趙剛
(新鄉(xiāng)學(xué)院圖書館,新鄉(xiāng) 453003)
絕版作品(Out-Of-Commerce Works)是一個(gè)學(xué)術(shù)概念而非法律術(shù)語,特指難以通過傳統(tǒng)商業(yè)渠道獲取但又受到版權(quán)法保護(hù)的出版物[1]。1948年起,《伯爾尼公約》的歷次修訂都要求“出版必須以足夠的數(shù)量向公眾傳播作品的復(fù)制品”[2]。顯然,絕版作品不再出版而退出流通領(lǐng)域無法滿足公眾需求的狀況,不符合國際版權(quán)條約的規(guī)定。日新月異的技術(shù)為絕版作品的傳播提供了可能,這不僅是指按需印刷等數(shù)字出版模式能夠一定程度地消解傳統(tǒng)技術(shù)環(huán)境中作品再版遇到的小眾需求和批量印刷的經(jīng)濟(jì)成本問題,更意味著保藏大量絕版作品的圖書館等公共機(jī)構(gòu)可以采用新技術(shù)向用戶提供作品的數(shù)字版。但圖書館的數(shù)字化行為中還存在版權(quán)問題需要法律許可。針對(duì)數(shù)字化絕版作品的版權(quán)問題,究竟是繼續(xù)讓版權(quán)擴(kuò)張束縛圖書館的手腳,還是打破版權(quán)禁錮,使圖書館能夠在新技術(shù)背景下大彰其能地?cái)?shù)字化和傳播絕版作品,是版權(quán)法創(chuàng)新面臨的重要抉擇。在國際社會(huì)的立法探索中,法國開辟了不同于歐盟和歐盟其他成員國的立法進(jìn)路,將絕版作品數(shù)字化置于版權(quán)默示許可制度的規(guī)范之下,不乏啟示意義,值得我國學(xué)術(shù)界、立法機(jī)構(gòu)與圖書館關(guān)注和研究。
法國是繼英國之后第二個(gè)建立版權(quán)制度的國家,其受到公認(rèn)的具有里程碑意義的立法是1791年的《表演者權(quán)法》和1793年的《復(fù)制權(quán)法》。由于這兩部法律誕生于法國大革命時(shí)期,所以又被稱為革命的版權(quán)法(revolutionary copyright)[3]。法國版權(quán)法的立法傳統(tǒng)與最重要的特征是堅(jiān)守“作者中心主義”的立法原則與精神價(jià)值觀的法哲學(xué)基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)版權(quán)的自然屬性,把精神權(quán)利放置于較財(cái)產(chǎn)權(quán)利優(yōu)先的地位,突出對(duì)作者權(quán)利的配置與保護(hù),使作者不僅享有永恒的、不可轉(zhuǎn)讓的精神權(quán)利,還享有可以轉(zhuǎn)讓的能夠從整體版權(quán)分離出去的財(cái)產(chǎn)權(quán)利。按照法國版權(quán)法的規(guī)定,作品受到版權(quán)保護(hù)的共同標(biāo)準(zhǔn)是“創(chuàng)作事實(shí)”,從而使得任何創(chuàng)作意圖、體裁、用途、價(jià)值和表現(xiàn)形式的作品都成為受版權(quán)制度庇佑的客體。法國政府高度重視版權(quán)制度對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的基礎(chǔ)性支撐作用,不斷健全完善版權(quán)法。1992年7月1日,法國頒布《知識(shí)產(chǎn)權(quán)法典》,版權(quán)法被囊括于法典的“文學(xué)、藝術(shù)產(chǎn)權(quán)”部分。
歐盟往往采取發(fā)布指令、條例、決定等二級(jí)法律(secondary law)的方式來協(xié)調(diào)其成員國版權(quán)制度的差異。作為對(duì)1996年12月締結(jié)的《世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織互聯(lián)網(wǎng)版權(quán)條約》的回應(yīng),歐盟在2001年5月頒布《信息社會(huì)版權(quán)和相關(guān)權(quán)保護(hù)指令》,由于法國未能在規(guī)定期限內(nèi)實(shí)現(xiàn)該法律的國內(nèi)轉(zhuǎn)化,受到來自歐盟的壓力和指責(zé),于是在2003年3月正式啟動(dòng)數(shù)字版權(quán)立法程序,并于2006年8月由其國民議會(huì)投票通過《信息社會(huì)中的版權(quán)和相鄰權(quán)法》。