內容摘要:法藏敦煌藏文文書P.t.1097《官府支出糧食清冊》應該是吐蕃統(tǒng)治敦煌時期當?shù)毓俑С黾Z食等物品的賬目記錄清單,文書中記載的職官押衙(am va gav)、長史(jang shi,亦可譯為長使)、人名ya ya在吐蕃統(tǒng)治敦煌時期文書中已出現(xiàn),并非只是在歸義軍時期才出現(xiàn)的職官,不能據此將該文書定為歸義軍時期文書。
關鍵詞:吐蕃;敦煌;押衙;長使;人名
中圖分類號:G256.1? 文獻標識碼:A? 文章編號:1000-4106(2019)01-0093-08
法藏敦煌藏文文書P.t.1097是一件關于當?shù)毓俑С黾Z食等物品的賬目記錄清單,該件文書最先由王堯、陳踐先生進行了漢譯,定名為《薪俸支出糧食清冊》[1-2],國內學者一般都將其認定為吐蕃統(tǒng)治敦煌時期的文書[3]①,而日本學者武內紹人則認為該文書是歸義軍時期文書,但未對之進行詳細論述[4],后來日本學者坂尻彰宏(Akihiro Sakajiri)先生對該件文書重新進行了譯解,對武內紹人先生的觀點加以引申,進行了比較詳細的論證[5]。筆者在前人研究的基礎上,對照文書原件圖版再對該件文書重新進行譯解,并談一點自己的看法。
一 P.t.1097《官府支出糧食清冊》的
轉寫及譯文
P.t.1097《官府支出糧食清冊》的拉丁文轉寫:
1 [……]gi l[o] v[i] dpyid sla ra bav[i] ngo la//blavi stsang mngan cang vbun an
2 [……]shing dang/song vgag gsum gyi gnyer la khre nas las//bla vi chang rgyu dang/bla[vi]
3 [……]gzhib rgyu dang/yu mar rgyu zar ma dang/ya ya nas/:phyag rgya gtad de gtan vgo
4 du phog pavi mying smar dkar cag du bris pa/:/tshes bdun gyi gdugs la/bla vi chang rgyu khre
5 khal sum cu phog ste am va gav hwa lyang sin dang/chang pa cang ham dang sag pig chivu
6 rnams la gtad/:/yang de vi gdugs la//han am va gav vi sta chas/
dgun
7 sla tha cung tshes nyi zhu lnga vi phan cad dang/dpyid sla ra ba tshes bcu tshun cad dgung zhag bcu
8 lnga la khre khal lnga phog ste phyag rdzed khang sam sam la gtad/:/yang de vi gdugs la/
9 lo pan steng gi vgo shi tse la gro khal gsum dang zar ma khal gcig phog ste khong ta vgo
10 she tse dngos la gtad/:/tshes
bcu la//sug cu pa hevu kog hang gi vbangs/hivu an tse
11 dang shi rdze sheng la stsogs
pa la/brgyags rgyu khre khal drug dang/gro khal drug phog ste khong
12 ta an tse dang rdze sheng stsogs pa la gtad/:/yang de vi gdugs la/kwag tsi lang la
13 gro khal bcu dang khre khal bcu phog ste khong ta tsi lang dngos la gtad/:/yang de vi
