guó)大門依舊緊閉,他們一無(wú)所獲,以至于傳教士們產(chǎn)生絕望情緒。1583年,經(jīng)過(guò)周密計(jì)劃和努力,羅明堅(jiān)和利瑪竇獲準(zhǔn)在肇慶定居,建立了內(nèi)地第一座教堂“仙花寺”,開啟了耶穌會(huì)在內(nèi)地的傳教事業(yè)。羅明堅(jiān)和利瑪竇的傳教事業(yè)舉步維艱,在他們之前的傳教士,因?yàn)槿狈χ?jǐn)慎和過(guò)于狂熱導(dǎo)致傳教事業(yè)的失敗。所以,“耶穌會(huì)傳教區(qū)的基本方向從一開始就被確立下來(lái)了:不要沖撞冒犯,而應(yīng)循序漸進(jìn)地行動(dòng)并在必要時(shí)采取迂回道路?!?而利瑪竇就是沿著這個(gè)基本方向,不斷深入了解中國(guó)國(guó)情、中國(guó)文化以及中國(guó)人的性格特征,不斷摸索符合中國(guó)特點(diǎn)的傳教策略,取得了很高的成就。后人把利瑪竇在華傳教的策略概括成為“利瑪竇規(guī)矩”。
(一)入鄉(xiāng)隨俗的親近路線
面對(duì)中國(guó)這個(gè)具有悠久歷史和文化傳統(tǒng)的東方古國(guó),耶穌會(huì)士來(lái)到中國(guó)傳教,首先需要了解中國(guó)傳統(tǒng)和習(xí)俗,把自己“中國(guó)化”,融入到中國(guó)社會(huì)中。利瑪竇和羅明堅(jiān)剛進(jìn)入內(nèi)地,如同在日本的傳教士那樣,采取了佛教僧侶的稱號(hào)和儀表,希望通過(guò)這樣的方式能更快融入中國(guó)和歸化中國(guó)人。他們剃須發(fā),穿僧服,自稱來(lái)自“天竺”,所以很多人都認(rèn)為他們是和尚。但是成為“和尚”的利瑪竇和羅明堅(jiān)傳教并不順利,當(dāng)?shù)氐闹R(shí)分子都不愿意接近他們,歸化的少量基督徒也只是下層民眾。直到后來(lái)認(rèn)識(shí)了儒生翟太素,情況才有所改變。從翟太素那里,利瑪竇和羅明堅(jiān)知道:在中國(guó),和尚們都是出生于貧苦家庭,社會(huì)地位并不高,而中國(guó)民間社會(huì)的話語(yǔ)權(quán)是牢牢地掌握在知識(shí)分子手中的。所以翟太素建議利瑪竇應(yīng)該脫下僧袍,換上儒服,結(jié)交當(dāng)?shù)氐墓賳T和知識(shí)分子。果然,利瑪竇這幅具有修養(yǎng)的中國(guó)文人的打扮很快獲得了官員和知識(shí)分子們的好感,獲得了他們的禮遇和尊重。當(dāng)兩個(gè)不同質(zhì)的文化相遇,必然會(huì)產(chǎn)生隔膜。如果讓別人接受自己的文化,首先要做的就是對(duì)他者文化表示尊重,并表現(xiàn)出愿意了解他者文化的誠(chéng)意。利瑪竇的儒生打扮正是向中國(guó)人示好,表示出愿意了解和尊重中國(guó)文化的愿望,因此獲得知識(shí)分子群體的禮遇。
(二)接近官員的上層路線
明朝是高度的中央集權(quán)制,皇帝擁有至高無(wú)上的權(quán)力,而文人士大夫是高度集權(quán)體制不可缺的一環(huán),其表現(xiàn)就在于中國(guó)民間社會(huì)的話語(yǔ)權(quán)是牢牢地掌握在知識(shí)分子手中的。所以利瑪竇想要?dú)w化中國(guó),首先要?dú)w化士大夫。只有取得士大夫的信任,才能減少傳教的阻力,在民間生成有利于天主教傳播的輿論,為天主教“正名”。一旦擁有話語(yǔ)權(quán)的知識(shí)分子受到歸化,他們的信仰將會(huì)對(duì)普通民眾起到引領(lǐng)作用。更為重要的是,只有接近官員,才有可能接觸到皇帝,如果獲得了這位最高權(quán)力者的支持,那么歸化中國(guó)也是指日可待。