• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    文學(xué)翻譯:還“陌生”以“陌生”?

    2019-02-15 12:09:46劉為潔
    關(guān)鍵詞:源語譯語文學(xué)性

    劉為潔

    (廈門理工學(xué)院 外國(guó)語學(xué)院,福建 廈門 361024)

    陌生化(defamiliarization)是俄國(guó)形式主義批評(píng)家什克羅夫斯基(Shklovskij)在《藝術(shù)作為手法》一文中對(duì)語言進(jìn)行變形之后所具有的文學(xué)性作出的非常著名的解釋。它的要義在于,文學(xué)文本要在語言和情節(jié)設(shè)計(jì)上“陌生化”于慣常做法,“使事物變得陌生,使形式變得困難”[1]。這里的“形式”不是與“內(nèi)容”相對(duì)的,不是通常所認(rèn)為的“思想的外殼”,而是指藝術(shù)作品的創(chuàng)造方式。這種創(chuàng)作方式往往直接體現(xiàn)作者的陌生化意圖。陌生化的翻譯過程因“異”而起,無“異”則無“譯”;此處的“異”不僅體現(xiàn)在陌生化語言形式上的偏離,還體現(xiàn)于文化意義上的偏離。因此,陌生化可謂是作者在形式層面對(duì)相關(guān)常規(guī)語言有動(dòng)因的偏離的一種邏輯活動(dòng)。而由于翻譯與譯者的文化熏染息息相關(guān),那么陌生化翻譯作為文化問題便是對(duì)譯者的一大考驗(yàn),即對(duì)“異”的處理方法如何。

    本文結(jié)合陌生化翻譯的具體實(shí)例分析,試以類比的翻譯策略從實(shí)現(xiàn)層、形式層和語義層三方面來探討陌生化語言在跨文化語境下實(shí)現(xiàn)文學(xué)性對(duì)等的根本路徑。

    1 陌生化語言的英漢偏離形式

    就文學(xué)性而言,陌生化最鮮明的特征就是挑戰(zhàn)常規(guī),但并非指晦澀難懂,而是讓原來熟悉的事物變得新奇,是一種去除熟悉感、打破認(rèn)知慣性的藝術(shù)手法。也就是說,陌生化是對(duì)常規(guī)的一種偏離。陌生化語言的關(guān)鍵在于常規(guī)語言和偏離語言所構(gòu)成的互文張力。互文源自以往常規(guī)搭配所提供的關(guān)聯(lián)性,張力來源于常規(guī)與偏離之間在當(dāng)下所構(gòu)成的不連貫性,因此,常規(guī)和偏離之間的張力是一種特殊的平衡關(guān)系。

    實(shí)現(xiàn)這種關(guān)系的平衡需要譯者尋求形意關(guān)系的最佳平衡點(diǎn),否則就會(huì)稀釋陌生化的作用力,危及譯語文本的詩學(xué)價(jià)值和連貫性。譯者想要再現(xiàn)陌生化意圖,就必須在譯語文本中生成偏離式語言以仿造互文張力,這就是為什么有些學(xué)者主張還“陌生”以“陌生”的原因所在。然而,譯語文本的偏離雖從文化意義上可呈現(xiàn)多樣性,但在具體實(shí)現(xiàn)中又離不開現(xiàn)實(shí)特殊的語言形式,可以說,偏離的具體方式取決于語言形式的具體特點(diǎn)。

    語言形式是制約譯者再現(xiàn)陌生化意圖的因素之一。進(jìn)而言之,陌生化語言并非孤立存在,而是文本系統(tǒng)的一部分,構(gòu)成文本連貫的一環(huán),只不過它所構(gòu)成的連貫是特殊的連貫,或者說“有標(biāo)記連貫”。有標(biāo)記連貫的標(biāo)記性源自偏離,而偏離以常規(guī)為背景,常規(guī)語言就是屬于文本系統(tǒng)中的“無標(biāo)記連貫”,沒有常規(guī)就沒有偏離之說。因此,按照常規(guī)的語言特征劃分,英語可用于創(chuàng)造偏離的方法大致可分為五類:語音書寫層面的韻律、諧音、疊詞、擬聲詞等;詞匯層面的同音異形詞、雙關(guān)語、字謎、仿擬等;語義層面的非常規(guī)搭配等;句法層面的倒裝結(jié)構(gòu)、違反語法常規(guī)的句法、排比重復(fù)等;篇章層面的回文、嵌字句、歇后語等。

    本文將以上五類劃分歸納為實(shí)現(xiàn)語言偏離形式的三個(gè)層面:實(shí)現(xiàn)層、形式層、語義層。其中,實(shí)現(xiàn)層包括語音偏離和書寫偏離;形式層包括詞匯偏離和語法偏離;語義層包括語義偏離。譯者翻譯陌生化語言時(shí),首先就需要參照三個(gè)層面的語言特征對(duì)陌生化語言的偏離方式有所把握,然后在此基礎(chǔ)上解讀其文化意義,實(shí)現(xiàn)跨文化交流。

    回顧陌生化的翻譯研究,文學(xué)翻譯中的陌生化形式、意義及其翻譯策略引起許多研究者的關(guān)注。學(xué)者們討論文學(xué)性的對(duì)等時(shí)主要關(guān)注的往往是文學(xué)語言的“形式”。然而,翻譯范疇中的陌生化概念遠(yuǎn)比形式主義學(xué)派的復(fù)雜,具有雙重文本性和跨文化性[2]。因此,不少翻譯學(xué)者認(rèn)為陌生化語言是不可譯的。就文本類型而言,文學(xué)性越高的文本就越具有更高的抗譯性,難以用另一種語言完全再現(xiàn);就翻譯主體而言,由于受其文體和詩學(xué)意識(shí)的限制,譯者難以充分表現(xiàn)源語的陌生化手法。陌生化語言的可譯性歸根結(jié)底都?xì)w因于語言的不完備性[3]79。而語言的不完備性決定了語言的意義潛勢(shì)這一命題,所以文本意義在一定程度上是開放性的,這才給讀者提供了“見仁見智”的思考空間。

