摘 要:英語(yǔ)寫作作為書面形式的英語(yǔ)語(yǔ)言能力的輸出,是高考英語(yǔ)的重點(diǎn)和難點(diǎn),它對(duì)學(xué)生寫作能力的要求越來(lái)越高。筆者在高中英語(yǔ)寫作教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),學(xué)生在寫作中所犯的錯(cuò)誤極其多,教師不斷地糾錯(cuò),但類似錯(cuò)誤卻一再出現(xiàn),極大地影響了學(xué)生的英語(yǔ)作文水平。為了提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作水平,本文從語(yǔ)言遷移角度出發(fā)進(jìn)行分析論證,通過(guò)對(duì)學(xué)生英語(yǔ)寫作中母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象的研究,使學(xué)生有意識(shí)、有目的、有針對(duì)性地對(duì)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的差異加以區(qū)別,形成用英語(yǔ)進(jìn)行思維的習(xí)慣,從而提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作能力,為其進(jìn)一步學(xué)習(xí)打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:母語(yǔ)負(fù)遷移;英語(yǔ)寫作;影響;對(duì)策
一、 語(yǔ)言遷移的內(nèi)涵
語(yǔ)言遷移(language transfer)是指在二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者在使用二語(yǔ)或外語(yǔ)時(shí),借助于母語(yǔ)的發(fā)音、詞義、結(jié)構(gòu)規(guī)則或習(xí)慣來(lái)表達(dá)思想的一種現(xiàn)象。語(yǔ)言遷移分為正遷移和負(fù)遷移兩種。如果母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則和外語(yǔ)是一致的,那么母語(yǔ)的規(guī)則遷移會(huì)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)有積極的影響,這被稱為正遷移(positive transfer)。負(fù)遷移(negative transfer)則是指,如果母語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則不符合外語(yǔ)的習(xí)慣,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極影響。
二、 克服母語(yǔ)負(fù)遷移在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的意義
英語(yǔ)書面表達(dá)作為書面形式的英語(yǔ)語(yǔ)言能力的輸出,能客觀地反映出學(xué)生的英語(yǔ)思維能力和語(yǔ)言表達(dá)能力,是歷年高考的重點(diǎn)和難點(diǎn)。此外,英語(yǔ)寫作能力是衡量學(xué)生外語(yǔ)交際能力的重要組成部分之一,但英語(yǔ)寫作教學(xué)一直是英語(yǔ)教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),母語(yǔ)負(fù)遷移則是學(xué)生提高英語(yǔ)寫作的主要障礙,克服母語(yǔ)負(fù)遷移,促進(jìn)正遷移是提高中學(xué)生英語(yǔ)寫作的一個(gè)關(guān)鍵。
三、 高中生在英語(yǔ)寫作中常犯錯(cuò)誤分析
筆者從事高中英語(yǔ)教學(xué)多年,不斷研究所教高中學(xué)生的英語(yǔ)寫作,發(fā)現(xiàn)存在以下普遍現(xiàn)象:英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,詞匯量小,語(yǔ)法知識(shí)欠缺。用英語(yǔ)寫作文時(shí),用母語(yǔ)思維,受母語(yǔ)負(fù)遷移影響特別嚴(yán)重。錯(cuò)誤類型主要有:冠詞,名詞的數(shù),非謂語(yǔ)動(dòng)詞,詞性誤用,詞義誤用,搭配誤用,主語(yǔ)的缺失,語(yǔ)序混亂,連貫與銜接,修辭層面等等。例如:We say good together on university(我們說(shuō)好一起上大學(xué)), Good good study, day day up(好好學(xué)習(xí),天天向上), This shirt is very beautiful(這條裙子很漂亮)。還如,分點(diǎn)論述時(shí)用以下過(guò)渡詞:First of all, ... Second of all... Third of all... Fourth of all...;或The first, ...; The second... The third, ...; The fourth, ...等等。
四、 高中英語(yǔ)寫作教學(xué)建議
(一) 引導(dǎo)學(xué)生掌握正確的學(xué)習(xí)方法,學(xué)會(huì)學(xué)習(xí)
1. 積極參照教材,開展寫作訓(xùn)練