該法新設(shè)置了技術(shù)措施權(quán)、數(shù)據(jù)庫建設(shè)者權(quán)等權(quán)利,明確了權(quán)利限制的“三步測(cè)試標(biāo)準(zhǔn)”,增加暫時(shí)復(fù)制、歸檔保存、信息查閱、議會(huì)和教育等版權(quán)例外規(guī)定,擴(kuò)展了法定許可的適用范圍,還建立了準(zhǔn)盜版制度。2008年11月,法國Tera事務(wù)所發(fā)布題為《法國數(shù)字產(chǎn)品的非法復(fù)制對(duì)經(jīng)濟(jì)的沖擊》的調(diào)查報(bào)告,數(shù)據(jù)表明盜版給法國經(jīng)濟(jì)造成重大損失[4]。為應(yīng)對(duì)愈演愈烈的盜版行徑,法國國民議會(huì)在2009年9月通過法國有史以來最嚴(yán)厲的版權(quán)法——《促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)造與傳播法》(即著名的“三振法案”,又稱“HADOPI法”)。該法以對(duì)網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)行為的逐步反應(yīng)制度為框架,對(duì)不同程度的違法行為采取力度不同的制裁措施,創(chuàng)造性地建立了數(shù)字版權(quán)治理的新模式。由于法案實(shí)施的系統(tǒng)性、復(fù)雜性較高,法國政府成立網(wǎng)絡(luò)作品傳播與權(quán)利保護(hù)高級(jí)公署(HADOPI)專門負(fù)責(zé)處理相關(guān)事宜。除此之外,法國還頒布實(shí)施了《數(shù)字經(jīng)濟(jì)信任法》《打擊網(wǎng)絡(luò)非法下載行為法》等與數(shù)字版權(quán)保護(hù)有關(guān)的法律。
在危機(jī)和社會(huì)變革時(shí)期,法律只有表現(xiàn)出相當(dāng)?shù)倪m應(yīng)性和靈活性才能使自己免于崩潰。網(wǎng)絡(luò)空間無法打破這一規(guī)律,網(wǎng)絡(luò)行為規(guī)范也不可能打破這個(gè)規(guī)律[5]。法國版權(quán)制度正是在數(shù)字技術(shù)的沖擊下不斷地調(diào)整以適應(yīng)新的需求,最終實(shí)現(xiàn)進(jìn)化和發(fā)展。但是,法國的數(shù)字版權(quán)立法之路并不順暢,經(jīng)歷了激烈的爭(zhēng)論與博弈以及戲劇性的反復(fù),甚至在不同利益集團(tuán)的相互拉扯中“迷失了方向”[6]。然而,不可否認(rèn)的是,越來越多新立法的實(shí)施規(guī)范了數(shù)字技術(shù)條件下的作品利用行為,維護(hù)了正常的法治秩序,促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的發(fā)展,而法國在立法中創(chuàng)造出的準(zhǔn)盜版制度、逐步反應(yīng)制度等版權(quán)治理新模式,不僅給歐洲也給全球數(shù)字版權(quán)立法提供了新的經(jīng)驗(yàn)與借鑒。
法國是非常注重保護(hù)本民族文化純潔性和延續(xù)性的國家,從“文化例外”原則到“文化多樣性”原則,政府積極采用各種手段保護(hù)本國文化的健康發(fā)展[7]。2004年,谷歌公司啟動(dòng)“圖書掃描計(jì)劃”,大舉登陸歐洲,與法國著名出版商達(dá)成數(shù)字掃描圖書合作協(xié)議。此舉極大地傷害了法國人的民族自尊心,認(rèn)為是助長(zhǎng)了外國公司的“文化霸權(quán)”,是對(duì)“公共文化遺產(chǎn)的出賣和私有化”[8]。此后,法國社會(huì)要求政府采取有效措施保護(hù)本國文化遺產(chǎn)的聲浪日益高漲,引起法國政府的高度重視。
法國保護(hù)本國文化遺產(chǎn)的重大舉措之一就是加快推進(jìn)數(shù)字化戰(zhàn)略。例如,法國政府于2008年提出的《法國數(shù)字計(jì)劃》明確指出,要加強(qiáng)政府對(duì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化的干預(yù),著力推進(jìn)包括Gallica(又稱“伽里卡計(jì)劃”)在內(nèi)的數(shù)字項(xiàng)目建設(shè)。但是,法國一系列數(shù)字項(xiàng)目的實(shí)施遇到了版權(quán)的有力阻擊,于是改革相關(guān)的版權(quán)制度有了必要性與緊迫性。法國文化部部長(zhǎng)尼森曾經(jīng)聯(lián)名200多位法國知名人士發(fā)表公開信,呼吁建構(gòu)新的版權(quán)治理模式,保護(hù)本國文化遺產(chǎn)[9]。在法國數(shù)字項(xiàng)目涉及的法律挑戰(zhàn)中,絕版作品的版權(quán)問題尤其突出,因?yàn)榘凑辗▏鏅?quán)法的規(guī)定,除非獲得權(quán)利人授權(quán),圖書館只能對(duì)絕版作品進(jìn)行數(shù)字化保存或者為用戶提供圖書館“建筑內(nèi)”的“就地查詢”,不能為作品增加檢索、挖掘功能或者開展遠(yuǎn)程在線服務(wù)。由于絕版作品的“缺席”,法國的數(shù)字項(xiàng)目出現(xiàn)巨大的“資源黑洞”,嚴(yán)重影響項(xiàng)目的建設(shè)質(zhì)量。
