• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    葛浩文翻譯策略的圖譜分析(2008-2018)

    2019-02-10 04:02:11尹波
    外國語文研究 2019年5期
    關(guān)鍵詞:葛浩文知識圖譜翻譯策略

    內(nèi)容摘要:本研究以CNKI數(shù)據(jù)庫中2008至2018年間所刊的關(guān)于葛浩文翻譯策略的論文為數(shù)據(jù)來源,運用CiteSpace的信息可視化技術(shù)對年度發(fā)論文量、主要研究內(nèi)容、相關(guān)學(xué)術(shù)期刊、主要研究者、主要研究機構(gòu)、高頻關(guān)鍵詞、以及突變專業(yè)術(shù)語等進行了可視化圖譜分析,并較為客觀地呈現(xiàn)了葛浩文翻譯策略研究的現(xiàn)狀和熱點,以及未來發(fā)展趨勢。研究發(fā)現(xiàn):(1)最近十年國內(nèi)學(xué)者對葛浩文翻譯策略的研究呈現(xiàn)上升趨勢:具體來說,在該領(lǐng)域發(fā)表論文的數(shù)量增加、關(guān)注該領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊增多、作者間合作關(guān)系增強、學(xué)術(shù)機構(gòu)間的聯(lián)系增進;(2)該領(lǐng)域研究的核心熱點話題聚焦在“文學(xué)翻譯、譯者主體性、譯介模式、文化負(fù)載詞、改寫”等二十個方面;(3)前沿研究領(lǐng)域涵蓋“翻譯倫理、譯者、場域、創(chuàng)造性叛逆、鄉(xiāng)土語言”等九個子域。該研究的目的是為“中國文化走出去戰(zhàn)略”提供可借鑒的經(jīng)驗和可復(fù)制的模式,以便更好的服務(wù)于“中國文化走出去”的大戰(zhàn)略。同時,該研究也可以為我國的翻譯工作者提供一定的借鑒和幫助。

    關(guān)鍵詞:葛浩文;CiteSpace;可視化;翻譯策略;知識圖譜

    基金項目:本文系全國高校外語教學(xué)科研項目“新媒體影響下90后大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)模式研究”(項目編號:2015CQ0016B)的階段性成果。

    作者簡介:尹波,博士,長江師范學(xué)院大學(xué)外語教學(xué)科研部講師,主要從事翻譯與西方文論研究。

    Title: A Scientometric Analysis of Goldblatts Translation Strategies (2008-2018)

    Abstract: Based on academic articles on Goldblatts translation strategies (2008-2018) in China National Knowledge Infrastructure (CNKI), this research applied the CiteSpace software to conduct visualizing map analysis on the amount of annual papers, main research contents, related academic journals, leading researchers, major research institutions, high-frequency keywords, and words with the strongest citation bursts, so as to present the current status and hot spots on the study of Goldblatts translation strategies and its future development trends more objectively. It finds that, (1) Chinese scholars attention to this field has improved in the last decade, especially, the number of papers and journals, and the partnerships of different authors and institutions; (2) 20 hot topics in this field include literary translation, translators subjectivity, translation and communication model, culture-loaded terms, and rewriting; (3) 9 frontier research areas contain translation ethics, translators, fields, creative treason, and folk language. With the purpose of better serving “Chinese Culture Going Global Strategy”, this study can offer referential experience and replicable patterns, and serve as a guide for Chinese translators.

    Key words: Goldblatt; CiteSpace; Visualization; Translation Strategies; Knowledge Domain

    Author: Yin Bo, Ph.D., is lecturer at Department of Foreign Language Teaching and Research, Yangtze Normal University (Fuling Chongqing 408100, China). His major research interests are translation studies and western literary theories. E-mail: chuanwaiying@163.com