    其實(shí),不管文本和文化語境如何多變,語言自身就有一個(gè)不斷豐富更新的過程,唯有如此,它才能推動(dòng)不斷涌現(xiàn)的“異質(zhì)”的表達(dá)形式和滿足人們的審美需求;不管語際之間的語言差異有多大,任何一種語言系統(tǒng)都是自足的、具有表征性的,譯語和源語之間雖然不可能“完全對(duì)等”,卻可以最大程度地向“對(duì)等”趨同;譯者不能保證將源語中所有的偏離形式加以體現(xiàn),卻可以恰當(dāng)?shù)姆g補(bǔ)償策略最大化地再現(xiàn)源語的陌生化手法。換句話說,語言符號(hào)是有限的,但語言符號(hào)的組合可以表達(dá)無限的意義,在語言的轉(zhuǎn)換過程中造成的意義上的偏離都能在另一語言系統(tǒng)中得到補(bǔ)償[3]104。

    2 陌生化翻譯的類比策略

    上述的分類對(duì)研究文學(xué)作品語言形式及其中所展現(xiàn)的陌生化特征具有重要的參考作用。那么,在翻譯過程中,漢語是否有與英語相對(duì)應(yīng)的偏離方法呢?如果沒有,漢語是否為譯者提供其他方法作為補(bǔ)償?以往研究者在研究陌生化翻譯時(shí)提出的策略不是異化就是歸化。然而,理想的譯文應(yīng)該是歸化、異化適度,歸化和異化并不截然對(duì)立,乃至譯語讀者既看不出“歸”也看不出“異”來,悄然入于錢鐘書先生所說的“化境”。因此,具有敏銳詩學(xué)意識(shí)的譯者往往需要在“同”和“異”之間把握尺度,方能在二者之間游刃穿梭,把握互文張力的最佳平衡點(diǎn)。

    過分歸化,將掩蓋源語語篇所蘊(yùn)含的異域性特征,導(dǎo)致文學(xué)性的流失;過分異化,陌生化往往被陌生性所覆蓋,而陌生性可能觸發(fā)讀者對(duì)他者的排斥,壓縮讀者的闡釋空間和減少閱讀的趣味。無論何種形式,都將導(dǎo)致詩學(xué)價(jià)值的不連貫,難以讓譯語讀者產(chǎn)生相應(yīng)的文化聯(lián)想。因而,以類比的翻譯策略恰恰是遇到文學(xué)性較強(qiáng)的文學(xué)文本時(shí)在特殊語境中所采用的動(dòng)態(tài)、辯證的處理方法,不能把它簡(jiǎn)單地歸結(jié)為歸化或異化。

    從性質(zhì)上來說,類比就是根據(jù)兩種語言在形式或功能上的相似以一種語言的表現(xiàn)手段表征或象征另一種語言的表現(xiàn)手段。它是基于兩種語篇的形式對(duì)應(yīng)而不是語義等值[3]223。從具體操作上來說,類比就是譯者選用譯語本土語言文化材料在譯語文本中仿造陌生化形式的翻譯策略,通過以“相似”為向度的類比法可以消除微觀層面“遣詞造句”等方面的“不可譯”,彰顯源語的“形”、“意”特色,使陌生化手法“現(xiàn)形”,通過手法的靈活調(diào)變尋求陌生化意圖的“不變”。

    下文旨在弄清在跨語言文化轉(zhuǎn)換的過程中,譯者能否在實(shí)現(xiàn)層、形式層和語義層三個(gè)層面以類比的翻譯策略在譯語文本中生成偏離、仿造陌生化形式的同時(shí),將作者的陌生化意圖明確傳達(dá)給譯語讀者。這些問題對(duì)于想仿造陌生化形式的譯者和研究者具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。

    2.1 實(shí)現(xiàn)層的類比

    實(shí)現(xiàn)層的陌生化包括語音和書寫偏離。當(dāng)然,語音偏離與書寫偏離經(jīng)常有重疊之處。語音偏離指文本中某個(gè)或某些詞語的發(fā)音違反語言系統(tǒng)的發(fā)音規(guī)則?,F(xiàn)實(shí)生活中,由于情緒、受教育背景、方言背景或者仿諷他人等原因,人們?cè)诎l(fā)音上有時(shí)會(huì)表現(xiàn)出與規(guī)范發(fā)音相距甚遠(yuǎn)的個(gè)人色彩。但譯者仍舊可以利用錯(cuò)音字來進(jìn)行類比翻譯。錯(cuò)音字即用近似音來標(biāo)示“不標(biāo)準(zhǔn)”的普通話讀音,如我們網(wǎng)絡(luò)用語中就常用“趕腳”表示“感覺”,“醬紫”表示“這樣子”等。在文學(xué)作品的翻譯中,譯者在翻譯AdventuresofHuckleberryFinn時(shí)就使用了這種方法突顯老黑奴吉姆的種族和方言背景,如用“陀舊”代替“多久”,“史什摸人”替代“是什么人”。各地方言不同,因而在聲母、韻母、聲調(diào)等方面各有各的“不標(biāo)準(zhǔn)”,因此,聲母、韻母、聲調(diào)等都可用于變形,聲母如“f-h”“r-l”“z-zh”“c-ch” “s-sh”“n-l”“d-t”“j-z”,韻母如前后鼻音之分,聲調(diào)如一個(gè)調(diào)到尾。

    書寫偏離指的是對(duì)書寫規(guī)范的違反,這種違反既可以在字/詞之內(nèi)表現(xiàn)為誤拼誤寫某個(gè)或某些字/詞,也可以在字/詞之間則表現(xiàn)為違反正常的排列規(guī)范,文學(xué)創(chuàng)作者便泛化這些形式規(guī)則,把原來不組合在一起的語素組合起來,構(gòu)成新詞。這些新詞作為對(duì)現(xiàn)有詞匯的擴(kuò)展,形式上的張力非常引人注目,而漢譯也同樣可以類比的方式讓讀者耳目一新。如SnowWhite中的一例:

    原文:I am tired of being just ahorsewife.[4]

    譯1:我厭倦了僅僅做一個(gè)家庭主駙。[5]

    譯2:只當(dāng)個(gè)家庭煮婦我已經(jīng)感到厭煩。[6]

    小說中,白雪公主和七個(gè)“小矮人”同住,組合成一個(gè)現(xiàn)代“家庭”,她日復(fù)一日地為他們做家務(wù),成了他們的家庭“煮”婦,她厭煩了自己的家庭角色,對(duì)歧視女性的社會(huì)忿忿不滿,希望改變現(xiàn)狀從平庸中得到解脫。不難看出,原文horsewife是housewife在形、音上的變異。在文學(xué)創(chuàng)作中,作者有時(shí)候會(huì)對(duì)某個(gè)符號(hào)進(jìn)行變異,使它在形或聲上臨摹符號(hào)所描寫對(duì)象的某種特征。這些形/聲偏離符號(hào)原本并無擬聲/擬像理據(jù),但是特殊語境和作者的陌生化意圖賦予了它們臨時(shí)理據(jù)。在這里,作者就凸顯詞的理據(jù),表達(dá)了她的言外之力。從符號(hào)上看,horsewife是一個(gè)偏離符號(hào),能指是其音響形式或書寫形式,所指是家庭主婦。當(dāng)相關(guān)的horse及其引申義被激活時(shí),這一能指就派生出另一能指,即“做牛做馬”的主婦。在特殊的語境下,當(dāng)雙關(guān)語指向后一種能指所表達(dá)的意義時(shí),用字面直譯成“家庭主婦”的常規(guī)譯法會(huì)使譯語和源語發(fā)生沖突,不能再現(xiàn)作者的陌生化動(dòng)因,此時(shí),譯者就應(yīng)該用新的表征方法將其透明的文化意義陌生化,突顯動(dòng)因。

    譯1中,“家庭主駙”的譯法雖然在“音”的偏離形式上看似保留了,盡管譯者在語音層面下了功夫,但沒處理好譯語的形和義傳遞的最佳語境關(guān)聯(lián)信息,普通讀者不可能在horsewife和“主駙”之間找到關(guān)聯(lián)。也就是,源語是雙關(guān)語而譯語不是,沒有讓譯語最大限度地折射出說話人的陌生化意圖。如果譯語讀者不能辨別譯者的陌生化形式仿造的意圖,那么這種形式的仿造就是失敗的。譯2的“家庭煮婦”雖與“馬”不對(duì)應(yīng),但“煮婦”和“主婦”音似,在形式上相關(guān),且在語義上暗涉“女人只限于廚房‘做煮(主)’”,將“主婦”概念陌生化了,可類比horsewife蘊(yùn)含的“做牛做馬”之義,與“主駙”相比,文化批判意味更加明顯。horsewife之于housewife自然不同于“家庭煮婦”之于“家庭主駙”,正因其間既存在相似性又有相異性,我們才稱作類比。所描寫對(duì)象的相關(guān)文化特點(diǎn)是譯語讀者所熟悉的,讀者可以把陌生化語言中的偏離特征和被描寫對(duì)象聯(lián)系起來,從而把握兩者之間的臨時(shí)像似性。英漢兩套語音和書寫特征都是在各自文化里才能表達(dá)它的本土文化意義的。因此,即使譯者以譯語本土的語音、書寫偏離去對(duì)應(yīng)源語文本的語音、書寫偏離,它引起的是本土聯(lián)想,而非源語的文化意義,所以譯者只能訴諸于類比在本土文化語境中構(gòu)建臨時(shí)像似性。但這種像似性應(yīng)為譯語讀者所識(shí)解,如“家庭煮婦”;而不能讓偏離形式成為一種陌生性,如“家庭主駙”。

    2.2 形式層的類比

    形式層包括詞匯偏離和語法偏離。詞匯是作者或譯者通過靈活運(yùn)用現(xiàn)有構(gòu)詞規(guī)則,創(chuàng)造出現(xiàn)有詞匯中不存在的詞語。不過,新詞雖新,卻是依據(jù)原有規(guī)則創(chuàng)造出來的,或者至少與現(xiàn)有詞匯存在某種聯(lián)想關(guān)系,讀者結(jié)合上下文語境基本可以理解這些新詞。在新詞創(chuàng)造方面,不僅“詞”在英語和漢語中的地位不同,而且兩種語言造新詞的方法也不同,因而兩種語言的新詞表現(xiàn)出來的張力在程度和方式上有所區(qū)別。如:

    原文:He went to India with his capital, and there, according to a wild legend in our family, he was once seen riding on an elephant, in company with aBaboon;but I think it must have been aBaboo——or aBegum.[7]

    譯1:他帶著我姨婆給他的這筆錢,到印度去了。據(jù)我們家里一種荒乎其唐的傳聞,說在印度,有一次有人看見他和一個(gè)馬猴,一塊兒騎在大象身上。不過,據(jù)我想,和他一塊兒騎在大象身上的,決不會(huì)是馬猴,而一定是公侯之類,再不就是母后什么的。[8]

    譯2:他拿著錢到印度去了。我們?cè)诩依锫牭降膫髡f簡(jiǎn)直神了,說有人在印度看見他和一只狒狒騎在大象身上,不過我想那一定不是狒狒,而是位紳士,或者公主。[9]

