□遇博 張靖偉
吃字吞音,筆者將其定義為“在語流當(dāng)中某些字或某些音素的不恰當(dāng)丟失”,丟失整字為“吃字”,丟失部分音素則為“吞音”。吃字吞音是很多播音員、主持人常見的語音問題,輕則導(dǎo)致聽感不夠規(guī)范、不夠?qū)I(yè),重則影響傳播效果,影響主持人話語的可信度,影響所在媒體形象,甚至可能造成嚴(yán)重的播音事故。因此,播音員、主持人的吃字吞音現(xiàn)象應(yīng)得到足夠的重視。
吃字吞音是在語流中產(chǎn)生的,所以經(jīng)常跟語流音變息息相關(guān)。在語流中,由于受到相鄰音節(jié)的相鄰音素的影響,一些音節(jié)中的聲母、韻母或聲調(diào)會發(fā)生語音的變化,我們稱之為語流音變。語流音變中的弱化和脫落現(xiàn)象確實會使某些音素流失,播音員、主持人要準(zhǔn)確分辨正確的語流音變和錯誤的吃字吞音,在符合一定規(guī)律的前提下進行語流音變,不能隨心所欲。
普通話的輕聲音節(jié)由于非常輕短,沒有辦法將整個韻母的動程發(fā)飽滿,會導(dǎo)致韻母的流失和變體。
例1.“你的書”中,輕聲音節(jié)“的”字的聲母、韻母都可以有一定的流失:聲母d 受前面元音震動聲帶的影響,可由清音變?yōu)闈嵋?;韻母e 也不再是后e,可能會往前移并弱化為央e,甚至有可能直接弱化為舌尖前元音,即zi、ci、si這三個音節(jié)中的韻母。
例2.“下來”“過來”“出來”中的“來”字,聲母l 受前字元音震動聲帶的影響變?yōu)闈嵋袈暷福嵞敢膊皇峭暾膹?fù)韻母ai,而是弱化為舌面前中元音[]。
例3.“爸爸”“哥哥”“饅頭”的第二個字,聲母濁化,韻母開口度收小,復(fù)韻母音變?yōu)槿趸蟮膯雾嵞浮?/p>
兒化,是把“兒”弱化成一個附加在前面元音上的卷舌動作,而不能單獨讀為“er”這個獨立音節(jié)。如“小孩兒”,兒化后,“孩”字的復(fù)韻母ai 變?yōu)閱雾嵞竌;又如“快板兒”,由于受兒化影響,“板”字的鼻韻母an 的鼻尾音丟失,變?yōu)閱雾嵞竌;再如“肩膀兒”,發(fā)音時“膀”的鼻尾音 -ng 失落,將前面的元音鼻化后再加卷舌動作。
普通話聲調(diào)的變體此處不贅述,我們來說說句末上聲的讀法。我們都知道上聲在單讀或句末時,讀本調(diào)。但實際工作生活中我們發(fā)現(xiàn),只有在語速較慢時,上聲聲調(diào)才會讀成完整的全上,如晚會類主持:“現(xiàn)場以及電視機前的觀眾朋友,大家上午好!”句末上聲讀滿,并延長發(fā)音,展現(xiàn)大氣、親切的臺風(fēng);而在語速較快的情況下,即便是句末上聲,也會讀成半上,如《新聞聯(lián)播》開始時播音員播報“各位觀眾晚上好”,又如新聞播報“犯罪嫌疑人已被移送司法機關(guān)進行處理”等,句末上聲通常讀成半上,干凈利落。若追求發(fā)音完整讀成全上,反而變得拖沓累贅、不倫不類。
以上聲韻調(diào)的正常流失,都是正常語流音變的結(jié)果,不僅不是錯誤的發(fā)音,還能使語言變得更加生動、靈活,播音員主持人應(yīng)準(zhǔn)確掌握。漢語普通話不同于英語,連讀、弱化、流失等現(xiàn)象所占的比例很低,因此,除去上述相關(guān)舉例之外,其他情況都不應(yīng)吞音甚至吃字。
例如“大家好”讀成“大鴨好”甚至“大阿好”;“觀眾朋友”讀成“官兒朋友”;“炒雞蛋”讀成“炒一蛋”;“電視臺”讀成“店兒臺”;“老師好”讀成“老日好”;“王府井”讀成“王午井”等。
以上詞匯并不存在輕聲音節(jié)或兒化音節(jié)等自然音變現(xiàn)象,也就是說缺少了聲母流失的必要前提,自然就不該變讀了。以上發(fā)音錯誤在極端情況下,比如在突發(fā)事件的現(xiàn)場報道中由于語速較快導(dǎo)致出現(xiàn)少量吞音,可以勉強接受,但如果經(jīng)常出現(xiàn),那就是說話者經(jīng)常吞音,就不可接受了。