    一、引言

    2012年,中國作家莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎使得莫言的作品引起了全世界的關(guān)注。作為莫言作品的英文翻譯者—葛浩文(Howard Goldblatt)也引起了學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注。“譯者們的付出為莫言的獲獎做出了重要貢獻,而在所有譯者中尤以葛浩文的表現(xiàn)最為突出”(張繼光、張政 96)。國內(nèi)期刊最早提及葛浩文名字的文章發(fā)表于1982年4月2日(沙金成 24-25、36),而對于葛浩文翻譯策略的研究,被引用次數(shù)最多的文章是“中國文學(xué)‘走出去之譯者模式及翻譯策略研究——以美國漢學(xué)家葛浩文為例”(胡安江 10-16、92)。該研究領(lǐng)域的知名專家還有劉云虹和周領(lǐng)順教授。本文的關(guān)注點有主要研究者、研究機構(gòu),高頻關(guān)鍵詞以及突變專業(yè)術(shù)語等。借用CiteSpace這一新興的科學(xué)計量軟件,對CNKI上關(guān)于葛浩文翻譯策略的相關(guān)文獻進行系統(tǒng)整理與分析,并且以圖譜的形式呈現(xiàn)出這些關(guān)注點。

    二、數(shù)據(jù)來源和研究方法

    該部分,本文將分兩個方面來具體介紹:本研究所使用的數(shù)據(jù)的來源以及采用的研究方法。

    2.1 數(shù)據(jù)來源

    中國知網(wǎng)(CNKI)是目前世界上最大的中文期刊文獻全文數(shù)據(jù)庫,其擁有內(nèi)含數(shù)據(jù)量大、范圍廣、更新快、信息準(zhǔn)確等特點,是強有力的科研工具,具有很高的利用價值。因此本文以中國知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫作為數(shù)據(jù)選取的來源,并且在檢索期間積極同相關(guān)專家討論檢索策略,最終作者于2018年10月15日確定檢索類型選擇高級檢索,以“主題=葛浩文”并且“全文=翻譯策略”作為檢索依據(jù),檢索范圍設(shè)定為“全文”,檢索時間為所有年份,在手動剔除無效和無關(guān)文獻后,共得到有效文獻750條,然后以refworks格式下載,download_xx.txt格式命名,最后導(dǎo)入軟件進行數(shù)據(jù)格式轉(zhuǎn)換、運行繪制相關(guān)的知識圖譜。

    2.2 研究方法

    本研究利用美國德雷塞爾大學(xué)(Drexel University)陳超美(Chaomei Chen)終身教授開發(fā)的CiteSpace(版本為5.1.R8 SE)軟件進行了數(shù)據(jù)分析。該軟件作為一款能夠在文獻中識別及可視化新趨勢的Java程序,其影響力正變得越來越大。通過對圖譜等信息的解讀識別能夠顯示相關(guān)領(lǐng)域的研究熱點以及未來趨勢。這款軟件能夠?qū)W(xué)科研究前沿的變化趨勢進行分析,也可以對前沿研究與基礎(chǔ)研究之間、不同研究熱點之間的關(guān)系進行分析,從而從數(shù)量龐大的文獻中分離出某研究領(lǐng)域的熱點、趨勢及演變歷程。用該軟件進行可視化分析的主要步驟有:主題詞與術(shù)語的選定、數(shù)據(jù)的收集與整理、前沿術(shù)語的提取、時區(qū)的分割、閥值選擇、顯示、可視化檢測及關(guān)鍵點的驗證(Chen,“Detecting and Visualizing Emerging Trends” 359-377)。

    三、葛浩文翻譯策略概述

    該部分是本文的核心,具體分析了五個方面:關(guān)于葛浩文翻譯策略的年度發(fā)文趨勢的分析、相關(guān)研究期刊的分布,主要研究者與主要研究單位的分析,關(guān)鍵詞可視化分析,研究前沿分析。概括起來,關(guān)于葛浩文翻譯策略的年度發(fā)文趨勢的的研究,重點分析了從2008年到2018年葛浩文翻譯策略研究的特點以及三個不同時期呈現(xiàn)出來的具有顯著性差異的階段性特征;對于相關(guān)研究期刊的分析,本文分析了該研究領(lǐng)域發(fā)文量居前16名的相關(guān)刊物的發(fā)文情況;主要研究者與主要研究單位的可視化分析,本文重點分析了發(fā)文量排名前50位作者的研究概況和作者間的聯(lián)系、發(fā)文量排名前50位的研究機構(gòu)的概況和機構(gòu)間聯(lián)系;對于關(guān)鍵詞可視化的分析,本文重點研究了葛浩文譯作的主要特征、葛浩文翻譯策略及其影響因素;關(guān)于研究前沿分析,本文重點研究了該領(lǐng)域突變值最強的9個關(guān)鍵詞。

