周璇
摘 要:美國語言哲學(xué)家格萊斯在他的著作《邏輯與會話》一書中提出了“合作原則”理論。本文從格萊斯合作原則的含義和合作原則的準(zhǔn)則入手,再結(jié)合《甄嬛傳》中部分的對話,重點(diǎn)分析了數(shù)量準(zhǔn)則的違背、質(zhì)量準(zhǔn)則的違背、關(guān)系準(zhǔn)則的違背以及方式準(zhǔn)則的違背。以期為人與人之間成功的交際提供一些指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞:合作原則;準(zhǔn)則;違背;《甄嬛傳》
中圖分類號:H15? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? 文章編號:1673-2596(2019)01-0114-04
一、合作原則的含義
1967年,美國著名語言哲學(xué)家保爾·格萊斯(H. P. Grice,1913年—1988年)在哈佛大學(xué)的威廉·詹姆斯的講座《邏輯與會話》中首次提出了“會話隱含意義”(Conversational Implicature)理論。隨后在《Routledge哲學(xué)百科全書》里,格萊斯的這一理論被這樣寫道:Grice對會話普遍規(guī)則的概括“開了語用學(xué)的新紀(jì)元”[1]。格萊斯認(rèn)為,所謂“會話隱含意義”就是在會話互動過程中,各個參與者出于種種原因在實(shí)際語言交談時留下的“隱性”內(nèi)容。下面,從《甄嬛傳》中皇帝與甄嬛的一段對話加以說明。
皇帝:瞧,你做的好事。
甄嬛:臣妾不知做了什么好事?
通過上面的對話,如果拋開皇帝說話的語氣,僅從皇帝說話的字面意思上來看,是看不出來此時皇帝已經(jīng)知道甄嬛與果郡王的非正常關(guān)系,皇帝的問話是質(zhì)問甄嬛的,還以為是皇帝表揚(yáng)甄嬛的意思呢。其實(shí),皇帝這句話隱含的意思可以理解為:我對你甄嬛這么好,你竟然和果郡王有曖昧,做下背叛我這樣的“好事”??梢?,上面的對話,也許皇帝是出于面子、意圖或者場景的需要,把自己要說的話隱含在已說的話中。
在我們平時的交際中,大家都有相互合作以求成功完成交際的愿望。為此,交際的參與者需要遵循一些諸如會話信息要適度、會話真實(shí)且充滿證據(jù)、會話信息要上下關(guān)聯(lián)以及會話信息要清楚簡潔等原則和準(zhǔn)則。人們把這些原則統(tǒng)稱為“合作原則”(Cooperative Principle 簡稱CP)[2]。格萊斯對這一原則的闡述基于以下幾個基本的假設(shè)和觀察:總的來說,人們是進(jìn)行理性地交談。因此,他們的談話交流通常是連貫的,不會產(chǎn)生一系列不連貫的話。他們的談話交流至少在某種程度上代表了一些合作努力;合作可以以某些特定的方式加以定義和評價。對話者通常清楚他們對正在進(jìn)行的對話有共同的目的或至少有共同的方向[3]。
但是,人們在實(shí)際的言語交際中,出于禮貌和個人意圖等原因的需要,有時會說出一些違反“合作原則”的話,使得會話更加具有深意,更具有幽默感。本文以《甄嬛傳》中部分對話為例,分析格萊斯合作原則在對話中的違背及其作用,以期為人們成功的交際提供一些指導(dǎo)。
二、合作原則的準(zhǔn)則
(一)數(shù)量準(zhǔn)則
數(shù)量準(zhǔn)則與會話可用信息的數(shù)量有關(guān),說話者所提供的信息能夠滿足雙方會話所需要的量即可,不能給予過少的信息量,也不需要給予過多的信息量。量的準(zhǔn)則包含兩條:一是滿足會話所需的信息(基于當(dāng)前交流的目的);二是所說的話不應(yīng)該超過交流中需要的信息量。
格萊斯認(rèn)為數(shù)量準(zhǔn)則第二條是有爭議的,因為“可以說,信息過多不是違反‘合作原則的情況,而是浪費(fèi)時間”。盡管如此,他仍然保留了這個子準(zhǔn)則,因為他認(rèn)為人們故意提供過多的信息,能夠成功地傳達(dá)一些隱性的含義或造成一些間接的影響[4]。
(二)質(zhì)量準(zhǔn)則
質(zhì)量準(zhǔn)則,這是一個最高的標(biāo)準(zhǔn),要求說話人“真實(shí)”或“努力提供自己確定真實(shí)的信息”,這樣才能使得會話順利進(jìn)行。它還有兩個子準(zhǔn)則:一是不要說你認(rèn)為是假的話;二是不要說你缺乏足夠證據(jù)的話。
