張良紅
(南通大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南通 226019)
《譯林》雜志2015年第3期發(fā)表了美國新生代作家奧莉維婭·克萊爾(Olivia Clare,1982—)短篇小說《安靜!安靜!》的中文譯作[1]。對中國讀者來說,奧莉維婭·克萊爾的名字還相當(dāng)陌生??巳R爾從加州大學(xué)伯克利分校畢業(yè)后,進(jìn)入南加州大學(xué)攻讀碩士學(xué)位,之后又參加了愛荷華大學(xué)作家工作坊,獲藝術(shù)碩士學(xué)位。目前,克萊爾在薩姆休斯頓州立大學(xué)擔(dān)任助理教授,講授文學(xué)創(chuàng)作。克萊爾創(chuàng)作的詩歌和短篇小說散見于《南方評論》《肯庸評論在線》《耶魯評論》《格蘭塔在線》《過渡帶》《倫敦雜志》《詩歌》等多家文學(xué)雜志和網(wǎng)絡(luò)期刊,至今她已出版了詩集《26小時的白晝》(The 26-Hour Day,2015)和短篇小說集《第一世界的災(zāi)難》(Disasters in the First World,2017)。
克萊爾的文學(xué)創(chuàng)作始于詩歌,但真正令其聲名鵲起的卻是她的短篇小說。2014年,克萊爾摘得兩項(xiàng)重要的文學(xué)獎項(xiàng):羅娜·杰斐基金會作家獎(The Rona Jaffe Foundation Writer's Award)與歐·亨利小說獎(The O.Henry Prize Stories)。這在克萊爾的小說創(chuàng)作的道路上,是極其重要的里程碑。作為一位文學(xué)新人,克萊爾的作品數(shù)量雖然不多,但她以詩人對語言獨(dú)有的感知力,敏銳地把握生活中的細(xì)節(jié),用看似平靜的方式,講述了當(dāng)代生活中不平靜的主題:成長、女性問題、自由與夢想。本文聚焦克萊爾的《派特》(Pétur)[2]、《露莎卡的長腿》(Rusalka's Long Legs)[3]、《安靜!安靜!》(Quiet!Quiet?。4]和《撒旦》(Satanás)[5]四篇短篇小說,分析其創(chuàng)作特色。
在小說創(chuàng)作中,克萊爾非常關(guān)注語言文字的運(yùn)用和創(chuàng)新。語言文字是文學(xué)作品的重要載體,歷來受到作家們的重視。當(dāng)代美國文論家J.希利斯·米勒(J.Hillis Miller)在《論文學(xué)》一書中指出:“文學(xué)的力量在于虛構(gòu)性地使用最簡單的詞和句?!膶W(xué)力量的最不一般之處就是語言文字描述的虛擬現(xiàn)實(shí)生成時帶給讀者的舒適感?!盵6]克萊爾的短篇小說創(chuàng)作也不例外,作品的力量首先來自其獨(dú)特的語言風(fēng)格和審美追求。在2014年獲得歐·亨利小說獎時,克萊爾談?wù)撟约旱男≌f創(chuàng)作:“我以詩人的身份開始小說創(chuàng)作。這左右了我對語言、節(jié)奏和句法的認(rèn)識。語言的細(xì)微之處以及句與句之間的聯(lián)系讓我心生興趣。我可能不會從A句順其自然地寫到B句、C句、D句等等,相反,我嘗試直接從A句過渡到D句,再到L句,有時甚至直接寫到‘蘭花’句、‘孔雀’句、Ω句?!雹貽livia Clare:The O.Henry Prize Stories Author Spotlight,https://www.randomhouse.com/anchor/ohenry/spotlight/clare.html??巳R爾用詩人的眼光打磨小說語言,通過跳躍性地處理語句聯(lián)系剔除“冗余”信息,這在一定程度上增加了小說的閱讀難度,但也因此使她的小說語言濃縮了大量信息,表現(xiàn)了很強(qiáng)的文學(xué)張力,猶如一幅幅水墨畫,大量的留白賦予讀者廣闊的思考空間。