提高英語(yǔ)寫作能力的重要途徑之一是模仿寫作?,F(xiàn)行的高中英語(yǔ)教材題材廣泛,體裁豐富多彩,趣味性強(qiáng),是一部模仿性很強(qiáng)的英語(yǔ)教科書,它為教師教英語(yǔ)寫作,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)寫作提供了大量的素材,教師通過(guò)把這些素材加以整合、刪減或補(bǔ)充,能夠作為學(xué)生練習(xí)寫作的話題以及模仿的范本。另外,教師還能引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)模仿,套用教材的詞匯、句型和表達(dá)方法,指導(dǎo)學(xué)生寫出表達(dá)地道、用詞得體的英語(yǔ)習(xí)作。
2. 上好專項(xiàng)寫作訓(xùn)練課,使學(xué)生每次習(xí)作都有收獲
在學(xué)生進(jìn)行專項(xiàng)寫作訓(xùn)練的同時(shí),教師也一定要在其中發(fā)揮自身的指導(dǎo)作用,不斷地改變作文的批改方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生寫的主動(dòng)性和積極性。對(duì)于作文的批改,可先讓學(xué)生之間互改初稿(這是合作學(xué)習(xí)在寫作教學(xué)中的實(shí)際應(yīng)用),這樣做的好處是:學(xué)生在小組合作中相互傾聽和相互幫助,起到教師講解達(dá)不到的效果。采用學(xué)生之間互相糾錯(cuò)的方式是一種操作性較強(qiáng)且效果較好的辦法,它彌補(bǔ)了教師全批全改的不足和節(jié)省了教師批改作業(yè)的時(shí)間。當(dāng)然,針對(duì)語(yǔ)言錯(cuò)誤較多的學(xué)生,教師最好采取面批的方式,這樣學(xué)生更能集中注意力,教師也能把問(wèn)題講得更清楚、說(shuō)得更透徹,及時(shí)反饋?zhàn)约旱目捶◤亩@得更好的效果。無(wú)論采用哪種方式來(lái)講評(píng)作文,教師都要及時(shí)收集學(xué)生寫作中的錯(cuò)誤,增強(qiáng)講評(píng)的時(shí)效性和針對(duì)性;評(píng)語(yǔ)要以鼓勵(lì)為主,探討學(xué)生文章立意的新穎之處、結(jié)構(gòu)的清晰度等,有特色的文章要在班上作為范文交流學(xué)習(xí)。
通過(guò)專項(xiàng)寫作訓(xùn)練,學(xué)生對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)、語(yǔ)法現(xiàn)象有了更深層次的掌握,并且學(xué)生在閱讀了大量的文章,輸入了大量的語(yǔ)言信息后,對(duì)自己的書面表達(dá)有了更高的要求,使這一階段的訓(xùn)練加深了對(duì)各類書面表達(dá)的記憶,從而能更加有效地提高學(xué)生的書面表達(dá)能力。
(二) 引導(dǎo)學(xué)生多讀英文原著,培養(yǎng)其運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行思維的能力
閱讀是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中重要的輸入手段,而寫作是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中重要的輸出途徑。引導(dǎo)學(xué)生大量地閱讀英文原著,不但能擴(kuò)大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯量和提高他們的閱讀能力,而且能促使他們更好地了解西方社會(huì)習(xí)俗、文化和歷史背景,更好地理解兩種文化之間的差異。因?yàn)槲幕町愂菍?dǎo)致學(xué)生在英語(yǔ)寫作過(guò)程中產(chǎn)生負(fù)遷移的一個(gè)重要因素之一,所以在教學(xué)過(guò)程中我們應(yīng)該有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的文化差異敏感性,減少文化差異引起的負(fù)面影響。在大量閱讀英文原著的過(guò)程中,學(xué)生將會(huì)逐漸掌握一些英語(yǔ)寫作的思路和積累一些固定用法,因此他們的英語(yǔ)思維能力也必將得到相應(yīng)的提高。在英語(yǔ)寫作教學(xué)過(guò)程中,教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生分析和對(duì)比英漢兩種思維模式的差異,以致讓學(xué)生在思想上有所認(rèn)識(shí),在寫作時(shí)有所考慮,避免少受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。經(jīng)過(guò)大量的英語(yǔ)閱讀和不斷的寫作訓(xùn)練,學(xué)生的語(yǔ)感才會(huì)得到提高,才能更好地減少母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)寫作的影響。
另外,讓學(xué)生多聽英文廣播、多看原版電影,也是一種學(xué)習(xí)英語(yǔ)的極好的方式,這樣既可以學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化知識(shí),又可以廣泛地了解英語(yǔ)國(guó)家的文化及社會(huì)習(xí)俗,逐漸形成用英語(yǔ)思維方式來(lái)解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到的種種問(wèn)題,切實(shí)避免母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的負(fù)遷移影響。