所以,無(wú)論在肇慶、韶州,還是南昌、南京,利瑪竇廣泛結(jié)交儒生和上層官員,利用各種機(jī)會(huì)獲得他們的好感和認(rèn)同。也正是因?yàn)槭看蠓蛭娜说膸椭?,不僅傳教士們獲得了保護(hù),而且利瑪竇也獲得了進(jìn)京向皇帝賀壽獻(xiàn)禮的機(jī)會(huì)。利瑪竇來(lái)華傳教的目的就是歸化中國(guó),換句話說(shuō),他傳教的目標(biāo)應(yīng)該包括皇帝、官員以及下層民眾等所有中國(guó)人。即使這樣,利瑪竇也不是“胡子眉毛一起抓”,他傳教的對(duì)象也是有主次關(guān)系和層次性的,他以士大夫?yàn)橹?,依次層層推進(jìn)。今天我們的國(guó)際文化交流,同樣也需要一個(gè)明確的受眾目標(biāo),這樣的文化的交流才有指向性和方向性。只有找準(zhǔn)正確的受眾,形成有力的導(dǎo)向,才有利于文化的交流和傳播。
(三)科技吸引的交往路線
如何才能贏得知識(shí)分子和官員的好感?利瑪竇選擇利用西方先進(jìn)科技來(lái)贏得士大夫們的好感和尊敬。16世紀(jì)的中國(guó)是一個(gè)閉關(guān)自守的專制國(guó)家?!耙南闹妗钡乃枷朐谥R(shí)分子的頭腦里揮之不去,而且深信自己比那些西來(lái)的“蠻夷”優(yōu)越。所以,利瑪竇希望通過(guò)這些西方的先進(jìn)科技成果來(lái)改變中國(guó)人的態(tài)度,以便進(jìn)一步的傳教活動(dòng)。“利瑪竇曾承認(rèn),他在中國(guó)文人中的名望,大部分應(yīng)歸功于他的全輿圖及其傳授的科學(xué)(數(shù)學(xué)和天文學(xué))知識(shí)。”利瑪竇也正是通過(guò)這些“歐洲方物”走進(jìn)了紫禁城,得到了留居北京的機(jī)會(huì)。利瑪竇利用科學(xué)技術(shù)激發(fā)起中國(guó)文人的興趣,也使得一部分中國(guó)士大夫從形式上到文化認(rèn)同上接受了這些傳教士。因此,在對(duì)外的文化交流中,傳播者也并不是要把自己的所有東西一股腦地拋給接受者,而是需要對(duì)其文化資源進(jìn)行取舍,以及根據(jù)接受者的需求,打造文化精品。
(四)文化對(duì)接的思想路線
利瑪竇等耶穌會(huì)士在外在形式上適應(yīng)了中國(guó)風(fēng)俗,并通過(guò)展示西方科學(xué)技術(shù)吸引了一批知識(shí)分子和官員,并與他們結(jié)下深厚的友誼。但是他們來(lái)華的任務(wù)不是文化交流,而是如何讓中國(guó)人接受天主教。為了減少阻力,利瑪竇采取的是文化適應(yīng)政策即“利瑪竇的全部策略,實(shí)際上是建立在中國(guó)古代的倫理格言與基督教教義之間的相似性”。利瑪竇把天主教解釋成一種近似儒家思想的道德倫理,以便于中國(guó)人接受。利瑪竇在他的《天主實(shí)義》中大量引用《中庸》、《詩(shī)經(jīng)》、《周易》、《禮記》等儒家經(jīng)典來(lái)證明天主教的“天主”和中國(guó)人的“上帝”“天”實(shí)質(zhì)上具有同一性,因?yàn)槔敻]深知:“某個(gè)觀點(diǎn)只要能表明在古代就已經(jīng)有的,便具有了權(quán)威性”。利瑪竇等還借助中國(guó)歷史和學(xué)術(shù)傳統(tǒng)來(lái)證實(shí)合理性。因?yàn)橹袊?guó)古籍中沒有無(wú)所不能的上帝、天堂、地獄以及靈魂不滅的問題,所以耶穌會(huì)士就把中國(guó)人信仰的缺失歸因于秦始皇焚書的大火。利瑪竇盡量使天主教的禮儀適應(yīng)儒家傳統(tǒng),特別是在祭祖祭孔的問題上做出了讓步。這種相對(duì)寬容和明智的態(tài)度不僅迎合和中國(guó)人文化自負(fù)的心理,而且使耶穌會(huì)士在中國(guó)迅速站穩(wěn)腳跟,成為之后很長(zhǎng)一段時(shí)間能夠在中國(guó)順利傳教的基礎(chǔ)和前提。