以小說《派特》的開頭為例:“灰燼隨風(fēng)飄落。她開始外出長距離散步。她會在早餐之前以及午飯之后踏上雜草點(diǎn)綴的小路,走向湖邊。白色灰燼已將湖面裝扮成沙漠狀,將山頂遁于無形。”[2]在信息量的處理上,這短短四句話體現(xiàn)了很大的跳躍性,句與句之間還可填充更多的句子,以保證敘述的自然過渡?;覡a、一位女性、長距離散步、沙漠般的湖面、消失的山巔,這更像是詩歌語言,描繪了一幅令人難忘的意象畫,從而激起讀者一連串的思考:灰燼從何而來?“她”什么樣的女性?“她”為何在如此惡劣的環(huán)境中去湖邊散步?小說以詩化的語言激發(fā)讀者的閱讀期待,讀者需要不斷通過自己的想象去填補(bǔ)克萊爾在小說語言中有意造就的信息阻斷空間。
除了在句與句之間制造跳躍性信息外,克萊爾還在短篇小說創(chuàng)作中大量使用短句和客觀陳述句,遣詞造句少用評價性詞匯,造就了一種接近于海明威小說的語言風(fēng)格?!度龅分v述一群墨西哥人偷渡去美國的故事,小說開頭這樣描寫這些偷渡客:“三個男人在她對面,肩挨著肩坐在一塊木板上,背靠顫動的車廂鐵皮。他們給女孩的弟弟取名‘我的’。我的,那是我的。男孩連續(xù)叨咕了幾個小時。他橫躺著睡在媽媽的雙腿上。女孩坐在木板上睡著了,黑裙子被弟弟拽皺了,掀過了膝蓋。他們坐在一輛沒有窗戶的卡車車廂里,離開村子去薩波潘,然后再去洛杉磯。一盞燈籠掛在鉤子上。女孩心里想著,現(xiàn)在的時間是夜里,要么快到夜里了?!盵5]雖然句式結(jié)構(gòu)簡單,敘述口吻客觀,但小說揭示了一群藏匿于封閉車廂內(nèi)的大人和小孩在沉悶、緊張的長途偷渡旅程中的狀態(tài):疲憊不堪中夾雜著百無聊賴與無限渴望。寥寥幾筆,克萊爾就讓讀者體味到一種極簡之下的豐富內(nèi)涵。應(yīng)該說,克萊爾自身的詩歌創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)使她清楚地意識到短篇小說的語言應(yīng)該如何反復(fù)錘煉與雕琢。
舞臺式對話是克萊爾短篇小說另一語言特色。在這四部短篇小說中,小說人物之間的對話都占據(jù)了大部分篇幅,并推動了情節(jié)的發(fā)展?!杜商亍烦尸F(xiàn)了一位失去丈夫多年的61歲女性與其36歲兒子在冰島度假期間的母子對話;《露莎卡的長腿》中是一位從醫(yī)院逃離的女病人與女兒之間的溫馨母女對話;《安靜!安靜!》是三個小伙伴玩過家家游戲時天真童趣的對話;《撒旦》展現(xiàn)的則是一群偷渡客在封閉車廂內(nèi)自娛解悶的對話。
在克萊爾的短篇小說中,起居室、客廳、湖邊、河岸的草坪、小商店、小樹林、花園、封閉的卡車車廂等都可以成為人物對話的舞臺。在這些舞臺上,沒有哄鬧的爭吵,沒有病態(tài)的、歇斯底里的內(nèi)心獨(dú)白,也沒有陌生人之間的禮儀式客套,有的只是家人之間、鄰里之間和伙伴之間的日常生活對話的再現(xiàn)??巳R爾用自然、真切的語言吸引讀者,她甚至將短篇小說分節(jié),每節(jié)均設(shè)有不同的場景,用對話推動情節(jié)發(fā)展,令讀者感覺仿佛置身于劇院內(nèi)觀看一幕幕舞臺演出,而舞臺上對話的人物就是你和我,就是我們知曉的某個身邊人。
克萊爾的短篇小說多屬“小敘事”,然而這種“小敘事”卻有著令讀者反復(fù)研讀的魅力??巳R爾善于捕捉日常生活中的細(xì)節(jié),寥寥幾筆就能定格生活中容易被人忽略的微妙之處,這也是理解克萊爾“小敘事”藝術(shù)的關(guān)鍵。有研究者指出:“日常生活只有通過文學(xué)形式才能夠熠熠生輝。”[7]克萊爾通過短篇小說這種藝術(shù)形式將日常生活中的細(xì)節(jié)放大,創(chuàng)造了非同凡響的文學(xué)藝術(shù)效果。