對于質(zhì)量準(zhǔn)則,格萊斯的解釋是這樣的:“我希望你的會話信息是真誠的,而不是虛假的。”在這種情況下,“真誠”和“證據(jù)”是實(shí)現(xiàn)任何成功會話的先決條件??梢?,如果會談?wù)叩臅捁室膺`反質(zhì)量準(zhǔn)則,說明他們沒有說實(shí)話或者沒有說有證據(jù)的話,他們在隱瞞一些事情,不想讓對方知道。
(三)關(guān)系準(zhǔn)則
關(guān)系準(zhǔn)則需要說話者說些有關(guān)聯(lián)的話。換句話說,就是要求說話者應(yīng)該確保他或她所說的話語與交談主題相關(guān),交談的過程中遵守“合作原則”[5]。
也就是說在交談的每個階段,交談?wù)咧g的語言都是相關(guān)的,不能東說一句,西說一句,張冠李戴,答非所問,胡言亂語。比如在《甄嬛傳》中,新晉的嬪妃需要拜會華妃,當(dāng)大家向華妃行禮完畢時,華妃并未立刻回答:免禮或起身之類的話,卻悠閑地摸著自己的翡翠手鐲,笑著對皇后說今年的翡翠顏色不夠通透……通常來說,眾人問候華妃,禮畢后,她應(yīng)做出有關(guān)聯(lián)性的回答,但顯然華妃的回答不具有關(guān)聯(lián)性和針對性,而是說了一堆不相干的話。也正是如此,讓新晉的嬪妃心生畏懼,也是給眾人一個下馬威。顯然,上面的會話違背了合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則。
(四)方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則不是與所說的內(nèi)容,而是與表達(dá)出所說的內(nèi)容的方式有關(guān)??傊?,方式準(zhǔn)則要求:說話要清楚、簡潔、明了。其中包含四條子準(zhǔn)則:一是避免晦澀的表達(dá);二是避免歧義;三是簡短(避免不必要的啰唆);四是有序。
方式準(zhǔn)則不同于其他準(zhǔn)則,因為它關(guān)注的是談話的方式而不是談話交流的內(nèi)容。格萊斯進(jìn)一步指出,“交談?wù)咭鞔_自己的表達(dá),并找出合適的方式來調(diào)度自己的表現(xiàn)”[6]。理想情況下,人們?yōu)榱斯?jié)省時間和精力直接而明確地交談。然而,在現(xiàn)實(shí)生活中,考慮到社會的適宜性和可接受性,以及人們生活的地域和文化的不同,再加上某些特殊的個人或者群體的需要,人們傾向于用一種模糊和含蓄的說話方式來掩飾他們的預(yù)期和目的。
三、從合作原則的角度分析《甄嬛傳》中會話的違背現(xiàn)象
成功會話交際的背后多是因為交談?wù)吣軌蜃袷睾献髟瓌t,但是有時人們在會話交際的過程中,存在著“不合作”的現(xiàn)象,即合作原則的違背。通常他們會有意或無意地偏離合作原則中一個或者多個準(zhǔn)則。在中國古代的話語交際中,也存在這樣的現(xiàn)象。下面通過分析中國古裝劇《甄嬛傳》中的部分對話,重點(diǎn)闡述合作原則在會話交際中的違背現(xiàn)象,并分析其中的作用。
(一)違背數(shù)量準(zhǔn)則
合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則要求會話中既不能提供過少的信息,也不應(yīng)提供過多的信息,也就是說要給出會話交際目的所需的信息量即可。當(dāng)會談?wù)咛峁┑男畔⒘可儆诨蛘叨嘤谒璧男畔⒘繒r,數(shù)量準(zhǔn)則就會被違背。
例1:(甄嬛和皇帝的弟弟允禮的對話)
甄嬛:離上次見面差不多三個月了。
允禮:(微微一笑)已經(jīng)97天了。
在這里,允禮給了甄嬛一個具體的數(shù)字,根據(jù)上下文理解,此處沒有必要說出一個具體的數(shù)字,我們很容易發(fā)現(xiàn)“97天”是多余的信息,它違背了數(shù)量準(zhǔn)則。也正因為如此,展現(xiàn)了允禮在駐守邊關(guān)時對甄嬛的思念,是數(shù)著日子一天一天煎熬的生活,否則,他也記不住具體的時間。
例2:(太監(jiān)和丫鬟浣碧的對話)
太監(jiān):我們的皇帝剛即位的時候,這里是芳貴人的住所,皇帝下令重建的。
浣碧:那芳貴人也住在這里嗎?