    3.1 年度發(fā)文趨勢分析

    葛文浩翻譯策略的研究在不同年代、不同環(huán)境、不同社會背景下,其受關(guān)注的程度有差異,通過對年度發(fā)文量進行對比與分析,能夠把握該研究領(lǐng)域的總體概況、不同年份發(fā)文量的差異、學(xué)者關(guān)注度的變化情況等。因此,本文運用了計量統(tǒng)計的方法統(tǒng)計繪制了下圖1所示的年度發(fā)文量折線統(tǒng)計圖。其中縱坐標(biāo)顯示的是發(fā)文量,橫坐標(biāo)對應(yīng)的是發(fā)文的年份。

    根據(jù)圖1可以看出:2008-2018年期間,中國學(xué)術(shù)界研究葛浩文翻譯策略的總趨勢是不斷上升的。具體說來,該時期又可分為三個階段,緩慢增長期(2008-2012年),快速增長期(2012-2014年)和波動增長期(2015-2018年)。首先,以2012年10月11日,即莫言獲得諾貝爾獎的消息公布的日子為一個重要的時間節(jié)點:在這之前,莫言作品的英語譯者——葛浩文的翻譯策略只得到了國內(nèi)極少數(shù)學(xué)者的關(guān)注,且平均年度發(fā)文量僅為8篇;自此以后,該領(lǐng)域的研究明顯受到了更多翻譯界學(xué)者的重視,并且在接下來一年的時間里,相關(guān)的研究文獻數(shù)量增加到60篇,是2012年的近兩倍,這說明了葛浩文的翻譯策略逐漸成為了該領(lǐng)域研究的焦點。其次,2013-2014是研究的重要發(fā)展時期,并且2014年度文獻數(shù)量為145,首次突破了100篇/年,其增長率為141.7%,達到了該領(lǐng)域發(fā)展的第一個峰值。最后,在2015-2018年,整體年度文獻數(shù)量處于一個波動上升的時期,分別為128篇、148篇、143篇和178篇(CNKI預(yù)測值)。綜上所述,在國內(nèi)翻譯學(xué)術(shù)界對于葛浩文翻譯策略的研究雖然起步較晚,但發(fā)展勢頭迅猛,該領(lǐng)域研究的成長歷程經(jīng)歷了緩慢增長期(2008-2012年),快速增長期(2013-2014年)和波動增長期(2015-2018年)這三個階段。并且,從該研究領(lǐng)域的未來發(fā)展趨勢來看,在今后較長一段時間里,其仍將是翻譯界研究的熱點話題。

    3.2 研究期刊分布

    為了直觀的分析出國內(nèi)葛浩文翻譯策略相關(guān)研究文獻的期刊分布特征,本文統(tǒng)計繪制了文獻數(shù)量分布前16的刊物,如下表1所示。

    表1表明,前16家學(xué)術(shù)刊物發(fā)表相關(guān)學(xué)術(shù)論文共105篇,占總發(fā)文量750篇的14%。中文核心期刊和CSSCI來源期刊共5家,分別是《語文建設(shè)》、《中國翻譯》、《上海翻譯》、《外國語》和《外國語文》。這5家刊物中,除了《語文建設(shè)》,其余4家為外語類中文核心期刊和CSSCI來源期刊。而這4家學(xué)術(shù)刊物的發(fā)文總量為19篇,只占總發(fā)文量750篇的2.53%。這說明,雖然目前有很多學(xué)術(shù)刊物刊發(fā)了關(guān)于葛浩文翻譯策略研究的文章,但是外語類高水平學(xué)術(shù)刊物對這個主題的關(guān)注度還有較大的提升空間。

    對該研究主題發(fā)文情況有基本了解以后,本文將使用CiteSpace軟件深入分析葛浩文翻譯策略的具體情況,并且將主要從研究的相關(guān)作者合作、機構(gòu)合作、關(guān)鍵詞共現(xiàn)、關(guān)鍵詞時區(qū)以及突變詞出發(fā),以可視化圖譜的方式來展現(xiàn),旨在嘗試揭示其發(fā)展態(tài)勢,促進該領(lǐng)域研究的進一步發(fā)展。