法國國民議會(huì)在2012年3月1日通過《20世紀(jì)絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》(以下簡(jiǎn)稱“《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》”),為法國在20世紀(jì)出版的約50萬種絕版圖書的數(shù)字化提供法律條件[10]。按照該法的規(guī)定,法國文化部將建立名為ReLiRE的絕版作品開放數(shù)據(jù)庫,由法國國家圖書館承擔(dān)數(shù)據(jù)庫的日常維護(hù)、更新和管理任務(wù),法國文化部根據(jù)國家圖書館專家、作者和出版商的代表組成的7人委員會(huì)的認(rèn)定,決定是否將某種作品錄入數(shù)據(jù)庫,任何人都可以向委員會(huì)提交其認(rèn)為屬于絕版作品的信息。在絕版作品信息錄入數(shù)據(jù)庫的6個(gè)月內(nèi),作者、出版商等權(quán)利人(包括版權(quán)繼承者)都可以向委員會(huì)書面提出異議,從而退出對(duì)其作品的版權(quán)管理,也可以在6個(gè)月的公示期后申請(qǐng)退出。
根據(jù)法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》的規(guī)定,法國文化部指定法國作者利益協(xié)會(huì)(SOFIA)為管理絕版作品版權(quán)的唯一版權(quán)集體管理組織,負(fù)責(zé)與出版商或者圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)談判授權(quán)事宜,并負(fù)責(zé)評(píng)估法律的實(shí)施情況,提出修法建議。該法為出版商提供絕版作品10年的獨(dú)占許可或者5年的非獨(dú)占許可,為圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)提供免費(fèi)許可。如果被許可的絕版作品的保護(hù)期在許可期間屆滿,則該作品直接進(jìn)入公有領(lǐng)域。法律允許出版商將數(shù)字化后的絕版作品向圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)進(jìn)行單本銷售或者與其他數(shù)字產(chǎn)品捆綁銷售?!督^版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》只適用于2001年1月1日前出版的絕版作品(主要是圖書),當(dāng)這部分作品隨著時(shí)間的推移進(jìn)入公有領(lǐng)域之后,該法就失去了效力。
從立法模式和授權(quán)機(jī)制看,法國對(duì)絕版作品數(shù)字化的版權(quán)管理采取了默示許可(implied license,又稱“準(zhǔn)法定許可”,或者“推定許可”),即權(quán)利人雖然沒有明確地做出授權(quán)許可的意思表示,但是根據(jù)其行為或者結(jié)合其他情形,可以推定其已默認(rèn)或者同意對(duì)其作品進(jìn)行使用的情形[11]。也就是說,如果在ReLiRE數(shù)據(jù)庫公示絕版作品信息的6個(gè)月內(nèi),作者、出版商等權(quán)利人未書面提出異議或者“退群”申請(qǐng),法國作者利益協(xié)會(huì)就可認(rèn)定權(quán)利人已經(jīng)默認(rèn)將其享有權(quán)利的作品歸類于絕版作品,默認(rèn)該協(xié)會(huì)對(duì)其作品進(jìn)行的授權(quán)、版稅收取、分配等管理方案,從而將該作品正式列入數(shù)字化許可程序。