14 gdugs la/dkav mgo vi dkav phye ba vi lha gsol ba vi chang rgyu khre khal bcu phog
15 ste chang pa cang ham ham dang khang shin shin dang sag pig chivi rnams la gtad /:/
16 yang de vi gdugs la//cang hig tse la chang rgyu khre khal lnga phog ste khong ta dngos la
17 gtad/:/tshes bcu bdun la//
bla vi chang rgyu khre khal sum cu phog ste am va gav
18 hwa lyang sin dang chang pa cang ham ham dang sag pig chivi rnams la gtad/:/
19 yang de vi gdugs la//bla vi tshog rkyen yu mar rgyu zar ma khal lnga dang khre drus rgyu khre
20 khal lnga phog ste jang shi ceng vbun kyun la gtad/:/yang de vi gdugs
21 la//cang hig ce la chang rgyu
khre khal lnga phog ste khong ta dngos la gtad/:/tshes nyi
22 shu brgyad la//bla vi tshog rkyen phye thag rgyu gro khal bzhi bcu dang yu mar rgyu zar ma
23 khal bzhi dang/vbras shol khal gsum phog ste jang shi beng vbun kyun la gtad/
24 yang de vi gdugs la/ham am va gavi rta chas/tshe bcu phan cad dang tshes nyi shu bzhi
25 tshun cad dgong zhag bcu bzhi
vi bar du khre khal lnga phog ste phyag rdzed khang sam sam la gtad
26 yang de vi gdugs la//bla vi chang rgyu khre khal sum cu phog ste am va gav hwa lyang sin dang/
27 chang pa cang ham ham/pig civu rnams la gtad/:/yang de vi gdugs la//sug cu
28 pa hevu gog hang gi vbangs/
hivu an tse dang shi dzi sheng rnams la/vtshal brgyags/
29 gro khal bzhi dang khre khal gsum phog ste khong ta dngos la gtad/:
/yang de vi gdugs
30 [……]cang hig ce la chang
rgyu khre khal lnga phog ste khong ta dngos la gtad/:/yang te vi[……] [6]
P.t.1097《官府支出糧食清冊》的漢文譯文:
1—4:[……]年孟春上旬,官府倉曹(stsang mngan)張文安(cang vbun an)……晟和宋鄂三人從所管的小米和青稞中撥付官府釀酒原料和官府……食用原料和油料胡麻,牙牙蓋印,確定付給人員,點名填造清冊如下:
4—8:七日,官府釀酒原料小米30馱(khal),給予押衙(am va gav)華梁森(hwa lyang sin)、釀酒人張漢和石畢秋等人。又同一天,支付韓(han)押衙(am va gav)馬料,自冬季十二月二十五日至春正月十日,共十五日(之用)。小米5馱(khal),支付財物房(phyag rdzed khang?)參參。
8—13:又同一日,支付盧班丁(lo pan steng)地方的吳師吉麥子三馱,胡麻一馱,交給吳師吉本人,十日,肅州人侯國亨所轄的百姓侯安子與史澤象等口糧小米六馱,小麥六馱,交付安子和澤象等人。又同一日,給郭子良麥子十馱,小米十馱,交付子良本人。
13—17:又同一日,水渠渠頭竣工敬神釀酒材料小米十馱授給釀酒人張漢漢、康辛辛、石畢秋諸人。又同日張黑子釀酒材料小米五馱,交給其本人。
17—21:十七日,官用釀酒材料三十馱授給押衙(am va gav)華梁森、釀酒人張漢和石畢秋等人。又同一日,官府會供順緣油料胡麻五馱,去皮小米五馱,授予長史(jang shi)陳文君。又同一日,張黑子釀酒材料小米五馱,授給其本人。
21—25:二十八日,官府會供糧磨面麥子四十馱,油料胡麻四馱,大米三大馱,交與長史(jang shi)陳文君。又同一日,韓押衙(han am va gav)馬料,自十日到二十四日,共十四日之用。五馱小米給財物房參參。
26—30:又同一日,官府釀酒材有料小米三十馱交給押衙(am va gav)華梁森和釀酒人張漢漢、畢丘等人。又同一日,肅州人侯國亨手下百姓侯安子、史澤象等人,口糧麥子四馱、小米三馱,交付其本人。又同一日……張黑子,釀酒材料五馱,交給其本人,又同一……
日本學者坂尻彰宏的譯文與筆者譯文主要有以下不同之處:他將文書第1行的stsang mngan譯成谷物官員(王堯、陳踐先生則譯為司俸祿之岸本),將第3行的“牙牙(ya ya)蓋?。╪as phyag rgya)”譯為“予以蓋印”,對于第8行的財物房(phyag rdzed khang?王堯、陳踐先生譯為公廄房),坂尻彰宏則認為phyag rdzed含義不明,沒有譯出,khang為房屋之意。坂尻彰宏還認為文書中出現(xiàn)的押衙(am va gav,王堯、陳踐先生則譯為人名安鄂,筆者認為譯為押衙較妥)、長史(jang shi)是歸義軍時期官職,所以此文書應該是歸義軍時期文書[5]260-262,264。
另外坂尻彰宏還將文書中出現(xiàn)的計量單位khal都譯為馱,王堯、陳踐先生則將之譯為蕃斗,筆者同意坂尻彰宏的意見,也沿用了這一譯法。據楊際平先生研究,吐蕃時期敦煌漢文文書P.2162《左三將納丑年突田歷》、S.5622《楊慶界寅年地子歷》、P.1088(A)、(B)、(C)《吐蕃統(tǒng)治敦煌時期硙課麥粟歷》中的一馱等于一漢石,等于二十蕃斗或十漢斗。馱為吐蕃帶入敦煌的量制單位,在唐前期敦煌并無此種量制[7],吐蕃統(tǒng)治時期的敦煌漢文文書中出現(xiàn)有蕃馱、漢斗的稱謂{1},故而馱應該是吐蕃帶入量制單位,故稱蕃馱,既然有漢斗的稱謂,自然也應該有蕃斗,所以筆者同意楊先生的觀點,馱即為khal。
馱為吐蕃量制單位,在吐蕃時期敦煌漢文文書中頻繁出現(xiàn),與敦煌藏文文書中經常出現(xiàn)的計量單位khal情況相似,正好對應,一馱等于二十蕃斗,與藏制一khal對等于二十升(bre)的情況也有相同之處,所以藏文文書中的khal對應漢文文書中的馱,而bre則應該對應于漢文文書中的蕃斗。對于文書第23行的大米三大馱(vbras shol khal gsum),坂尻彰宏只譯為大米三馱,藏文shol(超過)沒有譯出,王堯、陳踐先生則譯為大米三大蕃斗,筆者認為譯為大米三大馱(vbras shol khal gsu m)更為準確,這反映了吐蕃量制的特殊之處,即khal有大小之分。
二 職官押衙和長史在吐蕃統(tǒng)治
敦煌時期是否已出現(xiàn)
P.t.1097中幾次出現(xiàn)了押衙(am va gav),有押衙(am va gav)華梁森和韓押衙(han am va gav)兩人,押衙又作押牙,為唐代節(jié)度使幕府職官。唐李匡乂《資暇集》卷中《押牙》云:
【押牙】武職。今有押衙之目,“衙”宜做“牙”,此職名,非押其衙府也。蓋押衙旗者,今又有押節(jié)者之類是也。案:《兵書》云牙旗者,將軍之旌,故必豎牙旗于門。是以史傳咸作“牙門”字。今者“押牙”既作“押衙”,而“牙門”亦為“衙門”乎?[8]
押衙最初作為軍職出現(xiàn),在藩鎮(zhèn)時代之前就已經在軍隊中設置。李筌《神機制敵太白陰經》卷3《雜儀》之《將軍篇》記載,三軍之中有一人大將軍、二人副將軍及“四人總管,嚴識軍容者任,二人主左右虞侯,二主左右押衙”[9]。由此可知,唐代前期的行軍部隊中已置押衙二人,蓋分為左、右兩廂。之后藩鎮(zhèn)節(jié)度使體制建立,亦沿置押衙。
天寶五年(746),王忠嗣從河東調任河西隴右節(jié)度使,《舊唐書·王思禮傳》云:“思禮少習戎旅,隨節(jié)度使王忠嗣至河西,與哥舒翰對為押衙。及翰為隴右節(jié)度使,思禮與中郎周泌為翰押衙?!?[10]王思禮先后與哥舒翰、周泌“對為押衙”,表明河西隴右節(jié)度使府中的押衙分為左、右兩廂之制。此外,在觀察使、防御、團練等使幕府以及州、鎮(zhèn)之中,均設置押衙之職[11]。
白居易《崔楚臣可兼殿中侍御史制》云:
敕。成德軍節(jié)度押衙銀青光祿大夫檢校太子賓客兼監(jiān)察侍御史崔楚臣,才膺爪士,職在牙旗,每祗命以奉辭,必竭誠而得禮。既嘉詳敏,亦念恭勤,式示寵名,宜遷憲秩??傻钪惺逃?,余如故。[12]
可見押牙的原本職責是看牙旗,但后來又發(fā)生了變化,職責擴大到了節(jié)度使府中的衙內各項事務。胡三省注《資治通鑒》云:“押牙者,盡管節(jié)度使牙內之事?!盵13]而且人員設置也很多,《資治通鑒》卷232記載,貞元三年(787)七月,李泌檢括胡客,而“胡客無一人愿歸者,泌皆分隸神策兩軍,王子、使者為散兵馬使或押牙,余皆為卒,禁旅益壯”[14]。在藩鎮(zhèn)幕府中,押衙系統(tǒng)有一套較為完善的職官體系,以都押衙為首,一般分設左右兩廂,下有數(shù)額頗多的押衙,押衙的辦事機構稱為牙院。歸義軍時期,都押衙主要設置在節(jié)度使府衙內、衙前及馬步軍中,另外在州府中也設置都押衙。在馬步軍隊中,也按照分廂設置的原則,設置左、右馬步都押衙。歸義軍時期的押衙除了作為軍將出現(xiàn)之外,很重要的是兼職其他官職,如文職僚佐、武職軍將、地方軍政官員、外交使者等[11]139-149。
在唐前期吐蕃也設有押牙之職?!杜f唐書》卷196上《吐蕃上》開元十七年(729)載:
贊普等欣然請和,盡出貞觀以來前后敕書以示惟明等,令其重臣名悉獵隨惟明等入朝,上表曰:“……去冬公主遣使人婁眾失力將狀專往,蒙降使看公主來,外甥不勝喜荷。謹遣論名悉獵及副使押衙將軍浪些紇夜悉獵入朝,奏取進止……”[15]
可知8世紀前期吐蕃也設置了押衙,浪些紇夜悉獵為押衙將軍,充當副使使唐。吐蕃的職官押衙必定是學自唐朝,押衙將軍的職能與軍事和外交事務有關。吐蕃占領初期(8世紀末)沙州都督索允所撰S.1438v《書儀》殘卷[16]記載:
某至,雖不枉刀簡,已審動靜,仲(伏)惟押牙侍奉多慶。某推度,流沙一別,寒暑再移,人李如流,音書何??? [17]
這是一封索允寫給友人的書信,由該信可知在吐蕃統(tǒng)治下的敦煌也有押衙之職,當是在沙州都督等高級職官的親隨人員,負責沙州官府中的有關事務,后來歸義軍政權中設置的押衙與吐蕃統(tǒng)治敦煌時期的押衙也有一定的承接關系。
P.t.1097中jang shi ceng vbun kyun出現(xiàn)了2次,jang shi可以譯為長史,ceng vbun kyun音譯為陳文君,可能是漢人。長史是唐朝地方官府機構中的高級官員,屬于上佐:“凡別駕、司馬、長史,通謂之上佐?!盵18]上佐“掌貳府州之事,以紀綱眾務,通判列曹,歲終則更入奏計”[19]。地方都督府、州府機構皆有設置,都督、刺史等長官到任不理政事,或府州長官空缺,由上佐代行州府事務,主持日常工作。這一官職在晚唐敦煌歸義軍政權中同樣也有設置,仍然為歸義軍衙府中的高級官員,擔任者有索勛、李明振、曹議金等,具有很大權力,對歸義軍政局影響極大,與中原內地節(jié)度使藩鎮(zhèn)情況基本相同[20]。