(三) 進(jìn)行英漢對(duì)比教學(xué),克服母語(yǔ)負(fù)遷移的影響
語(yǔ)言遷移是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一個(gè)難以避免的普遍現(xiàn)象,既有正遷移又有負(fù)遷移。所以,在英語(yǔ)寫作教學(xué)過(guò)程中,指導(dǎo)英語(yǔ)寫作的方法時(shí),不僅不應(yīng)該片面地回避漢語(yǔ),而且應(yīng)該利用英漢兩種語(yǔ)言的共同點(diǎn)及漢語(yǔ)的正遷移,努力克服母語(yǔ)負(fù)遷移造成的影響,揚(yáng)長(zhǎng)避短,促進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)表達(dá)法的正確掌握,從而促使他們正確地使用英語(yǔ)進(jìn)行寫作。此外,在教學(xué)中還需進(jìn)行英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比教學(xué),加深學(xué)生對(duì)這兩種語(yǔ)言的理解,減少他們?cè)谟⒄Z(yǔ)寫作方面的失誤。漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響很大,只有將英漢兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),發(fā)現(xiàn)他們的異同點(diǎn),學(xué)生才能真正認(rèn)識(shí)其寫作中的錯(cuò)誤及根本原因。為了減少母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,教師還應(yīng)按照英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn),逐步培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力和應(yīng)用能力。
五、 結(jié)論
根據(jù)語(yǔ)言遷移的理論,母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)或外語(yǔ)的學(xué)習(xí)有著毋庸置疑的影響。因此,在高中英語(yǔ)寫作教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該讓學(xué)生意識(shí)到語(yǔ)言遷移在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的存在,利用母語(yǔ)正遷移,減少母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。在英語(yǔ)寫作教學(xué)中,讓學(xué)生正視英漢兩種語(yǔ)言的差異,而不是刻意回避就顯得尤其重要。此外,在教學(xué)中還應(yīng)不斷堅(jiān)持發(fā)展“聽、說(shuō)、讀、寫”四種能力,堅(jiān)持實(shí)施“以讀促寫、以譯促寫、以評(píng)促寫”的方法,增強(qiáng)學(xué)生的英語(yǔ)寫作興趣,培養(yǎng)學(xué)生的歸納總結(jié)能力,促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)內(nèi)化,從而提高學(xué)生的英語(yǔ)寫作水平。
參考文獻(xiàn):
[1]桂建友.高中英語(yǔ)寫作訓(xùn)練六法[J].中小學(xué)外語(yǔ)教學(xué),2001(6).
[2]易樹常.淺談書面表達(dá)教學(xué)[J].中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與研究,2006(2).
[3]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)——理論方法與實(shí)踐(修訂版)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2008.
[4]陳靜波.高中英語(yǔ)教學(xué)中的問(wèn)題與對(duì)策[M].東北師范大學(xué)出版社,2010.5.
[5]劉志強(qiáng).英漢語(yǔ)言的差異對(duì)高中英語(yǔ)寫作的負(fù)遷移[J].考試周刊,2008(35).
[6]李彩博.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)高中英語(yǔ)寫作的影響及對(duì)策[J].基礎(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,2006(03).
[7]周蓉.淺析二語(yǔ)習(xí)得者英語(yǔ)寫作中的負(fù)遷移現(xiàn)象[J].湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(02).
[8]夏偉英.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象[J].科教文匯(中旬刊),2009(02).
作者簡(jiǎn)介:
羅曉美,貴州省遵義市,貴州省遵義市第二十二中學(xué)。