如“我們”讀成“wom”;“豆腐”讀成“豆 f”;“人民幣”讀成“rem bi”等。
輕聲音節(jié)“們”經(jīng)常弱化,但不少人過于弱化,直接把韻母給吞了,這是不符合輕聲音變規(guī)律的,如果頻頻出現(xiàn),也是不可取的。
如“公安局”讀成“關(guān)局”;“天氣預(yù)報”讀成“天去報”;“不好吃”讀成“報吃”;“各位觀眾”讀成“貴觀眾”等。
以上發(fā)音聲母和韻母一同流失,看起來似乎有些可笑,但卻是相當(dāng)一部分主持人會出現(xiàn)的問題,尤其是北方地區(qū)。像這樣的吞音錯誤,充分暴露了播音員、主持人基本功不扎實、唇舌無力且沒有規(guī)范意識。
如“皮襖”“意義”“服務(wù)”“翻案”“西安”這類詞,也絕對不能兩個字合為一個音節(jié)吞音連讀,否則會導(dǎo)致語義不明確。
除吞音外,有些時候,播音員、主持人發(fā)音時嘴懶、圖省事,直接將一個整字吃掉,例如“派出所”讀成“派所”,“便宜貨”讀成“便貨”,“上廁所”讀成“上所”,“天安門”讀成“天門”等。這些較為嚴(yán)重的吃字問題更是播音主持過程中要堅決杜絕的。
縱觀幾種吞音現(xiàn)象的幾種類型,我們發(fā)現(xiàn),聲母被吞的比例最大,因此,解決吞音問題的關(guān)鍵就在于叼住聲母?!耙ё智Ы鹬?,聽者自動容”,吐字時,要準(zhǔn)確地掌握每個聲母的成阻部位,緊緊咬住字頭,再利用字頭帶響韻腹和韻尾。唇舌力度的練習(xí)是每個主持人的基本功,要堅持早練聲的習(xí)慣,并且利用空閑時間多練習(xí)唇舌操、繞口令等,更重要的是,練習(xí)不能一曝十寒,只有持之以恒,才能使唇舌力量不退化,同時在發(fā)音時有準(zhǔn)確的肌肉記憶。
播音提速是大勢所趨,我國的新聞播音速度已由改革開放前的每分鐘180 字提升到每分鐘260—300 字。播音提速帶來的是單位時間內(nèi)信息量的增加,但隨之產(chǎn)生的弊端也顯而易見。如果播音員一味地播音提速,而語流中語氣、節(jié)奏的變化不多,則會導(dǎo)致觀眾(聽眾)的信息接收質(zhì)量變差,比如我們只能記住中國好聲音主持人華少的伶牙俐齒,卻難以將他的一大段廣告詞全部消化。更為重要的是,很多播音員由于基本功不扎實,在語速較慢的狀態(tài)下播音尚可保證清晰準(zhǔn)確,一旦語速加快,吃字吞音現(xiàn)象就會加重。筆者認(rèn)為,播音提速也要量力而為,即使需要提速,也一定要在保持發(fā)音清晰準(zhǔn)確的前提下進行,否則將得不償失。
我們仔細(xì)回想不難發(fā)現(xiàn),吃字吞音問題主要存在于我國北方地區(qū),北京地區(qū)尤為嚴(yán)重,而在重方言區(qū)廣東、福建等地,吃字吞音現(xiàn)象最少。筆者認(rèn)為,主要原因有兩點。一是由于北方方言更加接近普通話,北方人對于自己的普通話發(fā)音更加自信,發(fā)音時不會過多考慮聲母、韻母的發(fā)音位置,即使吞掉一些音素,別人同樣可以理解,久而久之,就養(yǎng)成了懶惰的發(fā)音習(xí)慣。二是錯誤的模仿。很多人認(rèn)為北京話就是標(biāo)準(zhǔn)普通話,在模仿北京人發(fā)音時,將很多方言土語以及錯誤的發(fā)音方法大包大攬地模仿了過來,如“大柵欄兒”讀成“大兒欄兒”,“天安門”讀成“天門”,“玉淵潭”讀成“冤譚”等。如果在北京問路,不吞音反而會被認(rèn)為是外地人,因此通常即使是外地人問路也會盡可能地用吞音的方法問路。長此以往,這種現(xiàn)象將對標(biāo)準(zhǔn)普通話的推廣起到消極作用。筆者建議,在發(fā)音習(xí)慣方面,北方人還應(yīng)多向南方人學(xué)習(xí)。
吃字吞音看似是小毛病,實際上是很多播音員、主持人的頑固性問題,播音員、主持人應(yīng)當(dāng)給予足夠的重視,準(zhǔn)確區(qū)分合理音變和錯誤吞音,掌握正確方法并下大力氣改掉吃字吞音的習(xí)慣,才能更好地勝任播音員、主持人的工作。