伯希和非漢文文書336號《年代不明麥粟入破歷》中則出現(xiàn)長使,該文書記載:
1 六月九日納硙裸(課)麥張法律
2 六月九日于張法律邊納硙裸(課)麥十一碩四斗。
3 [ ] 裸(課)麥三碩一斗,于張法律邊納。又粟兩碩伍斗,看圓(園)人糧 用 。
4 [ ]□麥八斗,于張長使邊納,[ ]律對粟四斗,麥[ ]
5 七月十五日佛盆麥五碩五斗,于氾寺主邊納,又粟二斗,分付氾寺主。
6? 十五日瓜價麥三斗,分付氾文文。
8 八月日,麥兩馱,分付放羊人,吳判官對
9 寺家設衙廳孤酒粟三馱,硙家納。 [21]{1}
該件文書中出現(xiàn)法律、判官、寺主、長使等職務,法律、判官、寺主都是吐蕃統(tǒng)治敦煌時期的僧俗官職,歸義軍僧官則又增添僧政等,較吐蕃時期僧官種類增多。敦煌吐蕃時期漢文文書中的判官即藏文文書中的稅務官(khal dpon)或文書官(yi ge pa),負責管理敦煌地區(qū)稅收和處理公文[22]。 “吳判官對寺家設衙廳”表明吳判官當是代表官府行使管理寺院之職責,在寺院執(zhí)行公務,吳判官應該來自官府,“孤酒粟”即“沽酒粟”,是寺院招待吳判官等人的釀酒糧食,硙課就是水磨加工費。長使有可能是長史的誤寫,表明該職在吐蕃時期已經出現(xiàn),當然長使也可能是其他某一種官職,從字面上看有可能是使者之類,P.t.1097《官府支出糧食清冊》中的jang shi也可以譯為長使。另外該件文書漢文部分前面有兩行吐蕃文,系糧食賬目,將之轉錄并翻譯如下:
1 /:/dbyar sla vbring po la/khre
rgya sheg gnyis/cang phab lud la gthad//devi ga rjes la/bang ka ma
2 khre rgya bre lnga vtshal//
lam ched pavi dbyung nas/ban de ser shi la zhing rin du nas? rgya bre lnga gthad//
仲夏五月,小米二漢碩,交付張法律(phab lud)。此后,潘伽瑪小米五漢升。蘭掣甫庸向沙門瑟師交付田價青稞五漢升。
從文中特別注明漢碩(rgya sheg)、漢升(rgya bre)來看,這兩行藏文應該寫于吐蕃占領時期。需要指出的是該件文書正面仍然有藏文入破歷內容,該件文書正反兩面的藏文部分實際上又被編為P.t.1118,王堯、陳踐先生曾經對之進行了漢譯,命名為《水磨費等雜據》,其正面內容節(jié)錄如下:
猴年孟夏四月十四日,神殿安國寺(gtsug lag khang an gog sivi)水磨,由張龔子、周林林二人看守,先后向安國寺之張法律交付水磨費,糧數(shù)為:仲夏五月初青稞三碩又兩升,交付張法律。
夏季六月……日,建成相公亭子,舉行慶典,小米三馱(khal),交與張法律……九日,潘師舅有青稞六碩,交做酥供之順緣。[1]218,287
文書正面藏文內容與背面藏文內容一致,實為吐蕃時期敦煌安國寺猴年4—6月的糧食入破歷,它們同后面漢文部分內容也相一致并且有承接性,漢文部分時間在6—8月,正好接續(xù)藏文部分,安國寺張法律在這三部分中都曾經出現(xiàn),為負責收硙課(水磨加工費)者,所以伯希和非漢文文書336號《年代不明麥粟入破歷》的時間應該就是吐蕃時期,同樣是敦煌安國寺的糧食入破歷,該入破歷先用藏文記錄,再用漢文續(xù)記,吐蕃統(tǒng)治時期敦煌社會藏文、漢文同時使用。據有關學者考證,安國寺是一所尼寺,789年就已經存在,一直延續(xù)到宋初[23],敦煌漢文文書同樣也記載該寺有水磨,故收取水磨加工費。
故此長使一職應該在吐蕃占領敦煌時期已經出現(xiàn),長使當然也有可能是長史的誤寫,但長使也可能就是一種職官名號。P.t.1097中的jang shi也很可能是長使的音譯,從文書內容看,長使(jang shi)陳文君負責辦理與官員禮佛有關事宜,但是由于史料記載太少,該職務具體情況如何,究竟是設在沙州還是來自瓜州節(jié)度使衙署、東道節(jié)度使衙署等別處吐蕃官府機構,目前還不得而知,如果jang shi是長使的音譯,則可能來自瓜州節(jié)度使、東道節(jié)度使等處,當然jang shi若是長史的音譯,這種可能性同樣存在。