太監(jiān):姑娘,請進(jìn)!
通過對例2對話的分析,我們能夠發(fā)現(xiàn)太監(jiān)提供的信息是不夠的、不全面的,是有缺失的,因為他并沒有提到這個地方的偏遠(yuǎn)和不吉利。當(dāng)浣碧問起芳貴人的事情時,太監(jiān)沒有繼續(xù)提供應(yīng)有的信息。顯然,太監(jiān)故意違背了會話中的數(shù)量準(zhǔn)則,因為太監(jiān)認(rèn)為說的越少,麻煩就會越少[7]。
(二)違背質(zhì)量準(zhǔn)則
質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話人要誠實(shí),要說自己有把握正確的話,要說具有足夠證據(jù)的話。否則,就違背了質(zhì)量準(zhǔn)則??梢?,誠實(shí)和證據(jù)是實(shí)現(xiàn)質(zhì)量準(zhǔn)則的先決條件。
例1:(選秀場景:秀女沈眉莊與皇帝的對話)
皇帝:你讀過《四書》嗎?
沈眉莊:不曾讀過。
這一會話發(fā)生在清朝皇帝選秀的過程中,我們知道,沈眉莊其實(shí)是讀過《四書》的,而且還很精通、頗有心得,但她的母親教誨她——女子無才便是德。所以,為了能夠被選入宮中,沈眉莊沒有說出真相,而是有所隱瞞??梢姡龥]有遵守會話中的質(zhì)量準(zhǔn)則。
例2:(華妃與其丫鬟頌芝的對話)
頌芝:皇后住在景仁宮,娘娘住在翊坤宮,皇上住在坤寧宮。只有我們翊坤宮的名字和皇上坤寧宮的名字中同有一個“坤”字。很明顯,我們的皇帝很器重娘娘。
華妃:……
例2中頌芝在華妃生氣時,說了一些無由頭的話來安慰華妃,使其高興。但我們都知道,頌芝的話是牽強(qiáng)附和,無中生有,主觀臆造一些不存在的聯(lián)系。質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話者要提供足夠的證據(jù),不能說一些缺乏證據(jù)的話。由于,頌芝的話毫無證據(jù)可言,顯然,違背了會話中的質(zhì)量準(zhǔn)則。
(三)違背關(guān)系準(zhǔn)則
關(guān)系準(zhǔn)則要求說話人所表達(dá)的意思要與話題有聯(lián)系,換句話說,說話人應(yīng)該確保所說的話與交談的內(nèi)容是息息相關(guān)的。如,改變話題、答非所問等,都是違背了關(guān)系準(zhǔn)則。
例1:(華妃、夏冬春、華妃的丫鬟頌芝三人的對話)
華妃:秋來御花園風(fēng)景如畫,可惜這么好的景致卻被打擾了。
夏冬春:安答應(yīng)她出言不遜,嬪妾只是想訓(xùn)誡一下,訓(xùn)誡一下。
華妃:當(dāng)是本宮和皇后都不在了嗎?我怎不知如今要辛苦夏常在來訓(xùn)誡宮嬪!今年的楓葉似乎不夠紅啊。
頌芝:我聽說楓葉要被鮮血染過才紅的好看。
華妃:那就賞夏常在“一丈紅”吧。
從上面例1的對話,我們可以看出華妃看到夏冬春自作主張的懲罰安答應(yīng),十分不滿。究其原因,是因為前幾天華妃和皇后分別給新進(jìn)宮的小主們送禮物時,夏冬春接到皇后送的禮物時,為了嘲諷其小主,說了一句:“華妃娘娘的東西縱然再好,也比不過皇后娘娘的東西好”,因此,得罪了華妃。華妃今天正好抓到夏冬春的把柄,以華妃的身份本可以直接懲罰夏冬春,但她在懲罰夏冬春之前,說了一些“御花園”“楓葉”等無關(guān)緊要的話,違背了會話中的關(guān)系準(zhǔn)則。同時,這也是華妃為了懲罰夏冬春找的一個借口,雖然看起來很可笑,但沒有人敢頂撞華妃,也體現(xiàn)出華妃的兇狠。