    3.3 主要研究者與主要研究單位的可視化分析

    對于主要研究者和主要研究單位的研究是全面掌握該領(lǐng)域最新研究動態(tài)的基礎(chǔ),尤其是針對該領(lǐng)域有著豐富經(jīng)驗、深刻觀點和豐碩成果的專家教授進行重點追蹤和持續(xù)學(xué)習(xí),能夠迅速把握該研究領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀和最新發(fā)展趨勢。同時,對后來的研究者把握該領(lǐng)域研究現(xiàn)狀、跟蹤學(xué)術(shù)前沿的研究(Chen, “Searching for Intellectual Turning Points” 5303-5310)都具有積極的意義。

    圖2是將節(jié)點設(shè)置為作者,時間跨度選擇為2008-2018年,時間切片設(shè)置為一年即timeslice=1。與此同時,閾值選擇為topn=50,表示選取每段片前發(fā)文數(shù)量的前50位作者來顯示,然后運行得到的圖譜。在圖中,圓圈代表節(jié)點,如果圓圈越大代表該學(xué)者發(fā)表的論文數(shù)量越多。同理,圓圈越小表明該學(xué)者發(fā)表的論文數(shù)量越少。連接節(jié)點之間的線代表著作者間的相互聯(lián)系。該圖很直觀的表明研究葛浩文翻譯策略的主要專家是周領(lǐng)順教授,并且他與周怡珂和杜玉存在合作關(guān)系,且該團隊主要以葛浩文翻譯策略為基點出發(fā),重點研究了"鄉(xiāng)土語言"的翻譯策略與本質(zhì)。此外,許鈞、杭建琴和張艷在該研究領(lǐng)域也有過不少建樹,其中以許鈞為首的團隊主要針對文學(xué)的翻譯模式進行了研究;以張艷為主的團隊主要針對葛浩文的文學(xué)翻譯觀的變通意識和國粹心態(tài)進行了細(xì)致解讀;以杭建琴為主的團隊主要基于葛浩文的譯作《生死疲勞》從翻譯生態(tài)學(xué)視角出發(fā)對譯者主體性性進行了研究。另外,本圖譜還表明在該研究領(lǐng)域,張越和陸宣鳴、許鈞和劉云虹、許亞男和毛嘉薇、管月和張白樺以及陳愛菊和胡偉華都有過合作研究。

    圖3的生成方式與圖2基本相同,只是將節(jié)點設(shè)置為機構(gòu),因此不再贅述。該圖表明從事葛浩文翻譯策略研究的主要單位有揚州大學(xué)翻譯行為研究中心、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院、廣州大學(xué)外國語學(xué)院、江蘇科技大學(xué)外國語學(xué)院、西南財經(jīng)大學(xué)、陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院等。需要指出的是,從事葛浩文翻譯策略研究的主要機構(gòu)是專門的翻譯研究中心和某些大學(xué)的外國語學(xué)院,這表明翻譯學(xué)的研究具有特殊性,同時它與外語學(xué)科具有密不可分的緊密聯(lián)系。另外,除了揚州大學(xué)翻譯行為研究中心和東南大學(xué)外國語學(xué)院之間有著較為明顯的合作關(guān)系以外,其它各個研究機構(gòu)之間的合作聯(lián)系并不明顯,這表明:很多的研究機構(gòu)主要是獨立開展研究,缺乏相互間的團隊合作和交流。

    綜合圖2和3,并借助CNKI的文獻資料,本文發(fā)現(xiàn):發(fā)文到目前為止較多的研究者是揚州大學(xué)翻譯行為研究中心的周領(lǐng)順教授以及張艷、許鈞和王卓,而發(fā)文較多的機構(gòu)主要有揚州大學(xué)翻譯行為研究中心、廣州大學(xué)外國語學(xué)院、江蘇科技科技大學(xué)外國語學(xué)院、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院和西南財經(jīng)大學(xué)。其中,周領(lǐng)順教授目前他在該研究領(lǐng)域發(fā)表的論文可檢索到13篇,并且均發(fā)表在外語類核心期刊和其它重要刊物上。另外,以周領(lǐng)順教授為首的合作團隊是該領(lǐng)域研究的核心力量之一。但是,總的來說,在該領(lǐng)域研究者相互間的合作關(guān)系較少,且合作團隊規(guī)模較小,整體合作水平有待加強。