國際圖書館聯(lián)合會(huì)認(rèn)為,利益平衡是版權(quán)法永恒的核心命題,而圖書館在利益平衡的達(dá)成中起到關(guān)鍵作用[12]。讓絕版作品因?yàn)榘鏅?quán)問題而長(zhǎng)期游離于圖書館數(shù)字化進(jìn)程之外,無助于利益關(guān)系的平衡,損害的不只是公共利益,還會(huì)使民族文化的傳承和國家文化競(jìng)爭(zhēng)力受到負(fù)面影響。法國版權(quán)制度倡導(dǎo)“作者中心主義”,傾向于保護(hù)權(quán)利人的利益而非公共利益[13],無論是其傳統(tǒng)版權(quán)法,還是面向數(shù)字環(huán)境的《信息社會(huì)中的版權(quán)和相鄰權(quán)法》《促進(jìn)互聯(lián)網(wǎng)創(chuàng)造與傳播法》《打擊網(wǎng)絡(luò)非法下載行為法》等都體現(xiàn)了這種立法理念。然而,法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》有了立法價(jià)值的轉(zhuǎn)變,強(qiáng)調(diào)“文化服務(wù)于大眾和每個(gè)人”,著眼于民族文化傳承的長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,充分認(rèn)同絕版作品數(shù)字化的重大意義,為這類作品的自由保存和有效傳播提供了法律保障。法國立法的取向說明,在版權(quán)制度中圖書館代表的公共利益相較于私人利益具有優(yōu)位立法價(jià)值,應(yīng)得到更多的關(guān)照與保護(hù)。
在歐洲,北歐五國(芬蘭、挪威、瑞典、冰島、丹麥)以及德國、愛沙尼亞、斯洛伐克、波蘭等都采用延伸性版權(quán)集體管理作為規(guī)制絕版作品數(shù)字化利用的法律制度,而這也得到了2015年6月歐盟提出的《數(shù)字化單一市場(chǎng)版權(quán)指令草案》(該立法草案已經(jīng)在2018年9月由歐洲議會(huì)投票通過)的肯定。同樣身處歐洲的法國卻另辟蹊徑,選擇默示許可作為調(diào)整絕版作品數(shù)字化版權(quán)問題的制度模式,這與該項(xiàng)制度蘊(yùn)含的有助于化解授權(quán)難題的功能有關(guān)。默示許可構(gòu)成對(duì)版權(quán)的限制,體現(xiàn)的是以使用者為中心,而非以權(quán)利人為中心,不僅保證使用者的行為無侵權(quán)之虞,而且解構(gòu)了普通授權(quán)的煩瑣性與高昂的授權(quán)成本。是否將默示許可制度適用于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境在學(xué)術(shù)探討和立法、司法實(shí)踐中頗具爭(zhēng)議,而法國采用此項(xiàng)制度解決絕版作品數(shù)字化的版權(quán)問題,傳承了其秉持創(chuàng)新的立法傳統(tǒng),體現(xiàn)了對(duì)社會(huì)責(zé)任的擔(dān)當(dāng),不僅為在網(wǎng)絡(luò)空間開辟和擴(kuò)大“公共綠地”提供了法律條件,而且使版權(quán)制度本身更具靈活性與適應(yīng)性。
圖書館是代表政府履行公共服務(wù)職能的重要社會(huì)機(jī)構(gòu),其服務(wù)的水平與質(zhì)量關(guān)乎社會(huì)整體利益,這也使得合理使用成為圖書館利用版權(quán)作品的主要制度。但是,由于合理使用制度對(duì)版權(quán)構(gòu)成絕對(duì)限制,不僅通過法定形式剝奪了權(quán)利人的許可權(quán),而且完全否定了權(quán)利人的獲得報(bào)酬權(quán),所以對(duì)權(quán)利人利益的負(fù)面影響最為突出。因此,無論是國際,還是地區(qū)抑或國家層面的版權(quán)立法,都對(duì)圖書館合理使用制度的適用進(jìn)行了嚴(yán)格的反限制;尤其是在數(shù)字環(huán)境下,除了澳大利亞外,其他國家對(duì)擴(kuò)張圖書館的合理使用權(quán)利多持謹(jǐn)慎的態(tài)度[14]。不僅如此,還出現(xiàn)圖書館原有的合理使用制度,被具有補(bǔ)償金性質(zhì)的法定許可制度取代的傾向,如新西蘭和我國澳門特別行政區(qū)的版權(quán)法[14]。相對(duì)于合理使用與法定許可制度,從利益平衡價(jià)值考量,版權(quán)默示許可制度具有比較優(yōu)勢(shì)。一方面,默示許可在將預(yù)防侵權(quán)的風(fēng)險(xiǎn)由使用者轉(zhuǎn)移到權(quán)利人時(shí),通過合理的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償,保障了權(quán)利人的獲得報(bào)酬權(quán),從而易于找到私人利益和公共利益的平衡點(diǎn);另一方面,默示許可制度克服了法定許可制度對(duì)市場(chǎng)交易變化的不敏感性,尤其是使付酬標(biāo)準(zhǔn)不再僵化,從而使權(quán)利人得到的經(jīng)濟(jì)回報(bào)更加科學(xué)合理。法國之所以選擇默示許可制度來規(guī)范絕版作品的數(shù)字化,正是看中了其維系利益平衡關(guān)系的特殊價(jià)值。