    《大衛(wèi)·科波菲爾》本就是一部?jī)和膶W(xué)名著,狄更斯在此精心挑選了3個(gè)博得孩子一笑的俏皮詞匯,Baboon、Baboo和Bagum。它們?cè)谠~匯形式的創(chuàng)作上不僅形式相近,而且音韻相似,整個(gè)句子因?yàn)樵~匯的偏離盡顯童趣。譯1為了傳達(dá)這種俏皮的韻味,也用了3個(gè)發(fā)音相近的漢語詞,但語義卻與原文發(fā)生了偏離。原文中的Baboon指的是狒狒,這里卻譯為“馬猴”,語義上雖有出入,譯者的陌生化意圖卻不難被讀者識(shí)解;而“公侯”“母后”的詞匯偏離形式看似“無稽之談”,卻和“馬猴”在音、形、義的創(chuàng)造上產(chǎn)生了語用關(guān)聯(lián)的連續(xù)性,在字面意義上雖談不上等值,但類比的語用效果卻是對(duì)等的,源語的趣味性及形意之間的張力完全可以讓讀者“心領(lǐng)神會(huì)”。譯2將這幾個(gè)詞直譯為“狒狒”“紳士”“公主”,語義雖然準(zhǔn)確無誤地譯出了,但讀者很難在詞匯的音、形、義上找出其間的關(guān)聯(lián)性。其實(shí),英語中并沒有Baboo和Bagum,但前文提及“拿錢去了印度”,所以這兩詞應(yīng)是仿造印度語發(fā)音的英語仿擬詞,作者獨(dú)具匠心,將兩種語言和文化雜合以創(chuàng)造語篇的陌生化效果,實(shí)乃文豪手筆。在印度語中,Baboo指的是印度穆斯林土邦的公主,Bagum則是印度人對(duì)尊貴人士的稱呼。如果譯者沒有從上下文識(shí)別出作者的陌生化意圖,就不可能仿造偏離,那么源語幽默的陌生化意趣蕩然無存,更談不上文學(xué)性的對(duì)等;而如果譯者采用譯語詞匯偏離去對(duì)應(yīng)源語詞匯偏離,首先就必須將語義邏輯本土化,即替換源語文本的語義內(nèi)容,譯語讀者才能辨識(shí)和把握形式上的偏離意圖。

    語法偏離是指對(duì)語法規(guī)則的違反和擾亂,以致在詞句組合上顯得不合語法?!皾h語的語法不像英語那樣有顯露的外在形式,……它不是通過形式(form)或形態(tài)(morphology)來表示語言成分之間的關(guān)系,而是讓語義本身來體現(xiàn)這種關(guān)系的”[10]。英語語法的“剛?cè)岵?jì)”恰恰為偏離提供了條件和參照,使偏離的語言形式獲得明顯的對(duì)比張力。相比之下,隱性且彈性的漢語語法則無硬性語法形式要求,所以作者或譯者難以用它來塑造形式上的對(duì)比和張力。一般情況下,英語語法形式只是語言使用的基本規(guī)則,文體價(jià)值不大,譯者無須過多理會(huì)。但有時(shí)候,作者會(huì)違反語法規(guī)則,在形式上與上下文形成對(duì)比、聯(lián)動(dòng)和互動(dòng),表達(dá)特殊含義,此時(shí)扭曲的語法形式成為臨時(shí)的新符號(hào),參與文本主題意義的表達(dá),對(duì)譯者構(gòu)成挑戰(zhàn)。如:

    原文:Next came an angry voice——the Rabbit’s——“Pat! Pat! Where are you?” And then a voice she had never heard before, “Sure then I’m here!Digging for apples,yerhonour!”

    譯1:再一會(huì)兒,就聽見很發(fā)怒的聲音——那兔子的聲音——“八升!八升!你在哪里?”她聽見一個(gè)先前沒有聽見的口音問道:“我在這兒,老爺您哪!我在這兒地底下掘蘋果,老爺您哪!”[11]36

    譯2:接著傳來的是一陣生氣的叫聲,那是兔子的聲音:“派德!派德!你在哪里?”接著是一個(gè)她從沒聽過的聲音:“是啊,我在這里!在挖蘋的果,老的爺!”[12]93

    每種語言都有獨(dú)特的擇句選詞、修辭、話語標(biāo)記等語言形式,其自身的形式特點(diǎn)從根本上限定偏離的可能方式。而上文中的Digging for apples是典型的語法偏離,dig和apple這兩詞完全搭配不當(dāng),這樣源語的陌生化手法給讀者就注入了新鮮、意外的感受。語言形式承載意義,甚至是文化意義,讀者完全可以從上下文找出一些線索,還原作者的陌生化意圖。Digging for apples的前面出現(xiàn)了一個(gè)人名Pat,相信源語讀者肯定能辨識(shí)Pat是典型的愛爾蘭名字。所以,Pat提到的yerhonour是your honour的語音書寫偏離形式,同時(shí)雜糅了英語和愛爾蘭語言的文化。而Pat口中的apples實(shí)際上是指“愛爾蘭蘋果”(Irish apple),意為“馬鈴薯”。擅長(zhǎng)語言邏輯游戲的卡羅爾故意為之,以dig搭配apples。譯1把Pat翻譯成“八升”,“升”是中國(guó)式的計(jì)量單位,這種過度的歸化翻譯鈍化了讀者對(duì)源語中蘊(yùn)含的異域文化的認(rèn)知,更難以聯(lián)想到“八升”與“掘蘋果”之間有何關(guān)聯(lián)性,偏離形式的仿造沒有深化文本主題意義,也未能讓讀者產(chǎn)生相應(yīng)的文化聯(lián)想,因此就難以收獲與源語讀者類似的陌生化效果。譯2中“蘋的果”、“老的爺”是對(duì)語法偏離形式的翻譯的一種創(chuàng)新性挑戰(zhàn),屬于類比式的仿擬,體現(xiàn)于“蘋的果”與“蘋果”的差異,“蘋的果”與“愛爾蘭蘋果”的共現(xiàn)。盡管“在挖蘋的果”與“digging for apples”,“老的爺”與“yerhonour”在語法、語義上都不能對(duì)等,但陌生化的語用效果是等值的,讀者能體會(huì)到譯者仿造語言游戲的樂趣??梢姡橄蟮?、主觀的動(dòng)因都可以落實(shí)和體現(xiàn)為具體的、客觀的上下文符號(hào)關(guān)系??梢哉f,上下文符號(hào)介于偏離式語言和作者的動(dòng)因之間,既是作者或譯者向讀者傳達(dá)意圖的橋梁,也是讀者用于闡釋偏離式語言為何被設(shè)計(jì)成如其所是的線索和依據(jù)。因此,譯語既要體現(xiàn)偏離形式,又要體現(xiàn)作者的偏離動(dòng)因,這就決定了以“相似”為向度的類比法的“呼之欲出”,因?yàn)轭惐燃纫蕾囉诒就脸R?guī),同時(shí)又要打破本土常規(guī)的慣性,這無疑構(gòu)成對(duì)譯者的一種挑戰(zhàn)。