《露莎卡的長腿》中描述母親黛兒在小商店為女兒尤拉買棒棒糖玩偶的場景:“黛兒只有十分錢。她買了一只三分錢的玩偶,那是昆特不得不踮起腳從貨架上取下來的。玩偶樣子很丑,光禿禿的眼睛上方是黑色的三角形圖案,沒有眼睫毛,手臂和腿用厚厚的辣味薄荷棒棒糖做成,外面裹了層點(diǎn)狀圖案的縐綢?!盵3]在這段文字之前,克萊爾用了整整一個段落詳細(xì)描寫了貨架上擺放著的孩子們喜歡的物品:抓子、色子、悠悠球、雜志、口香糖、字謎游戲等。黛兒想送件禮物給女兒,目光一度落在了四分錢一把的梳子上,但最終她為女兒買了廉價的棒棒糖玩偶。這是因?yàn)樾∮壤净缄P(guān)節(jié)炎導(dǎo)致腿部萎縮,走路不便,母親期望女兒能夠長出長長的雙腿。棒棒糖玩偶高高地?cái)R在貨架上,無人問津,但在黛兒眼中,那是勝過一切的貴重禮物??巳R爾通過描寫小商店內(nèi)的貨架,抓住細(xì)節(jié)表現(xiàn)至深的母愛,諸如此類的細(xì)節(jié)描寫給讀者留下了深刻的印象,因?yàn)椤凹?xì)節(jié)不是一種無意義的點(diǎn)綴,在這個作品內(nèi)容的最小組成單位、‘最小的面積’上,‘集中了最大量的思想’,它對于塑造人物形象,展示故事情節(jié),流露作者情致,深化作品主題等方面,都有其舉足輕重的作用”[8]。
克萊爾對細(xì)節(jié)的把握還表現(xiàn)在充分利用小說中曾經(jīng)描寫過的內(nèi)容上,這有點(diǎn)類似契訶夫的風(fēng)格。如《派特》中詳細(xì)描寫了勞拉和兒子亞當(dāng)租住房子的起居室的內(nèi)景:灰暗的舊地板、木制爐、咖啡桌、女性時尚雜志、昂貴的吉他、一盒采自湖底的黑色石頭、條紋沙發(fā)、一個破舊的靠墊等,這些反映了房屋女主人的情趣。讀者很容易忽略這樣的室內(nèi)描寫,不會過多關(guān)注女性時尚雜志之類的物品,但這看似無意的描寫卻是克萊爾關(guān)注細(xì)節(jié)的最好表現(xiàn)。后來,勞拉站在起居室的沙發(fā)上,取下墻上的水彩畫,從咖啡桌上拿起她討厭的時尚雜志并把它塞進(jìn)抽屜,甚至這樣表達(dá)自己的內(nèi)心想法,“它們太惡心了,我本該早這樣做”[2]。顯然,克萊爾描寫起居室的內(nèi)景,不是隨意為之,而是一個極為巧妙的敘述安排,它讓讀者可以通過前后對比,認(rèn)識到勞拉這一女性人物形象不同于一般的女性,她的行為體現(xiàn)了獨(dú)有的特質(zhì):個性反叛,心情極易受到環(huán)境的滋擾,有些神經(jīng)質(zhì)。《露莎卡的長腿》中,母女倆曾經(jīng)遇到的那只沉睡的貓?jiān)谛≌f接近結(jié)尾處再次被描寫,這顯然不是克萊爾的無意書寫。由于短篇小說篇幅所限,克萊爾必須惜墨如金,貓的意象在文未再次出現(xiàn)實(shí)則傳遞給讀者這樣的信息:貓的狀態(tài)就是對一些女性所處“沉睡”狀態(tài)的隱喻。
作為一個文學(xué)新秀,克萊爾的小說創(chuàng)作才剛剛起步,現(xiàn)在定義她的小說風(fēng)格顯然為時尚早。不過,從克萊爾已經(jīng)發(fā)表的作品來看,她的文學(xué)眼光緊跟時代生活,關(guān)注普通人以及周邊環(huán)境中已經(jīng)發(fā)生或者正在發(fā)生的一切,使讀者覺得她寫的就是自己的身邊事、身邊人。而身為一位女作家,克萊爾在短篇小說中關(guān)注的問題大都圍繞女性展開。值得注意的是,克萊爾作品中的女性既不屬于“天使”那一類,也不屬于“魔鬼”那一類,而是當(dāng)代社會中的“弱勢女性群體”:孤獨(dú)的老嫗、女性精神病人和女幼童等。從這一點(diǎn)來看,為弱勢女性創(chuàng)作可以算是克萊爾小說創(chuàng)作的一個重要特征。
《派特》聚焦中老年婦女因孤獨(dú)而產(chǎn)生的行為異化。小說將背景設(shè)在冰島的一處山谷之中,亞當(dāng)帶著母親勞拉來這里度假療養(yǎng),正值火山噴發(fā),白色的火山灰掩蓋了一切,讓人難以呼吸。然而,就在這樣的環(huán)境中,勞拉天天外出散步。一次偶然的機(jī)會,亞當(dāng)跟蹤母親來到一處無人居住的房子,發(fā)現(xiàn)了母親怪異的舉動。他突然明白,母親之前口中所說的朋友“派特”其實(shí)根本不存在。小說在描寫母親勞拉蹲在床上的怪異行為中戛然而止,留給讀者的不僅僅是震撼,更是無可名狀的驚駭。