除了向權(quán)利人付酬之外,法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》還設(shè)計(jì)了多項(xiàng)權(quán)利人權(quán)益保障制度。第一,知情權(quán)。即通過向所有公眾開放數(shù)據(jù)庫,將絕版作品信息通過公示的方式告知權(quán)利人,而保護(hù)權(quán)利人的知情權(quán)也是歐洲法院在針對(duì)該法實(shí)施引發(fā)的“Soulier和Dock案”的審理中所持有的觀點(diǎn)[15]。第二,異議權(quán)。如果權(quán)利人對(duì)其作品的“絕版”認(rèn)定不予茍同,可以向法國作者利益協(xié)會(huì)提出不同看法,并向法國國家圖書館提出修改或撤銷數(shù)據(jù)信息的申請(qǐng)。第三,磋商權(quán)。權(quán)利人可以就其絕版作品的使用方式、付酬標(biāo)準(zhǔn)、許可年限等向法國作者利益協(xié)會(huì)提出訴求,開展談判協(xié)商。第四,參與權(quán)。絕版作品認(rèn)定委員會(huì)的組成人員中作者、出版商等權(quán)利人占了絕大多數(shù),權(quán)利人享有充分的話語權(quán)。第五,退出權(quán)。與歐盟及其成員國針對(duì)絕版作品數(shù)字化適用的延伸性版權(quán)集體管理制度的“事后退出”機(jī)制不同,法國的版權(quán)默示許可呈現(xiàn)的是“事前退出”和“事后退出”的“雙退”制度形態(tài)。對(duì)權(quán)利人享有權(quán)利的充分尊重與保障,有利于使立法初衷得到廣泛理解,有助于法律精神和法律規(guī)定的貫徹執(zhí)行。
法國是版權(quán)集體管理制度的發(fā)源地之一,積累了豐富的版權(quán)集體管理經(jīng)驗(yàn)。按照法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》的規(guī)定,法國作者利益協(xié)會(huì)是唯一負(fù)責(zé)絕版作品版權(quán)管理的版權(quán)集體管理組織,具有明顯的壟斷管理特征。從圖書館的角度認(rèn)為,這種壟斷性的版權(quán)管理可以使圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)只同一家版權(quán)集體管理組織打交道,提高了授權(quán)效率,節(jié)約了授權(quán)成本,特別有助于對(duì)絕版作品的大規(guī)模數(shù)字化授權(quán)需求。從作者、出版商等權(quán)利人的角度分析,壟斷的版權(quán)集體管理組織匯聚掌握著圖書館等作品使用者的需求信息,有助于增加絕版作品的授權(quán)概率,獲得實(shí)際的經(jīng)濟(jì)回報(bào)。從版權(quán)集體管理組織角度來講,可以集中精力于絕版作品的版權(quán)管理,形成規(guī)模效應(yīng),并在該領(lǐng)域積累經(jīng)驗(yàn),不斷遞減單位版權(quán)管理費(fèi)用,提高管理效益。但是,壟斷性的版權(quán)集體管理容易導(dǎo)致怠于履職、歧視待遇、強(qiáng)制許可、拒絕授權(quán)、限制權(quán)利人和使用者權(quán)利及利益偏好等問題的出現(xiàn),為此,法國建立了完備的監(jiān)督體系,通過司法監(jiān)督、行政監(jiān)督、社會(huì)監(jiān)督、內(nèi)部監(jiān)督、特別監(jiān)督等方式嚴(yán)厲制約版權(quán)集體管理組織的壟斷權(quán)利,使其行為符合法律規(guī)范。