    2.3 語義層的類比

    語義偏離是詞語的基本義與當(dāng)下意義的類比關(guān)系。語義類比屬于語義相似性。常規(guī)語言和陌生化語言的區(qū)別就在于,常規(guī)語言或者是無此相似性,或者是有,但該相似性已被熟知而石化,在閱讀過程中成為認(rèn)知背景;而陌生化語言的語義相似性則是獨(dú)特新穎的,其相似關(guān)系由文本語境臨時(shí)獲得,具有突出的陌生化效果。請(qǐng)看Alice’sAdventuresinWonderland第11章的1例:

    原文:“——and the twinkling of the tea——”

    “The twinkling ofwhat?”said the King.

    “Itbeganwiththe tea,” the Hatter replied.

    “Of coursetwinklingbeginswith a T!...”

    譯1:“……而且那個(gè)茶又要查夜——”那皇帝道:“什么東西查夜?”

    那帽匠道:“查夜先從茶起頭?!?/p>

    那皇帝厲聲道:“自然茶葉是茶字起頭!……”[11]128

    譯2:“……還有一閃一閃的茶……”

    國(guó)王問:“什么東西一閃一閃?”

    帽匠回答:“我說從一開始——”

    那國(guó)王厲聲說道:“‘一閃一閃’當(dāng)然是

    從‘一’開始!……”[12]235

    雙關(guān)語屬于特殊的陌生化語言,在這本兒童名著里占據(jù)了相當(dāng)重要的地位,如果雙關(guān)語按字面翻譯,作者的陌生化意圖就會(huì)在跨文化語境中立刻被阻斷,獲得的陌生化效果與常規(guī)翻譯無異。原文“Of course twinkling begins with a T!”中的twinkle的第一個(gè)字母是t,又和前文的tea(茶)同音,成為一個(gè)糾纏不清的雙關(guān)語。譯1和譯2都沒有按照字面直譯,都用了類比的方法。譯1從一開始就沒有把“twinkling”譯成“一閃一閃”,而譯成“那個(gè)茶又要查夜——”,讀者不管從前文還是后文,除了“茶”和“查”是同音字,難以聯(lián)想到“查夜”與“茶”之間到底有何關(guān)聯(lián),可以看出譯者并沒有識(shí)別出作者的陌生化意圖,以致譯者仿造陌生化手法的動(dòng)因難以被讀者所識(shí)別,偏離便難以獲得陌生化效果,也稀釋了陌生化語言的幽默感。實(shí)際上,源語中看似“滿紙荒唐言”的陌生化語言的背后蘊(yùn)含著卡羅爾嚴(yán)密的思維邏輯,都是有著很強(qiáng)的互文張力和關(guān)聯(lián)的“邏輯游戲”。在這里,帽匠想到的是在第7章瘋茶會(huì)中提到的歌“一閃一閃傻乎乎……好像茶盤飛四處”。所以,帽匠未說完的句子,可能是“……還有一閃一閃的茶盤”。因此,這種互文關(guān)聯(lián)讓譯2的譯者領(lǐng)會(huì)了作者的陌生化意圖,從而在twinkling上下足了功夫,譯者使用“‘一閃一閃’當(dāng)然是從‘一’開始”的譯法類比于“twinkling begins with a T”?!癟winkle Twinkle Little Star”這首童謠對(duì)中國(guó)讀者并不陌生,讀者應(yīng)該容易識(shí)別譯者翻譯成“一閃一閃”的動(dòng)因。這樣一來,加上譯者靈活利用tea和T的諧音特點(diǎn),巧妙地在twinkling和tea之間建立起關(guān)聯(lián)性。因此,語篇翻譯的質(zhì)量歸根到底取決于源語與譯語之間最佳的語言和文化的關(guān)聯(lián)度。當(dāng)譯文難以直接傳達(dá)語篇在音、形、義、修辭等方面的特質(zhì)時(shí),譯者需要有敏銳的文體和詩學(xué)意識(shí),體現(xiàn)源語的常規(guī)和偏離之間的張力連貫,有效地傳達(dá)作者的陌生化意圖或意蘊(yùn)。類比式的仿擬可以有效地保持文體連貫性,其語義雖然不能夠等值,卻同樣能達(dá)到“妙趣橫生”的奇特效果??傊?,陌生化的翻譯屬于文學(xué)性較強(qiáng)的翻譯,因此在語際轉(zhuǎn)換時(shí),首先應(yīng)對(duì)源語的文體偏離作出積極的詩學(xué)反應(yīng),然后訴諸于超越語言單位但保留陌生化意圖的類比策略,這種意圖無形中打上了譯者作為文化“擺渡人”的烙印。