在文化交流過(guò)程中,“求同”可以促進(jìn)文化的傳播和理解,而“強(qiáng)買強(qiáng)賣”“生搬硬套”注定會(huì)失敗。當(dāng)然,“求同”也需要把握好分寸和尺度,因?yàn)椤叭魏螌?duì)異質(zhì)文化要素不加辨析的盲目等同,都會(huì)因簡(jiǎn)單化而走向是真,并失落掉相當(dāng)?shù)膬r(jià)值”。關(guān)于文化交流中的“求同”問題,下一節(jié)會(huì)重點(diǎn)論述。
三、“利瑪竇規(guī)矩”對(duì)中國(guó)文化走出去的啟示
利瑪竇的文化適應(yīng)政策使耶穌會(huì)士能夠在中國(guó)站穩(wěn)腳跟,也為天主教在華傳播提供了可能。在上一節(jié),我們以現(xiàn)代的眼光分析“利瑪竇規(guī)矩”,歸納出了有利于文化交流的經(jīng)驗(yàn),諸如:對(duì)他者文化表示尊重,并表現(xiàn)出愿意了解他者文化的誠(chéng)意;文化交流需要找準(zhǔn)正確的受眾,形成有力的導(dǎo)向;對(duì)文化資源進(jìn)行整合和取舍,以及根據(jù)接受者的需求,打造文化精品;采取“求同”的態(tài)度促進(jìn)文化的傳播和理解。利瑪竇的傳教策略都是從平等和尊重出發(fā),主張異質(zhì)文化是“和諧共生”,而不是“東風(fēng)壓倒西風(fēng)”。中國(guó)古代儒家的“理一分殊,殊途同歸”和“和而不同,求同存異”思想和利瑪竇的文化適應(yīng)政策遙相呼應(yīng)。在這一節(jié),筆者以中國(guó)傳統(tǒng)思想為理論基礎(chǔ),結(jié)合歷史和現(xiàn)實(shí),來(lái)談?wù)撛趪?guó)際文化交流以及中國(guó)文化“走出去”的過(guò)程中,應(yīng)該采納的文化態(tài)度和傳播理念。
(一)文化態(tài)度:理一分殊,殊途同歸
西方國(guó)家特別是美國(guó)一直致力于把“普世主義”推廣到全世界,“西方的普世主義信念斷定全世界的人民都應(yīng)該信奉西方的價(jià)值觀、體制和文化,因?yàn)樗麄儼巳祟愖罡呒?jí)、最進(jìn)步、最現(xiàn)代和最文明的思想”。西方的“普世主義”實(shí)際上否定了其他文化存在的理由,自然引起了非西方國(guó)家的強(qiáng)烈反對(duì)?!霸谡麄€(gè)歷史上,文明為人們提供了最廣泛的認(rèn)同?!彼援?dāng)西方的“普世主義”進(jìn)入其他文明,企圖破壞這種文明認(rèn)同,自然而然地會(huì)引起反彈。同樣的道理,中國(guó)文化走出去同樣是以一種異質(zhì)文化的身份進(jìn)入其他文明,免不了排斥反應(yīng)。每一種文明其實(shí)都具有強(qiáng)烈的中心意識(shí),或多或少帶有自負(fù)心理以及排斥主義的色彩。而這種文化自負(fù)心理自然為“中國(guó)威脅論”提供足夠多的受眾,使他們相信中國(guó)文化走出去是文化侵略,是“普世主義”的翻版。因此,中國(guó)文化“走出去”需要告訴世界中國(guó)的文化態(tài)度,中國(guó)文化“走出去”是文化交流,不是文化侵略。而這種文化態(tài)度可以用中國(guó)儒家思想概括為:理一分殊,殊途同歸。