從以上所論來看,筆者以為,僅從文書中出現(xiàn)的押衙(am va gav)和長使(jang shi)兩個職官稱號來看,并不能認定P.t.1097就是在歸義軍時期寫成的。
三 P.t1097藏文文書中ya ya和
stsang mngan的具體含義
P.t.1097記載stsang mngan分發(fā)糧食等物品,由ya ya蓋印,日本學者坂尻彰宏將ya ya譯為提供,但是藏語ya ya并無此意,ya ya應該為蓋印者之名,確定發(fā)給糧食等物者名單和發(fā)給物品數(shù)量,他應該是一名地位較高的官員。ya ya在藏文文書P.t.1083中也曾經出現(xiàn)。P.t.1083是一件吐蕃東道節(jié)度使發(fā)出的牒文,其中記載:“亥年春,大論從隴州軍帳會議上用印頒發(fā)之告牒:茲據唐人二部落官員(dpon snas)稟稱:此前,沙州漢戶女子每為吐蕃、孫波(bod sum)及尚論牙牙(zhang blon ya ya)以婚配為名,抄掠而去,(實則)多淪為奴婢?!眥1}
這個尚論牙牙(zhang blon ya ya)是吐蕃外戚,當時擔任敦煌等地官員,地位較高,被稱為尚論(zhang blon),享有特權,所以與其他吐蕃、孫波人一起搶掠漢人婦女,該人與P.t.1097中的ya ya應該是同一人{2},正是因為他是吐蕃外戚,并擔任官員,所以才有最終蓋印決定分發(fā)官府糧食等物品的權力,他在吐蕃沙州官府中擔任要職。這一點也可以證明P.t.1097《官府支出糧食清冊》應該是在吐蕃統(tǒng)治時期寫成的。
至于負責具體分發(fā)糧食等物品的stsang mngan,實際上就是敦煌漢文文書中的倉曹,吐蕃時期的漢文文書P.2763v(3)《午年沙州倉曹典趙瓊璋上宴設廚造酒斛斗勾歷牒》、P.4638《大番故敦煌郡莫高窟陰處士公修功德記》都曾記載此職,該職官負責敦煌官府倉庫的管理,源自唐朝職官司倉參軍、倉曹參軍和吐蕃本部征收管理財物的官員岸本(mngan dpon)。P.4638《大番故敦煌郡莫高窟陰處士公修功德記》記載陰嘉珍就曾擔任“大蕃瓜州節(jié)度行軍并沙州三部落倉曹及支計等使”,簡稱倉曹[24]。Fr.66《古藏文吐谷渾路納糧牒》系吐谷渾路(va zha steg)會計監(jiān)臘布贊(lha vbrug? brtan )呈論祖熱(gtshug bzher)納糧牒,臘布贊稱收到論貪熱(bran bzher)函,令將吐谷渾路農夫所欠三十克(khal)糧食送交沙州,前者已運去這批欠糧。其中就提到了沙州倉曹(stsang mngan)陰嘉珍(vim ka cin) [25]。藏文Stsang即倉的音譯,英國學者托馬斯(F. W. Thomas)等人將其譯為谷物并無根據,藏文辭典也并未記載stsang有谷物的含義,倉曹(stsang mngan)是負責官倉管理的官員,將stsang mngan譯成谷物官員并不恰當,筆者以前曾經對此作過辨析[22]285-286。
通過以上論述可知,押衙、長使(或長史)兩個職務在吐蕃統(tǒng)治時期已經設置,ya ya為吐蕃尚論,負責管轄沙州地區(qū)的倉庫財物,stsang mngan即為吐蕃沙州倉曹,所以P.t.1097《官府支出糧食清冊》應該是吐蕃統(tǒng)治敦煌時期的官府文書。吐蕃官倉除去分發(fā)給釀酒人釀酒糧食外(其中押衙華梁森同釀酒人一起領用釀酒糧食,該人可能負責對官府釀酒事務進行具體管理),還給官員等分發(fā)禮佛、敬神等用糧食,并給其他有關人員分發(fā)馬料、口糧等,據此可以窺見當時吐蕃敦煌官府倉庫財物的具體用途和管理情況。
P.t.1104有如下記載:
在狗年秋季的第一個月初,當節(jié)度使衙的觀察使(dmag-dpon spyan)論·達石(blon? stag-zigs)來到[敦煌]之時,由于從[千戶]部落民戶中收集來的[釀]酒糧食太少,[他們]從寺院所有的谷物中借得十馱(khal)粟米;悉寧宗(Snying-tshoms)[千戶]部落的張榮逸(?)(Cang weng-yir)和悉董薩(Stong-sar)[千戶]部落的李進達(?)(Li dzin-dar)領走了[這些粟米],一致認定[這些粟米]將在今年秋季最后一個月十五日之前歸還寺產倉庫。一致認定如果[借糧者]不能按時歸還,將要使[谷物數(shù)量加倍償還],借糧者家中任何[財產]都可被拿去償債;[借糧者]就此蓋上私印為記。[26]
悉寧宗(Snying-tshoms)[千戶]部落的張榮逸(?)(Cang weng-yir)和悉董薩(Stong-sar)[千戶]部落的李進達(?)(Li dzin-dar) 二人受到官府征調,要從寺院借糧為來到沙州的吐蕃瓜州節(jié)度衙監(jiān)軍(spyan)論·達石(blon? stag-zigs)供酒,筆者認為這兩個人很可能就是吐蕃敦煌官府釀酒人,他們與P.t.1097中出現(xiàn)的釀酒人(chang pa)身份相同。
歸義軍時期文書P.3569v《唐光啟三年(877)四月為官酒戶馬三娘、龍粉堆支酒本和算會牒》記載了晚唐五代時期敦煌歸義軍官府釀酒業(yè)的具體情況,文書云:
官酒戶馬三娘、龍粉堆:
去三月廿二日已后兩件請本粟叁拾伍馱,合納酒捌拾柒甕半。至今月廿二日,計卅
一日,伏緣使客西庭、摖微及涼州、肅州蕃使繁多,日供酒兩甕半已上。今準本數(shù)欠
三五甕,中間緣在四五月艱難之(乏)濟,本省全絕,家貧無可吹(炊)飯,朝憂敗
闕。伏乞仁恩,支本多少,充供客使。伏請?zhí)幏?。牒件狀如前,謹牒?/p>
光啟三年四月日龍粉堆牒。
付陰季豐算過。廿二日。淮深。
押牙陰季豐:
右奉判令算會官酒戶馬三娘、龍糞(粉)堆從三月廿二日于官倉請酒本粟貳拾馱,又
四月九日請酒本粟壹拾伍馱,兩件共請粟叁拾伍馱。準粟數(shù)合納酒捌拾柒甕半,諸處供給使客及社會、賽神,一一逐件算會如后……光啟三年四月日押衙陰季豐牒。[21] 622-624{1}
官酒戶馬三娘、龍糞(粉)堆從歸義軍官倉領用酒本粟釀酒供應敦煌官府,由于官府用酒過多,供應匱乏,難以為繼,要求撥給新的酒本粟;歸義軍節(jié)度使張淮深遂命令押牙陰季豐前去核算他們釀酒供應歸義軍衙府各處客使及社會、賽神活動的具體支出情況。這里的官酒戶和酒本粟與P.t.1097中的釀酒人(chang pa)、釀酒材料(chang khre)分別性質相同,押牙陰季豐則負責對官酒戶使用酒本粟釀酒供應官府有關人員的情況進行核查,也與P.t.1097中的押衙(am va gav)華梁森(hwa lyang sin)同釀酒人(chang pa)一起領受釀酒材料(chang khre)的情況有類似之處,但是這只能說明歸義軍政權的官府釀酒業(yè)承襲了吐蕃時期官府釀酒業(yè)的有關制度,沿用了設置官酒戶并給他們發(fā)放酒本粟的做法,同時也派押牙前去進行管理,并不能如坂尻彰宏先生所認為的那樣可以將之用來證明P.t.1097也是歸義軍時期的文書。
目前所知的敦煌歸義軍時期官府藏文文書數(shù)量不多,其中多數(shù)是歸義軍政權與于闐、甘州回鶻等周邊政權交往的公文信件,關于歸義軍政權本身內部事務的藏文公文可以確定的只有2件左右,一件是P.t.1124官府放牧牒文,上面蓋有漢文歸義軍官府之印[1]288,還有一件是Ch.73,iv,14(IOL Tib J 134)+ P.t.1076-3+P.t.1076-1、2,是861年歸義軍節(jié)度使張議潮征討涼州吐蕃時發(fā)給沙州、瓜州留守官員的牒文,涉及一件奴婢歸屬的訴訟案件[27],而敦煌文書中現(xiàn)存的絕大多數(shù)歸義軍政權內部事務文書都是漢文,P.t.1097藏文官府糧食支出文書應該是吐蕃統(tǒng)治時期文書,該文書對研究吐蕃沙州官府的糧食管理制度、官員俸祿制度、官府釀酒制度等具有重要價值。
參考文獻:
[1]王堯,陳踐.敦煌古藏文文獻探索集[M].上海:上海古籍出版社,2008:212-213,282-283.