    3 結(jié)語

    如果說,實(shí)現(xiàn)文學(xué)性翻譯的途徑是還“陌生”以“陌生”的形式仿造,那這種觀點(diǎn)只探討了偏離形式本身,忽視了偏離形式的文本語境和文化語境,更忽視了翻譯具有轉(zhuǎn)化詩學(xué)價(jià)值和構(gòu)建翻譯文學(xué)性的施為力量。因此,決定陌生化“文學(xué)翻譯”的關(guān)鍵要素不在于陌生化形式本身,“文學(xué)翻譯”的實(shí)現(xiàn)途徑也不在于陌生化形式仿造,“文學(xué)翻譯”行為的決定性要素在于:譯者需要在譯語文本“異質(zhì)文化形式”與譯語文化本土文學(xué)形式之間突出相似性還是相異性。因此,陌生化翻譯的悖論屬性決定了譯者進(jìn)行還“陌生”以“陌生”仿造形式的同時(shí),還需要譯者具備敏銳的文體和詩學(xué)意識(shí),在陌生化語言的三個(gè)層面——實(shí)現(xiàn)層、詞匯層和語義層上以類比的翻譯策略在跨文化語境下轉(zhuǎn)移詩學(xué)價(jià)值并構(gòu)建其翻譯文學(xué)性。類比的翻譯策略是具有動(dòng)態(tài)屬性、辯證的翻譯藝術(shù)的處理手段,又是翻譯認(rèn)識(shí)論的科學(xué)方法[13],同時(shí)也是實(shí)現(xiàn)文學(xué)性對(duì)等的根本途徑。類比的翻譯策略可以讓譯者站在譯語文化的角度,向讀者呈現(xiàn)其觀察源語文化的視角,將“異質(zhì)”文化轉(zhuǎn)化為“本土”文化的邏輯,在特殊文本語境中構(gòu)建臨時(shí)像似性,引發(fā)譯語讀者對(duì)源語文學(xué)文化的聯(lián)想。當(dāng)世界進(jìn)入全球和本土相雜合的時(shí)代,我們以陌生化語言的翻譯為旨來思考譯者如何對(duì)待“異質(zhì)”的問題就顯得非常重要和必要,它不單有助于我們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)陌生化語言的翻譯方法,而且有助于進(jìn)一步認(rèn)識(shí)文化審美活動(dòng)的需求,并借此重審我們對(duì)文學(xué)性對(duì)等的既有認(rèn)知。

