宋帥林
摘要:不同的對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)階段,量詞始終都是一個(gè)教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。學(xué)習(xí)者習(xí)得量詞一般會(huì)受教師的的教學(xué)進(jìn)度影響,特別是對(duì)教材的依賴,往往教材之中量詞出現(xiàn)的順序就是學(xué)習(xí)者習(xí)得的順序;教師對(duì)日語(yǔ)的不熟悉,對(duì)一些難以解釋的問(wèn)題,基本就是“就詞論詞”;漢日量詞之間有同源性,會(huì)造成母語(yǔ)負(fù)遷移和過(guò)度泛化,難以讓母語(yǔ)是日語(yǔ)的學(xué)習(xí)者掌握漢語(yǔ)量詞的實(shí)際使用。本文通過(guò)討論對(duì)日漢語(yǔ)量詞的教學(xué)策略,以期幫助從事對(duì)外漢語(yǔ)特別是對(duì)日漢語(yǔ)教師的課堂開(kāi)展提供幫助。
關(guān)鍵詞:對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué);量詞;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
漢語(yǔ)的量詞最早來(lái)源于甲骨文之中,主要是用來(lái)度量衡的單位,比如“斗”“乘”等;在魏晉南北朝以后,漢語(yǔ)的量詞發(fā)展迅速,出現(xiàn)了量詞詞義的轉(zhuǎn)移,如擴(kuò)大(個(gè)),縮下(枚);隨著漢語(yǔ)的發(fā)展時(shí)至今日已經(jīng)出現(xiàn)名量詞(個(gè)體量詞、集合量詞、度量詞等)、動(dòng)量詞(時(shí)間量詞、伴隨量詞等)。量詞的種類繁多,經(jīng)歷半個(gè)多世紀(jì)后,將量詞劃分到十一大類的詞類之中,無(wú)一不說(shuō)明了量詞的重要性。
而日語(yǔ)的助數(shù)詞(量詞)在日語(yǔ)的詞類劃分不是單獨(dú)成立的,是歸類在名詞下的。受重視的程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及漢語(yǔ)。研究范圍也僅僅局限于語(yǔ)法,語(yǔ)用,語(yǔ)義上面,設(shè)計(jì)教學(xué)的就更少了。
在對(duì)外漢語(yǔ)這一領(lǐng)域,量詞教學(xué)的專業(yè)專著基本沒(méi)有,只是作為了一專著小部分出現(xiàn),且多數(shù)都是從語(yǔ)言本體的角度出發(fā),對(duì)教學(xué)策略和教學(xué)設(shè)計(jì)更是少之又少。筆者希望根據(jù)自己的實(shí)踐教經(jīng)驗(yàn)總結(jié)出對(duì)日漢語(yǔ)量詞存在的普遍問(wèn)題,為對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)添磚加瓦。
對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)中日語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者可能存在的問(wèn)題:
第一、錯(cuò)序
前天,我打了三小時(shí)半的網(wǎng)球(×)
日語(yǔ)為:一昨日、私は3時(shí)間半テニスをしました。
應(yīng)改為:前天、我打了三個(gè)半小時(shí)的網(wǎng)球。
在漢語(yǔ)中“半”跟在量詞后面一般是表示時(shí)間。而在日語(yǔ)中“三個(gè)半小時(shí)”的表達(dá)方式為:“3時(shí)間半”。這類錯(cuò)誤是受學(xué)習(xí)者中母語(yǔ)的影響從而造成的母語(yǔ)負(fù)遷移。
第二、贅余
房間里好像有一些本信(部屋に何枚かの手紙があります。)×應(yīng)改為:教室里有幾封/一些信。
第三、遺漏
中國(guó)哪座山最有名?(中國(guó)でどの山が一番有名ですか?)×應(yīng)改為:這一帶的那(一)座山最有名?