[2]王堯,陳踐.敦煌吐蕃文獻選[M].成都:四川民族出版社,1983:52-53.
[3]陸離.唐五代敦煌地區(qū)的司倉參軍、倉曹、倉司[J].蘭州大學學報,2003(4):64-72;陸離.吐蕃統(tǒng)治敦煌時期的釀酒業(yè)簡論[J].青海民族學院學報,2004(1):12-18.
[4]武內紹人.歸義軍期から西夏時代のチべット語文書とチべット語使用[J].東方學,2002(104):124-106;Takeuchi Tsuguhito.Sinolinquistic Implication of the use of Tibetan in East Turkestan of from the end of Tibetan domination through the Tangut period(9th-12th.c)[M]//Turfan Revisited.Berlin:Dietrich Reimer Verlag,2004:341-348.
[5]Akihiro Sakajiri.A Tibetan Register of Grain Delivery in Dunhuang in the Period Following Tibetan Domination:Pelliot Tibétan 1097[M]//New Studies of the Old Tibetan Documents:Philology,History and Religion,Research Institute for Language and Cultures of Asia and Africa,Tokyo University of Foreign Studies,2011:257-270.
[6]陳踐.敦煌吐蕃文獻選輯:社會經濟卷[M].北京:民族出版社,2013:305.
[7]楊際平.也談唐宋間敦煌量制“石”、“斗”、“馱”、“秤”[J].敦煌學輯刊,2000(2):18.
[8]叢書集成初編:第279冊[M].北京:中華書局,1985:11.
[9]李筌.神機制敵太白陰經[M].石家莊:河北人民出版社,1991:27.
[10]劉昫.舊唐書:第110卷 [M].北京:中華書局,1975:3312.
[11]馮培紅.敦煌歸義軍職官制度——唐五代藩鎮(zhèn)官制個案研究[D].蘭州:蘭州大學,2004:139-140.
[12]白居易.白氏長慶集:第51卷[M]//四庫全書:第1080冊:集部別部類(影印文淵閣版).上海:上海古籍出版社,2003:545.
[13]司馬光.資治通鑒:第216卷[M].北京:中華書局,1956:6887.
[14]司馬光.資治通鑒:第232卷[M].北京:中華書局,1956:7493.
[15]劉昫.舊唐書:第196卷[M].北京:中華書局,1975:5230-5231.
[16]陸離.敦煌寫本S.1438背《書儀》殘卷與吐蕃占領沙州的幾個問題[J].中國史研究,2010(1):87-100.
[17]趙和平.敦煌寫本書儀研究[M].臺北:新文豐出版公司,1993:460-461.
[18]杜佑.通典:第33卷:職官典十五:總論郡佐[M].北京:中華書局,1988:910.
[19]李林甫,等.唐六典:第30卷:州縣官吏[M].北京:中華書局,1992:747.
[20]馮培紅.晚唐五代宋初沙州上佐考論[G]//鄭炳林,主編.敦煌歸義軍史專題研究四編.西安:陜西出版集團,三秦出版社,2009:216-231.
[21]唐耕耦,陸宏基.敦煌社會經濟文獻真跡釋錄:第3輯[M].北京:全國圖書館文獻縮微復制中心,1990:132.
[22]陸離.吐蕃統(tǒng)治河隴西域時期制度研究[M].北京:民族出版社,2011:70-80.
[23]李正宇.敦煌地區(qū)古代祠廟寺觀簡志[J].敦煌學輯刊,1988(1/2):79.
[24]鄭炳林.敦煌碑銘贊輯釋[M].蘭州:甘肅教育出版社,1992:241.
[25]Thomas F.W..Tibetan Literary Text and Documents concerning Chinese TurkestanⅡ[M].London,1951:17;敦煌學大辭典[M].上海:上海辭書出版社,1998:467.
[26]Takeuchi Tsuguhito.Old Tibetan Contracts from Central Asia[M].Tokyo:Daizo Shuppan,1995:74-75.
[27]托馬斯F.W.,著.敦煌西域古藏文社會歷史文獻[M].劉忠,楊銘,譯注.北京:民族出版社,2003:38-39;巖尾一史.ドルポ考-チッベト帝國支配下の非チッベト人集團[J].內陸アジア言語の研究,2016(31):1-20.