    猜你喜歡
    源語譯語文學(xué)性
    四川冷門絕學(xué)系列之九 《西番譯語》:清代四川編纂的雙語詞典
    天府新論(2022年3期)2022-05-04 03:40:24
    毛澤東詩詞文學(xué)性英譯研究
    論《阿達(dá)拉》的宗教色彩及其文學(xué)性
    《洛麗塔》與納博科夫的“文學(xué)性”
    梁亞力山水畫的文學(xué)性
    釋義理論指導(dǎo)下的口譯教學(xué)新模式探究
    關(guān)于卡特福德翻譯理論的思考
    英語翻譯中悖論的發(fā)現(xiàn)與理解
    源語概念對(duì)英語專業(yè)學(xué)生隱喻詞匯習(xí)得的影響研究
    乙種本《西番譯語》藏漢對(duì)譯音義關(guān)系辨析
    西藏研究(2016年2期)2016-06-05 11:31:13
    狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲av日韩在线播放| 十八禁人妻一区二区| 色综合欧美亚洲国产小说| 久久午夜综合久久蜜桃| 成年女人毛片免费观看观看9 | 免费观看av网站的网址| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产熟女午夜一区二区三区| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久热在线av| 免费日韩欧美在线观看| 一区二区三区激情视频| tube8黄色片| 亚洲成人国产一区在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 国产一区二区激情短视频 | 老司机亚洲免费影院| 免费日韩欧美在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲av美国av| 制服诱惑二区| 一级毛片精品| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲久久久国产精品| 亚洲精品自拍成人| 91大片在线观看| 精品福利观看| 两个人免费观看高清视频| 狠狠狠狠99中文字幕| 国产成人免费观看mmmm| 色婷婷久久久亚洲欧美| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲九九香蕉| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲专区中文字幕在线| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲国产av影院在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 欧美日韩亚洲高清精品| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 免费一级毛片在线播放高清视频 | av视频免费观看在线观看| 交换朋友夫妻互换小说| 欧美少妇被猛烈插入视频| a级毛片黄视频| 国产在线观看jvid| av网站免费在线观看视频| 一级片'在线观看视频| 日日夜夜操网爽| 欧美人与性动交α欧美软件| av在线app专区| 国产精品久久久av美女十八| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 桃花免费在线播放| 国产精品熟女久久久久浪| tube8黄色片| 51午夜福利影视在线观看| 成人国语在线视频| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 成人三级做爰电影| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久久欧美国产精品| 亚洲一区二区三区欧美精品| 丝袜喷水一区| 男女免费视频国产| 欧美精品av麻豆av| 蜜桃国产av成人99| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 在线观看一区二区三区激情| 精品国产乱码久久久久久男人| 国产成人免费观看mmmm| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 他把我摸到了高潮在线观看 | 欧美一级毛片孕妇| 欧美性长视频在线观看| 亚洲视频免费观看视频| 黄片大片在线免费观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久久久久人人人人人| 国产亚洲精品久久久久5区| 国产精品亚洲av一区麻豆| 一本大道久久a久久精品| 91成人精品电影| 香蕉丝袜av| 久久久久视频综合| 老司机在亚洲福利影院| 考比视频在线观看| 香蕉国产在线看| av国产精品久久久久影院| 亚洲专区中文字幕在线| 满18在线观看网站| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 久久国产精品影院| 在线天堂中文资源库| 三级毛片av免费| 99九九在线精品视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 成年美女黄网站色视频大全免费| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲中文字幕日韩| 十八禁网站网址无遮挡| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲精品久久午夜乱码| 久久久久久久国产电影| 男女之事视频高清在线观看| 中文字幕最新亚洲高清| 成年av动漫网址| 大陆偷拍与自拍| 首页视频小说图片口味搜索| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产在线免费精品| 首页视频小说图片口味搜索| 亚洲三区欧美一区| 亚洲国产日韩一区二区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 手机成人av网站| 国产精品国产av在线观看| 十八禁人妻一区二区| 国产99久久九九免费精品| 成人国产一区最新在线观看| 在线看a的网站| 午夜成年电影在线免费观看| 欧美日韩亚洲高清精品| 国产成人精品无人区| www.熟女人妻精品国产| 好男人电影高清在线观看| 大陆偷拍与自拍| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 色精品久久人妻99蜜桃| 国产精品一区二区免费欧美 | 老司机午夜福利在线观看视频 | 国产一级毛片在线| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 人人澡人人妻人| 好男人电影高清在线观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 高清av免费在线| 少妇 在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 国产不卡av网站在线观看| 成人手机av| 日日爽夜夜爽网站| 午夜福利乱码中文字幕| 国产精品成人在线| 热99国产精品久久久久久7| 久久毛片免费看一区二区三区| 国产精品偷伦视频观看了| 国精品久久久久久国模美| 午夜免费成人在线视频| 久久免费观看电影| 一级毛片女人18水好多| 亚洲伊人色综图| 51午夜福利影视在线观看| 久久ye,这里只有精品| 丝袜在线中文字幕| 久久精品国产亚洲av高清一级| 午夜久久久在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 男人爽女人下面视频在线观看| avwww免费| 永久免费av网站大全| 欧美黄色淫秽网站| 国产免费视频播放在线视频| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲 欧美一区二区三区| 91成人精品电影| 亚洲精华国产精华精| 精品一区二区三区av网在线观看 | 精品人妻一区二区三区麻豆| 黄片大片在线免费观看| 免费日韩欧美在线观看| 成人免费观看视频高清| 法律面前人人平等表现在哪些方面 | 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 亚洲伊人久久精品综合| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲精品粉嫩美女一区| 日韩中文字幕视频在线看片| 飞空精品影院首页| 1024视频免费在线观看| 青青草视频在线视频观看| 日本五十路高清| 国产福利在线免费观看视频| 国产成人免费无遮挡视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 国产成人影院久久av| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 亚洲七黄色美女视频| 国产高清国产精品国产三级| 丝袜喷水一区| 女警被强在线播放| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产主播在线观看一区二区| 男女之事视频高清在线观看| 日日夜夜操网爽| 青春草视频在线免费观看| 制服诱惑二区| 少妇 在线观看| 国产精品一区二区在线观看99| 国产精品免费大片| av在线app专区| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产伦理片在线播放av一区| 婷婷丁香在线五月| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 久久九九热精品免费| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 考比视频在线观看| 婷婷丁香在线五月| 日本五十路高清| 超色免费av| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 少妇的丰满在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 国产有黄有色有爽视频| 久久 成人 亚洲| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 久久这里只有精品19| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 国产免费福利视频在线观看| 国产1区2区3区精品| 精品视频人人做人人爽| 国产精品亚洲av一区麻豆| 欧美日韩黄片免| 51午夜福利影视在线观看| 久久久久久久精品精品| 美女午夜性视频免费| 免费观看a级毛片全部| 国产精品熟女久久久久浪| 在线天堂中文资源库| 国产成人啪精品午夜网站| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲天堂av无毛| 手机成人av网站| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 亚洲第一av免费看| 操美女的视频在线观看| 18禁观看日本| 成人手机av| 国产老妇伦熟女老妇高清| 性高湖久久久久久久久免费观看| 高潮久久久久久久久久久不卡| 免费少妇av软件| 国产极品粉嫩免费观看在线| 久久久精品区二区三区| 麻豆av在线久日| 国产免费一区二区三区四区乱码| www.999成人在线观看| 91麻豆av在线| videos熟女内射| 亚洲美女黄色视频免费看| 岛国在线观看网站| 欧美激情高清一区二区三区| 男男h啪啪无遮挡| 国产欧美日韩一区二区三 | 午夜视频精品福利| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 美女福利国产在线| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 欧美一级毛片孕妇| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 99精品久久久久人妻精品| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲九九香蕉| 久久精品国产综合久久久| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 老司机午夜福利在线观看视频 | 久久国产精品男人的天堂亚洲| 欧美日韩福利视频一区二区| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产成人a∨麻豆精品| 18禁国产床啪视频网站| 国产男女内射视频| 日本欧美视频一区| 亚洲免费av在线视频| 