數(shù)字化開發(fā)利用圖書館資源需要大量的資金和專門的人才與技術(shù)條件,為此法國政府鼓勵(lì)圖書館與作者、出版商等權(quán)利人之間開展合作,尋求社會(huì)資本的介入。這不僅是為了解決授權(quán)等版權(quán)問題,而且能夠使圖書館獲得穩(wěn)定的資金以支撐大規(guī)模、長(zhǎng)期性的數(shù)字化項(xiàng)目;同時(shí)圖書館還可以通過合作接觸與學(xué)習(xí)借鑒最新的技術(shù)與管理經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)創(chuàng)新。2012年,《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》頒布后,法國文化部責(zé)成法國國家圖書館成立BnF-Partenariats公司,專門承擔(dān)絕版作品的數(shù)字化的運(yùn)營,并與出版商進(jìn)行合作,其中法國政府持股份40%,其余股份由出版商掌控,保證作者、出版商等權(quán)利人獲得不低于50%的版稅。此舉使圖書館與出版商的合作法定化,對(duì)法國圖書館的數(shù)字化建設(shè)和資源開發(fā)影響深遠(yuǎn)[16]。另外,圖書館之間,以及圖書館與科研機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)團(tuán)體之間的密切合作也是法國數(shù)字化開發(fā)利用絕版作品的特色之一。
雖然相較于歐盟及其成員國對(duì)絕版權(quán)作品數(shù)字化采取的延伸性版權(quán)集體管理制度,法國的版權(quán)默示許可制度適用的范圍相對(duì)較小,具有實(shí)施的暫時(shí)性和階段性,但是涉及的作品類型以及權(quán)利人和權(quán)利范圍更加清晰和具有針對(duì)性,不僅使圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)對(duì)絕版作品數(shù)字化的行為具有法律確定性,而且使權(quán)利人的權(quán)益更有利于得到保護(hù)。
據(jù)統(tǒng)計(jì),2000年以來,我國每年平均出版新書10余萬種,大約55%的出版物在出版發(fā)行后很快就退出流通領(lǐng)域,而21世紀(jì)之前的絕版作品數(shù)量更加龐大[17]。造成絕版作品的原因較多,但是版權(quán)的掣肘是不可回避的法律問題[18]。為了解決圖書館對(duì)絕版作品之需,2011年2月,中國文字著作權(quán)協(xié)會(huì)、中印集團(tuán)數(shù)字印務(wù)有限公司、北京瀚文典藏文化有限公司聯(lián)合簽署《斷版學(xué)術(shù)圖書限量復(fù)制授權(quán)合作協(xié)議》,將我國1949—2005年出版的部分人文絕版學(xué)術(shù)圖書限量復(fù)制提供給相關(guān)公共圖書館、大學(xué)圖書館收藏[19]。但是,這種由版權(quán)集體管理組織組織的授權(quán)活動(dòng)并非常態(tài)化,適用絕版作品的類型、學(xué)科范圍局限,復(fù)制數(shù)量少,主要是滿足部分圖書館的收藏之需,而非向全部圖書館的用戶提供服務(wù)。
我國圖書館對(duì)館藏絕版作品數(shù)字化并向用戶提供利用是解決作品絕版與公眾需求矛盾的重要途徑,在現(xiàn)實(shí)法律環(huán)境中,卻遇到了難以克服的版權(quán)障礙。一方面,按照《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第7條的規(guī)定,大量的絕版作品由于不符合法定條件而被排除在圖書館合理使用權(quán)利力及范疇之外,嚴(yán)重制約了其社會(huì)價(jià)值的發(fā)揮;另一方面,如果圖書館對(duì)絕版作品進(jìn)行《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第7條規(guī)范之外的數(shù)字化利用,就必須向權(quán)利人或者通過版權(quán)集體管理組織等取得授權(quán),但是由于目前存在的授權(quán)高成本和低效率等問題,并不能滿足圖書館對(duì)絕版作品大規(guī)模數(shù)字化授權(quán)的需求。
解決我國圖書館對(duì)絕版作品數(shù)字化的版權(quán)問題,必須從制度創(chuàng)新中尋求出路。法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》是數(shù)字技術(shù)條件下對(duì)私人利益與公共利益之間權(quán)利關(guān)系的重新認(rèn)識(shí)和權(quán)利再次組合,是傳統(tǒng)的版權(quán)利益平衡原則在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的延伸適用,值得我國立法學(xué)習(xí)和借鑒。一方面,版權(quán)默示許可制度將緩解圖書館等公共文化機(jī)構(gòu)對(duì)絕版作品數(shù)字化遭遇的版權(quán)“囚徒困境”,既能維護(hù)公共利益,又可以使權(quán)利人得到實(shí)惠。