在漢語(yǔ)之中指示代詞無(wú)法直接修飾名詞,一般要加量詞才能修飾名詞比如這(個(gè))人,那(本)書(shū)等等;而日語(yǔ)中「こ、そ、あ、ど」系列的指示詞可以直接加量詞,像例子中出現(xiàn)的偏誤究其原因就是來(lái)源于母語(yǔ)負(fù)遷移的結(jié)果。
第四、誤用
1這個(gè)歌我很喜歡(×)
這首歌我很喜歡
2一個(gè)佛祖像(×)
一座佛祖像
以上各例可以看出,這些量詞一般是漢日同形,都在使用的量詞。偏誤的原因多是漢日語(yǔ)義有時(shí)候不存在一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。學(xué)習(xí)者往往在還沒(méi)有掌握漢語(yǔ)這些量詞的使用方法,先硬搬硬套自己母語(yǔ)中這個(gè)詞所對(duì)應(yīng)的量詞。常見(jiàn)的還有“三張紙-三枚の紙”、“一條路-一本の道”、“一把椅子-一腳の椅子”等等。
現(xiàn)代漢語(yǔ)有一個(gè)重要的特點(diǎn)就是有豐富的量詞和語(yǔ)氣詞。無(wú)論是學(xué)習(xí)者的水平是初中級(jí)還是高級(jí),量詞教學(xué)的重要性是不能否認(rèn)的。教師量詞的教學(xué)方法,教材中量詞的合理設(shè)置,學(xué)習(xí)者對(duì)量詞的正確使用等因素,都是決定了量詞教學(xué)的效果。在漢語(yǔ)教學(xué)特別是對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)中,如何能減少學(xué)習(xí)者的量詞偏誤,筆者從以下幾個(gè)角度給出了建議。
第一,要強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)量詞的重要性,從一開(kāi)始就讓學(xué)生習(xí)得正確的量詞應(yīng)用形式。在課堂上要注重量詞搭配的學(xué)習(xí)和練習(xí),告訴學(xué)生在漢語(yǔ)中哪里該用量詞哪里不該用量詞。對(duì)于日本學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),如何樹(shù)立起一個(gè)量詞的使用標(biāo)準(zhǔn)十分重要。
第二,對(duì)不同水平的學(xué)生進(jìn)行不同的量詞教學(xué),即分級(jí)教學(xué)。學(xué)習(xí)者量詞的習(xí)得受課文內(nèi)容限制的,量詞習(xí)得的順序不是一個(gè)從簡(jiǎn)單到復(fù)雜的線性順序,在具體教學(xué)中教師要按照學(xué)習(xí)者的差異適當(dāng)?shù)膶?duì)教材中的量詞進(jìn)行講解。
在初級(jí)水平的時(shí)候,最重要的是讓學(xué)生了解日漢語(yǔ)序的不同。表示相同語(yǔ)義的數(shù)量短語(yǔ),在中日兩種語(yǔ)言之中語(yǔ)序是不同的。以“三張紙”這一漢語(yǔ)中常見(jiàn)的數(shù)量短語(yǔ)為例,日語(yǔ)可以表示一是“三枚紙”,二是紙三枚。在“數(shù)+量+名”短語(yǔ)語(yǔ)序,漢語(yǔ)的語(yǔ)序是一樣的,而日語(yǔ)卻有“名+數(shù)+量”這一語(yǔ)序。
在教學(xué)之中教師要選用和日常生活之中緊密相連的量詞,如“本、個(gè)、件、張、臺(tái)、對(duì)、瓶”。在這個(gè)階段,教師的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在量詞和修飾語(yǔ)的搭配問(wèn)題上。比如是“一本書(shū)”“一本本”,是“一張白紙”,不是“一枚紙”。
中高級(jí)階段,日語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生對(duì)部分漢語(yǔ)數(shù)量短語(yǔ)的語(yǔ)序已經(jīng)了有了了解,也能運(yùn)用好一些量詞短語(yǔ)的搭配,這時(shí)候應(yīng)在具體語(yǔ)境下著重講解量詞的色彩義(包括感情色彩和語(yǔ)體色彩)(如:個(gè)、只、名的感情色彩差別)。教師應(yīng)該把這些量詞放在具體的語(yǔ)境之中進(jìn)行教學(xué),充分用不同的語(yǔ)句說(shuō)明量詞所表達(dá)不同含義,聽(tīng)過(guò)句子填空,短文閱讀,短語(yǔ)的辨析,作文等練習(xí)方式對(duì)學(xué)習(xí)者量詞的掌握進(jìn)行鞏固,貫徹“精講多練”的原則。
第三,發(fā)揮母語(yǔ)正遷移作用,減少母語(yǔ)負(fù)遷移影響。日語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)候會(huì)產(chǎn)生正負(fù)遷移,同時(shí)也會(huì)在漢語(yǔ)量詞習(xí)得過(guò)程中所起的積極和負(fù)面的作用。要想將量詞掌握好,必須依靠教師和學(xué)生兩者的協(xié)同。