悠悠久久av| av超薄肉色丝袜交足视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产有黄有色有爽视频| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久精品人妻al黑| 青青草视频在线视频观看| 精品人妻在线不人妻| 日本vs欧美在线观看视频| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲黑人精品在线| 黑人操中国人逼视频| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 日本欧美视频一区| 欧美一级毛片孕妇| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 一区二区av电影网| 三上悠亚av全集在线观看| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲国产精品成人久久小说| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 亚洲精品一区蜜桃| 国产麻豆69| 999精品在线视频| a在线观看视频网站| 色老头精品视频在线观看| 天天添夜夜摸| 国产成人a∨麻豆精品| 老汉色av国产亚洲站长工具| 精品国产乱子伦一区二区三区 | 国产1区2区3区精品| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲国产精品一区三区| 亚洲第一青青草原| 青春草亚洲视频在线观看| 久久狼人影院| 一级片'在线观看视频| 一个人免费看片子| 成年女人毛片免费观看观看9 | 91九色精品人成在线观看| 捣出白浆h1v1| av在线播放精品| 国产精品二区激情视频| 91大片在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 午夜激情久久久久久久| 男人添女人高潮全过程视频| 中文精品一卡2卡3卡4更新| videos熟女内射| 老司机午夜十八禁免费视频| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 自线自在国产av| 在线观看免费午夜福利视频| 久久人人97超碰香蕉20202| 久久久国产成人免费| 婷婷色av中文字幕| 国产av又大| 亚洲中文字幕日韩| 制服诱惑二区| 亚洲国产成人一精品久久久| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲精品中文字幕在线视频| 一区在线观看完整版| 亚洲精品国产区一区二| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 国产成人免费观看mmmm| tube8黄色片| 国产精品亚洲av一区麻豆| 91成人精品电影| 女人精品久久久久毛片| av线在线观看网站| 三级毛片av免费| 久久久久久久国产电影| 国产麻豆69| 日韩欧美国产一区二区入口| 精品一区二区三区四区五区乱码| 精品亚洲成a人片在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产精品久久久久久精品古装| 欧美日韩成人在线一区二区| 久热爱精品视频在线9| 久久精品国产亚洲av高清一级| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 国产伦人伦偷精品视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| av网站免费在线观看视频| 9热在线视频观看99| 在线看a的网站| 国产老妇伦熟女老妇高清| 69av精品久久久久久 | 在线观看一区二区三区激情| 成人国产av品久久久| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 午夜影院在线不卡| 搡老岳熟女国产| 国产精品成人在线| 美国免费a级毛片| 久久亚洲精品不卡| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久青草综合色| 亚洲,欧美精品.| 老司机午夜福利在线观看视频 | 亚洲专区字幕在线| 深夜精品福利| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 伊人亚洲综合成人网| 欧美乱码精品一区二区三区| 99精品欧美一区二区三区四区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 最近最新中文字幕大全免费视频| 国产成人免费无遮挡视频| 在线永久观看黄色视频| 日本wwww免费看| 亚洲欧美激情在线| 母亲3免费完整高清在线观看| 色播在线永久视频| 黄片小视频在线播放| 色婷婷av一区二区三区视频| 一区二区三区激情视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 看免费av毛片| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产区一区二久久| 性色av一级| 国产成人精品无人区| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲中文av在线| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲精品国产av蜜桃| 成年人黄色毛片网站| 性色av一级| 国产精品成人在线| 黄色视频在线播放观看不卡| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产日韩欧美亚洲二区| 一进一出抽搐动态| 三上悠亚av全集在线观看| 欧美日韩视频精品一区| 一边摸一边做爽爽视频免费| 精品福利永久在线观看| 色播在线永久视频| 亚洲视频免费观看视频| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 亚洲精品国产区一区二| 母亲3免费完整高清在线观看| 人妻人人澡人人爽人人| 国产在线免费精品| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 亚洲 国产 在线| 国产av又大| 久久人人爽人人片av| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲欧美清纯卡通| 天天添夜夜摸| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 亚洲av美国av| 中文字幕最新亚洲高清| 国产精品久久久人人做人人爽| 大片电影免费在线观看免费| 久久这里只有精品19| av天堂在线播放| 欧美黄色淫秽网站| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 国产一区二区三区av在线| 午夜精品国产一区二区电影| 老司机午夜福利在线观看视频 | 亚洲精品粉嫩美女一区| 又黄又粗又硬又大视频| 一级片免费观看大全| 亚洲欧美激情在线| 一区二区av电影网| avwww免费| 青青草视频在线视频观看| 色94色欧美一区二区| 亚洲专区字幕在线| 丝袜人妻中文字幕| 纯流量卡能插随身wifi吗| 最新在线观看一区二区三区| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲国产精品一区三区| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 90打野战视频偷拍视频| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 18禁国产床啪视频网站| 多毛熟女@视频| 午夜影院在线不卡| 国产麻豆69| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产欧美日韩一区二区精品| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久国产精品影院| a级毛片在线看网站| 亚洲一区中文字幕在线| 在线看a的网站| 国产精品熟女久久久久浪| 天堂中文最新版在线下载| 高清欧美精品videossex| 99国产综合亚洲精品| 欧美乱码精品一区二区三区| 老司机影院毛片| netflix在线观看网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 一本综合久久免费| 超色免费av| 国产精品影院久久| 男女高潮啪啪啪动态图| videosex国产| 国产精品99久久99久久久不卡| 成年人黄色毛片网站| 国产亚洲精品第一综合不卡| 男女高潮啪啪啪动态图| 午夜福利免费观看在线| 国产精品久久久久久精品电影小说| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 久久国产精品人妻蜜桃| 最近中文字幕2019免费版| 一二三四在线观看免费中文在| 国产熟女午夜一区二区三区| 欧美在线黄色| av国产精品久久久久影院| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 久久久精品区二区三区| 成人国语在线视频| 欧美黑人欧美精品刺激| av电影中文网址| 超色免费av| 精品亚洲成a人片在线观看| 搡老乐熟女国产| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产麻豆69| 久久毛片免费看一区二区三区| 亚洲中文日韩欧美视频| 色精品久久人妻99蜜桃| 久久精品国产a三级三级三级| 欧美少妇被猛烈插入视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 精品福利观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲一区二区三区欧美精品| 99国产极品粉嫩在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 国产精品九九99| 精品福利观看| 国产麻豆69| 亚洲成人手机| 视频在线观看一区二区三区| av天堂在线播放| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 99国产综合亚洲精品| 一区二区三区激情视频| 狂野欧美激情性xxxx| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 欧美精品啪啪一区二区三区 | 啦啦啦中文免费视频观看日本| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 精品久久久久久电影网| 亚洲精品一二三| 亚洲精品国产av成人精品| 欧美日韩成人在线一区二区| 少妇精品久久久久久久| 精品一区二区三区av网在线观看 | 黄片大片在线免费观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 一级毛片女人18水好多| 美女大奶头黄色视频| 亚洲伊人色综图| 久久热在线av| 国产男女超爽视频在线观看| 韩国高清视频一区二区三区| 欧美一级毛片孕妇| 国产在线免费精品| 亚洲精品第二区| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 另类亚洲欧美激情| 在线观看舔阴道视频| 欧美日韩成人在线一区二区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 窝窝影院91人妻| 一级片免费观看大全| 97在线人人人人妻| 色视频在线一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 欧美国产精品一级二级三级| 久久女婷五月综合色啪小说| 一边摸一边做爽爽视频免费| 老司机午夜福利在线观看视频 | 狠狠狠狠99中文字幕| 久久久久久久国产电影| 久久ye,这里只有精品| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 午夜视频精品福利| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 午夜久久久在线观看| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 一个人免费在线观看的高清视频 | 母亲3免费完整高清在线观看| 精品人妻1区二区| av天堂久久9| 叶爱在线成人免费视频播放| 婷婷色av中文字幕| 国产精品 欧美亚洲| 久久久国产精品麻豆| 亚洲专区国产一区二区| 狂野欧美激情性xxxx| 久久久国产精品麻豆|