“殊途同歸”的思想出自于《周易·系辭下》:“天下同歸而殊途,一致而百慮”。而“殊途同歸”可以說(shuō)從先秦以來(lái)儒家知識(shí)分子對(duì)修身治國(guó)的認(rèn)識(shí)。所謂“殊途”指的是可以允許儒、道、墨、法等不同學(xué)派的并存,“同歸”說(shuō)的是他們思想主張不一樣,但其目的是一樣的即促進(jìn)社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展?!袄硪环质狻笔撬蚊骼韺W(xué)談?wù)撎炖砗腿f(wàn)物關(guān)系的重要概念。朱熹把總天地萬(wàn)物之理說(shuō)成是“太極”,“太極”是最根本的理。所有的天地萬(wàn)物都有一個(gè)理,分開看,每個(gè)事物又各自有一個(gè)理,雖然不同事物的理千差萬(wàn)別,但是它們都可以統(tǒng)一到“太極”之下。
儒家的“理一分殊,殊途同歸”思想不但給不同文化之間的交流提供了可能,也是文化交流過(guò)程中我們應(yīng)該秉持的文化態(tài)度。世界上存在多種文明,多樣的文化,它們形態(tài)各異,但是存在的目的是一樣的,就是為了促進(jìn)人類的發(fā)展。每一種文化有各自的“理”,“理”雖不同,但是它們都統(tǒng)一到人類和諧發(fā)展共生這個(gè)“太極”之下。所以,在文化交流過(guò)程中,我們應(yīng)該告訴世界,我們文化交流的目的不是侵略取代其他文化,而是為了人類美好的未來(lái)和諧共生進(jìn)行平等交流。
(二)傳播理念:和而不同,求同存異
我們今天對(duì)利瑪竇在華傳教事業(yè)高度評(píng)價(jià),因?yàn)樗眢w力行地促進(jìn)了中西文化的交流。但是,我們要知道利瑪竇來(lái)華是為了傳教不是為了文化交流的。對(duì)此,很多研究者都認(rèn)為,利瑪竇的文化適應(yīng)政策并沒有把真正的天主教傳播到中國(guó)。在《中國(guó)與基督教:中西文化的首次撞擊》一書中,法國(guó)漢學(xué)家謝和耐(Jacques Gernet,1921-2018)認(rèn)為任何到中國(guó)來(lái)的外來(lái)宗教最終都將會(huì)被儒家化和中國(guó)化。而且他把傳教士方德望(Etienne Faber,1598-1659)死后變成“方土地”一事作為基督教和中國(guó)環(huán)境相同化的一個(gè)例證。美國(guó)學(xué)者孟德衛(wèi)(D.E.Mungello,1943-)則以利瑪竇為例為謝和耐的觀點(diǎn)提供了佐證。孟德衛(wèi)認(rèn)為:“要證明利瑪竇確實(shí)被晚明的文化生活所同化,最有力的證據(jù)并不是消極地看他否定了什么,而是看他積極地創(chuàng)造了什么。利瑪竇創(chuàng)造了一種儒學(xué)與基督教結(jié)合的學(xué)說(shuō),這完全符合晚明融合眾說(shuō)的思想”。在孟德衛(wèi)看來(lái),利瑪竇的傳教策略正是對(duì)晚明思想的一個(gè)呼應(yīng)。
其實(shí),在利瑪竇之后的很多傳教士都對(duì)利瑪竇的文化適應(yīng)政策表示不滿,因?yàn)槔敻]在教義上過(guò)于遷就中國(guó)人,從而引發(fā)了“禮儀之爭(zhēng)”。但是我們今天的文化交流不是傳教,不是要“歸化”他國(guó)文化,不是讓對(duì)方放棄自己的文化立場(chǎng)。因此,在文化交流過(guò)程中,我們應(yīng)該秉持“和而不同,求同存異”的傳播理念。如果我們一味“求異”,自說(shuō)自話,不僅無(wú)法對(duì)話而且可能引發(fā)沖突。“不同”和“存異”是對(duì)待他者文化抱著尊重態(tài)度,即我可以不認(rèn)同你的觀點(diǎn),但是我愿意聽聽對(duì)方的看法,這就避免了隔膜和沖突的可能。而“求同”則是促進(jìn)雙方對(duì)話的可能性?!扒笸笔强吹诫p方文化中相同或者是相似因子,而雙方從相同之處出發(fā),看到各自的特性,進(jìn)而促進(jìn)不同文化的深入交流和對(duì)話?;凇扒笸钡奈幕涣鳎梢跃徑庖蛭幕载?fù)帶來(lái)的沖突和排斥主義帶來(lái)的“老死不相往來(lái)”的隔膜。