(四)違背方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則要求說話人說話清晰、簡潔、明了;人們應(yīng)該首先清楚地表達(dá)自己的意思,從而被理解。會話交際中,如果違背了這一準(zhǔn)則,則會出現(xiàn)說話啰唆、含糊不清,且容易造成歧義,有時還會給人一種無序、顛三倒四的感覺。
例1:(太后的侍女朱熹與來自宮外的陳太醫(yī)的對話)
朱熹:我的病能好嗎?
陳太醫(yī):你很健康!
朱熹:不,我看過很多宮中的太醫(yī),他們的醫(yī)術(shù)很高,他們都說我需要很長的時間病才能好。如果一個人很好,周圍的人都說他病了,但只有你說了實(shí)話,那會怎樣?相反,如果一個人生病了,周圍的人都不敢說真話,但只有你說了真話,那又會怎樣?
陳太醫(yī):那我會被看成瘋子的!
通過上面的對話,我們可以看出,宮外的陳太醫(yī)不知道華妃長期不孕是由皇帝送的香料所導(dǎo)致的,而這種香料是皇帝別有心機(jī)的特許和算計。如果陳太醫(yī)沒有去給朱熹看病,并聽她說那些看似啰唆且無序的話,而是直接去給華妃娘娘看病,他可能會直接說出香料的問題。朱熹以自己生病為由,讓陳太醫(yī)先為她看病,借機(jī)把自己要交代陳太醫(yī)的話含糊其辭的說了出來。這就違背了會話中的方式準(zhǔn)則。
四、小結(jié)
在格萊斯合作原則理論的指導(dǎo)下,本文以中國古裝電視劇《甄嬛傳》中的部分對話為例,重點(diǎn)闡述了數(shù)量準(zhǔn)則的違背、質(zhì)量準(zhǔn)則的違背、關(guān)系準(zhǔn)則的違背以及方式準(zhǔn)則的違背。在現(xiàn)實(shí)生活中,如果會話違背合作原則,不僅可以表達(dá)會話者內(nèi)心深處的想法和意圖,還能營造一種幽默、輕松的氣氛;相反,如果會話中的各方嚴(yán)格遵守合作原則,這樣就會使得會話索然無味、單調(diào)枯燥。格萊斯合作原則是對日常生活中會話交際的普遍規(guī)則的高度概括,在提高會話質(zhì)量和保障會話順利進(jìn)行方面發(fā)揮著不可替代的作用,是規(guī)范和指導(dǎo)我們成功會話交際的一把鑰匙。
參考文獻(xiàn):
〔1〕Baeker J, Grice.In Routledge Encyclopedia of Philosophy [M].london and New York: Routledge.1998:172-176.
〔2〕馬蒂尼奇AP.語言哲學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,1998.
〔3〕〔4〕陳新仁.新編語用學(xué)教程[M].上海:上海外語教育與研究出版社,2009.
〔5〕戴煒棟.新編簡明英語語言學(xué)教程[M].上海:上海外語教育出版社,2013.
〔6〕何兆熊.語用學(xué)文獻(xiàn)選讀[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
〔7〕刁生虎.宮廷劇的成功之作——電視劇《后宮甄嬛傳》評析[J].創(chuàng)作與評論,2013,(04):100-103.
(責(zé)任編輯 徐陽)