另一方面,盡管我國版權(quán)制度未明確默示許可的法律地位,但是這項(xiàng)制度蘊(yùn)含的法理思想已經(jīng)隱含在《著作權(quán)法》的相關(guān)規(guī)定之中(第23條、第33條第2款、第40條第3款等);而早在2006年7月生效的《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第9條更是被學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為是我國法律對(duì)版權(quán)默示許可制度認(rèn)同的標(biāo)志[20],而且該條款與法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》的諸多規(guī)定類似。從這點(diǎn)可認(rèn)識(shí)到,我國對(duì)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中版權(quán)默示許可制度的立法走在了法國的前面。
我國國家圖書館在2010年7月的“縣級(jí)數(shù)字圖書館推廣計(jì)劃”實(shí)施中已經(jīng)適用《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第9條規(guī)定,向農(nóng)村貧困地區(qū)提供了部分中文圖書電子版。但是,《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》第9條并非針對(duì)圖書館專門制定,沒有充分考慮圖書館數(shù)字化建設(shè)和數(shù)字信息服務(wù)的實(shí)際。而且與法國《絕版圖書數(shù)字化開發(fā)法令》相比,對(duì)公示、異議、付酬、退出、糾紛解決等制度的安排或者顯得籠統(tǒng)或者完全缺失。
法國的立法為我們提供了學(xué)習(xí)的模板,即以版權(quán)默示許可制度規(guī)范圖書館對(duì)絕版作品的數(shù)字化行為,在這個(gè)總體制度框架下對(duì)相關(guān)法律內(nèi)容作出科學(xué)與詳細(xì)的制度設(shè)計(jì)。
(1)適用主體。除將公益性圖書館作為重要適用主體外,不應(yīng)排除營利性主體的適用,但是營利性主體對(duì)絕版作品的數(shù)字化開發(fā)利用必須是基于公益目的。
(2)授權(quán)范圍。圖書館獲得授權(quán)數(shù)字化使用絕版作品的權(quán)利應(yīng)只涉及復(fù)制權(quán)、信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán),而不涉及改編權(quán)、匯編權(quán)、翻譯權(quán)等。
(3)適用對(duì)象。應(yīng)將電影和以攝制電影的方式創(chuàng)作的作品、計(jì)算機(jī)軟件、模型作品、數(shù)據(jù)庫等附加值較高的作品類型排除,并且宜將2001年1月1日前在我國出版的絕版作品列為適用對(duì)象。
(4)信息公示。應(yīng)法定公示絕版作品信息的主體、渠道、期限,法定絕版作品的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)與認(rèn)定程序,建議成立由國家圖書館、國家版權(quán)行政管理部門和作者、出版商代表組成的絕版作品認(rèn)定委員會(huì)。
(5)權(quán)利人的權(quán)利。賦予權(quán)利人享有異議權(quán)、退出權(quán)、參與權(quán)、申訴權(quán),特別是要賦權(quán)利人享有獲得報(bào)酬權(quán)。
(6)法律救濟(jì)。法定絕版作品數(shù)字化授權(quán)的監(jiān)督體系和糾紛解決機(jī)制,為權(quán)利人、圖書館等相關(guān)主體的權(quán)利提供必要的法律救濟(jì)。
版權(quán)是實(shí)現(xiàn)公平正義的工具,而非公平正義的基礎(chǔ),版權(quán)法賦予權(quán)利人享有版權(quán)的終極目的是讓全社會(huì)受益。因此,版權(quán)這種民事權(quán)利必須服從圖書館出于公益性質(zhì)開展的基礎(chǔ)業(yè)務(wù)和服務(wù)活動(dòng)。盡管數(shù)字版權(quán)立法錯(cuò)綜復(fù)雜,但是只要正確認(rèn)識(shí)和把握立法導(dǎo)向,就一定能夠建立適用于我國圖書館的絕版作品數(shù)字化版權(quán)制度。