“不同文明發(fā)生于不同的土壤,由于生長(zhǎng)的自然、社會(huì)環(huán)境不同,它們都有自己的本色、長(zhǎng)處、優(yōu)點(diǎn)?!彼砸粋€(gè)文明的價(jià)值和意義在于它的特殊性,而不在于普遍性。在文化交流中,“求同”是對(duì)話的開始,而通過(guò)比較不同文明的特殊性,文明互鑒,才是文化交流的根本目的。但是,因?yàn)閷?duì)文化特殊性的看重,一部分學(xué)者認(rèn)為文化的交流傳播必須保證所謂的文化純度。例如:劉小楓主張構(gòu)建“漢語(yǔ)基督教神學(xué)”,主張采取語(yǔ)言翻譯的方式,把基督教思想原汁原味地介紹到中國(guó)。他主張脫離中國(guó)語(yǔ)境看基督教,所以基督教思想和儒家思想不僅不可能融合,也不必要。而學(xué)者蔣慶則站在中國(guó)文化本體的角度,認(rèn)為基督教和中國(guó)文化體現(xiàn)了獨(dú)特的民族精神和價(jià)值觀念,基督教的普世性和中國(guó)文化的民族性在本質(zhì)上是矛盾的。因此二者只能是相互尊重而不能融合貫通。在筆者看來(lái),無(wú)論是劉小楓還是蔣慶,他們都是站在“排斥主義”視角看待文化交流。每一種文化都是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,都是不斷吸收新的因子促進(jìn)本身的完善和發(fā)展。從這個(gè)角度說(shuō),就沒有所謂的“純文化”。在文明交流中,我們不是用自己的文明模式替換他者的文化。中國(guó)文化“走出去”也不是把世界“中國(guó)化”,而是讓世界了解中國(guó),平等對(duì)話,在此基礎(chǔ)上彼此吸收對(duì)方合理成分促進(jìn)其自身發(fā)展。
四、結(jié)語(yǔ)
今天,現(xiàn)代科技的進(jìn)步早已經(jīng)拉近了文明之間的距離,封閉和保守早已經(jīng)成為過(guò)去。400多年前,利瑪竇平等交流的文化態(tài)度促進(jìn)了中西文明的對(duì)話。今天,中國(guó)要讓世界聽到中國(guó)的聲音,打破文化傳播的困境,要向世界明確“和”的文化理念:“理一分殊,殊途同歸”和“和而不同,求同存異”。在文化交流中,我們應(yīng)該講尊重,講平等,講對(duì)話,而不是講融合。文化的融合在某種程度上就抹殺了他者文化的特殊性以及存在的必要性,這是每一位看重自身文化的特殊性的人所不能接受的。我們應(yīng)該秉持“理一分殊,殊途同歸”和“和而不同,求同存異”的理念,積極推動(dòng)亞洲各國(guó)的文化互動(dòng),尊重彼此的文化地位,以文明互鑒促進(jìn)亞洲共同體的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]杜小安.基督教與中國(guó)文化的融合[M].北京:中華書局,2010.
[2](法)謝和耐著,耿昇譯.中國(guó)和基督教:中西文化的首次撞擊[M].北京:商務(wù)印書館,2013.
[3](美)孟德衛(wèi)著,陳怡譯.奇異的國(guó)度:耶穌會(huì)的適應(yīng)政策及漢學(xué)的起源[M].鄭州:大象出版社,2010.
[4](美)塞繆爾·亨廷頓著,周琪等譯.文明的沖突與世界秩序的重建[M.,北京:新華出版社,2002.
[5]潘吉海.論“文明沖突論”視角下的文明和諧交流[J].科教導(dǎo)刊.2018(25).
[6]吳玫,朱文博.中國(guó)文化走出去面臨的國(guó)際輿論環(huán)境[M].經(jīng)濟(jì)導(dǎo)刊.2017(11).
[7]張穎.中華文化走出去的意義與策略研究[J].山東省社會(huì)主義學(xué)院學(xué)報(bào).2018(4).