    3.4 關(guān)鍵詞可視化分析

    關(guān)鍵詞來自文獻的標(biāo)題或者主題,它能準(zhǔn)確傳達一篇文獻的內(nèi)核和精髓,用數(shù)據(jù)計量工具提取文獻關(guān)鍵詞來繪制反映其頻次高低分布的圖譜,可研究某領(lǐng)域的發(fā)展動向和熱點(李杰、陳超美 194)。首先,將本文需要分析的數(shù)據(jù)導(dǎo)入CiteSpace(版本為5.1.R8 SE),分析時段設(shè)定為2008-2018,時間切片為1年,Node Type選擇Keyword;其次,每個時間切片選擇Top 50,即選取每個時間分區(qū)內(nèi)出現(xiàn)次數(shù)在前50名的關(guān)鍵詞;再次,為了精簡網(wǎng)絡(luò)以及顯示主要結(jié)構(gòu),本研究利用了最小生成樹(Minimum Spanning Tree)算法,對單個以及復(fù)合時間切片進行剪裁;最后,運行程序后得到葛浩文翻譯策略研究文獻的關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析網(wǎng)絡(luò)圖譜(如下圖4所示)。與此同時,“中介中心度(Betweenness Centrality)是測度節(jié)點在網(wǎng)絡(luò)中重要性的一個指標(biāo)”(張繼光、張政 101)。它反映了圖譜中的節(jié)點與其它節(jié)點的連接狀況,同時,也代表著其在整個知識網(wǎng)絡(luò)中聯(lián)通作用的大小?!霸谝欢ǔ潭壬希P(guān)鍵詞的中心性愈高,表明連接關(guān)鍵詞之間的信息愈多,在網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)中占據(jù)的位置愈重要”(袁周敏、劉環(huán)環(huán) 458)。通過CiteSpace計算出的各節(jié)點的中介中心度,能夠查出其關(guān)鍵節(jié)點。這些節(jié)點是處于整個網(wǎng)絡(luò)體系的戰(zhàn)略位置的。因此,中介中心性“可識別和跟蹤研究文獻核心主題的發(fā)展變化趨勢”(李海霞、何高大 13)。為了更加直觀的看出相關(guān)關(guān)鍵詞的具體信息,本文繪制了中心性前20的關(guān)鍵詞表(如表2所示)。接下來,本文將結(jié)合圖4和表2進行具體分析。

    在圖4中,線條表示了共現(xiàn)關(guān)系,其粗細(xì)程度表示了共現(xiàn)的強度。節(jié)點代表關(guān)鍵詞,出現(xiàn)的頻次越多,對應(yīng)的節(jié)點“年輪”面積就越大,同時,節(jié)點有的是單一色調(diào)組成,有的是多個色調(diào)組成。其中,如果色調(diào)由中心的冷色調(diào)比如青色、藍色和紫色逐漸過渡到邊緣的暖色調(diào)比如桔紅、黃色以及紅色,則表示該關(guān)鍵詞出現(xiàn)的時間由遠(yuǎn)及近的變化。另外,每個色層的厚度代表了該關(guān)鍵詞在對應(yīng)年份出現(xiàn)頻次的高低。也可以說,中介中心度的大小是與突顯外環(huán)的厚度成正比例關(guān)系(張繼光 37)。最后,節(jié)點的邊緣出現(xiàn)紫色表示了節(jié)點的中心性大于0.1,具有聯(lián)接樞紐的作用。這些中心性大于0.1的關(guān)鍵詞也就是表2所列出來的前15個詞。所以,圖4和表2起到了相互印證的作用,這也證明了本研究的科學(xué)性和準(zhǔn)確性。

    本文是以“主題=葛浩文”并且“全文=翻譯策略”為檢索依據(jù),因此,生成的關(guān)鍵詞共現(xiàn)分析網(wǎng)絡(luò)圖譜中(圖4)是以“葛浩文”為最大的節(jié)點,這點也準(zhǔn)確的體現(xiàn)了數(shù)據(jù)檢索的準(zhǔn)確性。而且與該節(jié)點有著密切聯(lián)系的是第二大的節(jié)點“翻譯策略”。通過分析這兩個節(jié)點之間的聯(lián)系,以及圍繞周圍的較小節(jié)點與二者之間的關(guān)系就可以深入了解該圖的內(nèi)容,即葛浩文翻譯策略所包含的具體策略,以及在哪些作品的翻譯實踐中用到了這些策略。最后根據(jù)圖總結(jié)為以下兩大熱點主題做具體分析