第四,提高教師的本體知識(shí),教學(xué)水平和跨文化意識(shí)。首先,教師要明白的是,之所以不同的名詞要搭配不同的量詞的原因不是“中國(guó)人使用習(xí)慣”,而是漢語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)要求這樣搭配。教師要在學(xué)生的觀念之中樹(shù)立起正確量詞搭配,改變“傳授式”“填鴨式”的量詞教學(xué)方法。其次,在教學(xué)階段,教師的課堂語(yǔ)言也必須要引起注意,應(yīng)該用清晰明了的語(yǔ)言來(lái)解釋漢語(yǔ)的量詞短語(yǔ),專門量詞專門術(shù)語(yǔ)盡可能的要避免;對(duì)比日語(yǔ)量詞的語(yǔ)義及用法,可以用漢日的對(duì)比的方法,進(jìn)行漢日對(duì)比量詞的教學(xué)。在具體量詞的教學(xué)中,教師要向?qū)W生解釋中日之間量詞不同的地方以及有特殊搭配的量詞,并在大量的操作之中進(jìn)行鞏固和應(yīng)用
第五,教材編寫水平有待提高,量詞的數(shù)量及出現(xiàn)順序要合理的進(jìn)行編排。當(dāng)今的對(duì)外漢語(yǔ)教材百花爭(zhēng)鳴,但很少有對(duì)量詞的教學(xué)的考慮。教材編寫人員在教材編寫和課文設(shè)置時(shí),應(yīng)適當(dāng)兼顧量詞的選擇,多從學(xué)習(xí)者習(xí)得規(guī)律出發(fā),合理安排量詞出現(xiàn)的順序及各水平段量詞的數(shù)量,課后應(yīng)增加對(duì)量詞進(jìn)行階段性的總結(jié)和漢外量詞對(duì)比分析,同時(shí)也要增加量詞的課后練習(xí)。在具備一定條件的情況下,應(yīng)增加國(guó)別教材的編寫。只有充分考慮了學(xué)習(xí)者母語(yǔ)特點(diǎn)及習(xí)得規(guī)律的教材才可以更好地提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)熱情。
綜上所述,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)特別是對(duì)日漢語(yǔ)教學(xué)之中,強(qiáng)調(diào)量詞的重要性,要對(duì)教材安排的量詞內(nèi)容進(jìn)行合理安排,要貼合學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用;要對(duì)量詞進(jìn)行分等級(jí)的教學(xué),不能囫圇吞棗地想學(xué)生教授不和時(shí)宜地量詞,從初級(jí)階段進(jìn)行簡(jiǎn)單常用的量詞,中高級(jí)階段進(jìn)行對(duì)量詞的色彩意義的辨析,要學(xué)生明白在不同場(chǎng)合不同地點(diǎn)要用不一樣的量詞;要發(fā)揮學(xué)生的母語(yǔ)正遷移的作用,利用學(xué)生已有的漢字基礎(chǔ),進(jìn)行恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)教學(xué),講解那些與漢字語(yǔ)義、語(yǔ)用不同的量詞,減少學(xué)生負(fù)遷移,避免造成“固化”;還應(yīng)當(dāng)提高教師的目的語(yǔ)的水平,改變教學(xué)方法和提高跨文化意識(shí),只有教師的水平提高了,才能貫徹以學(xué)生為中心,教師為主導(dǎo)的原則;最后對(duì)于教材的編寫和課文的設(shè)置應(yīng)該進(jìn)行合理的安排,要符合學(xué)生的交際的需要,學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的最終要求還是要將語(yǔ)言運(yùn)用到實(shí)際中去。
參考文獻(xiàn):
[1] 何杰 . 現(xiàn)代漢語(yǔ)量詞研究 [M]. 民族出版社,2001.
[2] 呂叔湘 . 現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞 ( 增訂本 )[M]. 商務(wù)印書(shū)館,2004.
[3] 李慶祥 . 日語(yǔ)量詞詳論 [M]. 吉林教育出版社,1994.
[4] 惠紅軍 . 漢語(yǔ)量詞研究 [M]. 西南交通大學(xué)出版社,2011.
[5] 王順洪 . 日本人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)研究 [M],北京大學(xué)出版社,2008.
[6] 張麟聲,漢日語(yǔ)言對(duì)比研究 [M]. 北京大學(xué)出版社,1993.