《露莎卡的長腿》聚焦另一類女性:女性精神病人。小說講述了小尤拉與母親黛兒一次難得的母女相處時光。黛兒被認(rèn)為是精神病患者,住在醫(yī)院的病房里,尤拉被父親送來探訪母親,黛兒趁護(hù)士們不注意,帶上尤拉翻過醫(yī)院花園的籬笆,開始了興奮的徒步之旅。旅途中黛兒給女兒買了最好的禮物——一個名叫露莎卡的棒棒糖玩偶。到了晚上,在一所無人居住的房子內(nèi),尤拉枕著母親的頭發(fā),吮吸著薄荷棒棒糖進(jìn)入夢中。當(dāng)她突然驚醒時,發(fā)現(xiàn)自己躺在父親的懷里,母親早被送回了醫(yī)院。故事由一位無名的敘述者講述,他的高曾祖母正是尤拉。尤拉早在1990年去世,去世前身患癌癥,債臺高筑,每周在賭場玩兩次牌。敘述者期待高曾祖母的遺體會縮成孩子般大小的木乃伊,繼而等待一次新的生命。顯然,這樣的等待寓意頗深,母親黛兒是覺醒的,她想永遠(yuǎn)逃離象征男權(quán)的醫(yī)院病房,但在女兒沉睡過程中又被送回了醫(yī)院。小說臨近結(jié)尾的那句“有時你很長時間都不會醒過來”[3],其實(shí)是在警告所有沉睡不醒的女性:只有覺醒過來,女性才有可能長出一雙“長腿”。
《安靜!安靜!》講述了“我”在2014年回憶童年時與兩位小伙伴們嬉戲的場景,敘事時間在“現(xiàn)在”與“過去”之間來回跳動,小說構(gòu)思精巧,立意深刻,字里行間充溢著“我”對一位失蹤20年之久的童年小伙伴的無盡思念?!拔摇绷袛?shù)了童年小伙伴20年來錯過的事件:“克隆羊、新行星、地震、颶風(fēng)、海嘯、青春期與性行為、9 · 11事件、電子郵件、失業(yè)、移動電話”[4]。小說看似在回憶“我”失去的童年小伙伴,寄托自己的哀思,實(shí)質(zhì)在思考自己一直以來的成長。面對瞬息萬變的后現(xiàn)代生活,“我”甚至懷疑起“現(xiàn)實(shí)”,感覺自己擁有的一切就是“兩萬四千件毫無用處的東西”[4],小說暗喻了后現(xiàn)代社會中人的典型成長狀態(tài)。
《撒旦》講述三位男性、一位女性和她的兩個孩子(一男一女)從墨西哥偷渡入境美國的旅程。他們當(dāng)中年齡最長的是一位拄著拐杖的男性,在沉悶的車廂內(nèi),他不想睡去,想方設(shè)法排解偷渡旅途的苦悶。那位女性和兩個孩子醒一程、睡一程,另外兩個男性則一路沉睡。每當(dāng)卡車猛地停下,他們就保持異常的警覺,吹滅車廂內(nèi)的燈籠,母親甚至?xí)孀⌒∧泻⒌淖彀?。最終,當(dāng)卡車進(jìn)入美國境內(nèi)時,司機(jī)讓所有人下車觀看路邊的奇觀:隕石坑。小說講述了偷渡者的夢想,但又有些超現(xiàn)實(shí)主義的情節(jié)。在小女孩的想象里,卡車由幾匹馬拉著行進(jìn)在顛簸的路上,一匹馬身上帶有白色的斑點(diǎn),只要一停下來就喜歡吃蘋果。小女孩甚至想象自己進(jìn)入無名之境,在那里馬兒吃著灌木叢里的玫瑰,而玫瑰的花心里爬行著一長串的螞蟻。每當(dāng)卡車停下來,一些奇怪的想法就涌入小女孩的心頭:她想象自己在一艘沉入海底的輪船上,但她能夠呼吸;想象自己名字里的字母變成奇形怪狀的動物,如有六條胳膊的河馬和長著烏龜頭的海豚。小女孩的怪異想法代表了偷渡客們希望擺脫現(xiàn)實(shí)處境的夢想,在他們心中,只要能夠偷渡成功,他們就進(jìn)入了人間天堂,可以自由地將幻想變成現(xiàn)實(shí)。
奧莉維婭·克萊爾的文學(xué)創(chuàng)作道路雖然才剛剛開始,但無論是語言層面,還是主題層面,抑或是敘事技巧層面,其短篇小說的成功創(chuàng)作已經(jīng)讓讀者領(lǐng)略了克萊爾非同凡響的寫作風(fēng)格。簡約與跳躍性的語言處理,用對話推動情節(jié)發(fā)展,對現(xiàn)實(shí)生活的細(xì)致觀察和描繪,以及對女性問題、現(xiàn)實(shí)與夢想等文學(xué)主題的深層揭示,構(gòu)成了克萊爾獨(dú)樹一幟的文學(xué)創(chuàng)作特色。