    3.4.1 研究葛浩文譯作的主要特征

    葛浩文的翻譯策略是中國翻譯學(xué)界研究的一個重點和熱點,很多專家學(xué)者的研究集中在葛浩文翻譯策略這個點上,但是綜合以上情況可以看出,這些專家學(xué)者是以其譯作為主。根據(jù)圖4和表2可以看出,涉及的作品有:《狼圖騰》、《生死疲勞》、《青衣》、《豐乳肥臀》、《蛙》、《檀香刑》、《天堂蒜薹之歌》、《紅高粱》、《紅高粱家族》、《酒國》、《呼蘭河傳》等。這些都是葛浩文曾經(jīng)翻譯的作品。中國學(xué)者是通過這些作品來研究葛浩文翻譯策略的,因此,這些作品或者囊括在以“葛浩文”命名的節(jié)點里,或者單獨形成一個節(jié)點,但是與“葛浩文”節(jié)點之間有聯(lián)系?!独菆D騰》、《呼蘭河傳》、《酒國》、《紅高粱》中心性分別為0.31、0.12、0.12和0.11,表示了在眾多的翻譯作品中這些作品的翻譯十分重要,其中《狼圖騰》的中心性最大且頻次也較高,這表明該作品的翻譯集中反映了葛浩文的翻譯策略。而《呼蘭河傳》的翻譯更是漢譯之旅的開端。其中,張艷從《狼圖騰》中研究指出了葛浩文的翻譯十分注重讀者的審美風(fēng)格(78),具有較高的可讀性,其譯作是在以翻譯為載體進行再創(chuàng)作,同時“以譯為寫,變通靈活”,“但不等于忽略或否認(rèn)了中國文學(xué)的民族特色”(余東、張艷 86);申潔從操縱理論出發(fā)研究了作品《呼蘭河傳》并指出,葛浩文的翻譯不但不拘泥于原文的字、詞、句的限制,而且更加注重國外讀者的文化背景以及他們對作品的接受度(ⅲ)。也就是說,翻譯時不能過于死板,有時候要依據(jù)原文進行一定程度的改寫,才能夠更好的促進文化的傳播;金艷和張艷針對《酒國》研究指出:葛浩文的翻譯技巧包括使用一些隱喻認(rèn)知思維再現(xiàn)了原作的“陌生化”藝術(shù)手法(82)。

    ---. “CiteSpace II: Detecting and Visualizing Emerging Trends and Transient Patterns in Scientific Literature.” Journal of the American Society for Information Science and Technology 3 (2006): 359-377.

    董亦思:勒菲弗爾改寫理論視角下《紅高粱家族》英譯本研究。沈陽:沈陽師范大學(xué),2013。

    [Dong, Yisi. A Study of the English Version of Red Sorghum under Lefeveres Rewriting Theory. Shenyang: Shenyang Normal University, 2013.]

    胡安江:中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究——以美國漢學(xué)家葛浩文為例?!吨袊g》6(2010):10-16、92。

    [Hu, Anjiang. “Translator Model, Translating Strategy, and the ‘Going Out Project to Promote Chinese Literature Abroad: With American Sinologist Howard Goldblatt as an Exemplar.” Chinese Translators Journal 6 (2010): 10-16, 92.]

    胡曉瑩:喬治·斯坦納闡釋學(xué)翻譯理論觀照下的譯者主體性研究——以葛浩文《紅高粱》英譯本為例?!逗M庥⒄Z》4(2014):110-111、123。

    [Hu, Xiaoying. “The Study of Translators Subjectivity under the Translation Theories of George Steiners Hermeneutics: With Howard Goldblatts Red Sorghum as an Exemplar.” Overseas English 4 (2014): 10-16, 92.]

    蔣驍華:《紅高粱家族》葛浩文英譯特點研究?!锻庹Z與翻譯》2(2015):3-11。

    [Jiang, Xiaohua. “A Tentative Approach to the Characteristics of Goldblatts Translation Red Sorghum.” Foreign Language and Translation 2 (2015): 3-11.]

    金艷、張艷:論葛浩文英譯小說《酒國》的“陌生化”手法——以小說中“酒”的隱喻翻譯為例?!稄V州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》8(2014):82-86。

    [Jin, Yan and Zhang Yan. “On Representation of Defamiliarization in The Republic of Wine Translated by Howard Goldblatt: From the Perspective of Wine Metaphors in the Novel.” Journal of Guangzhou University (Social Science Edition) 8 (2014): 82-86.]

    李海霞、何高大:2008-2016年國外翻譯技術(shù)研究分析及其熱點追蹤?!渡虾7g》4(2018):10-17。

    [Li, Haixia and He Gaoda. “A Look into Foreign Translation Technology Research Between 2008 and 2016.” Shanghai Journal of Translators 4 (2018): 10-17.]

    李紅滿:國際翻譯學(xué)研究熱點與前沿的可視化分析。《中國翻譯》2(2014):21-26、127。

    [Li, Hongman. “The Cutting-edge Research Interests and Topics of International Translation Studies: A Visualized Analysis of Relevant SSCI Data (2008-2012).” Chinese Translators Journal 2 (2014): 21-26, 127.]

    李杰、陳超美:《CiteSpace:科技文體挖掘及可視化》。北京:首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2016。

    [Li, Jie and Chen Chaomei. CiteSpace: Text Mining and Visualization in Scientific Literature. Beijing: Capital University of Economics and Business Press, 2016.]

    劉輝:改寫理論視角下葛浩文英譯《紅高粱家族》研究。臨汾:山西師范大學(xué),2014。

    [Liu, Hui. A Study of Howard Goldblatts Translation of Red Sorghum from the Perspective of Rewriting Theory. Linfen: Shanxi Normal University, 2014.]

    劉云虹、許鈞:文學(xué)翻譯模式與中國文學(xué)對外譯介——關(guān)于葛浩文的翻譯?!锻鈬Z》3(2014):6-17。

    [Liu, Yunhong and Xu Jun. “Literary Translation Model and Translation of Chinese Literature-On Howard Goldblatts Translation.” Journal of Foreign Languages 3 (2014): 6-17.]

    沙金成:關(guān)于《馬伯樂》續(xù)稿的寫作與發(fā)現(xiàn)?!端钠綆熢簩W(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》1(1982):24-25、36。

    [Sha, Jincheng. “On the Writing and Discovery of the Sequel of Ma Bole.” Journal of Siping Normal University (Philosophy and Social Science Edition) 1 (1982): 24-25, 36.]

    申潔:從操縱理論的角度看《呼蘭河傳》英譯本中的民俗翻譯。北京:北京外國語大學(xué),2014。

    [Shen, Jie. A Study of the Folklore Translation in Tales of Hulan River from the Perspective of Manipulation Theory. Beijing: Beijing Foreign Studies University, 2014.]

    王璐:忠實與叛逆:葛浩文文學(xué)翻譯研究。博士論文。上海:上海外國語大學(xué),2012。

    [Wang, Lu. Fidelity and Treason: A Study of Howard Goldblatts Literary Translation (Ph. D. Dissertation). Shanghai: Shanghai International Studies University, 2012.]

    謝靖、章鑫鑫:基于CSSCI(2000-2011)的中國文學(xué)學(xué)科知識圖譜研究?!秷D書與情報》2(2014):108-114。

    [Xie, Jing and Zhang Xinxin. “Knowledge Mapping of Chinese Literature Based on CSSCI (2000-2011).” Library and Information 2 (2014): 108-114.]

    殷燕、劉軍平:國內(nèi)副文本研究三十年(1986-2016)——基于CiteSpace的科學(xué)計量分析。《上海翻譯》4(2017):22-26、94。

    [Yin, Yan and Liu Junping. “Paratextual Studies in China (1986-2016): A Scientometric Analysis by Using CiteSpace.” Shanghai Journal of Translators 4 (2017): 22-26, 94.]

    余東、張艷:變通意識與國粹心態(tài)——葛浩文的文學(xué)翻譯觀解讀。《廣東第二師范學(xué)院學(xué)報》 2(2012):86-92。

    [Yu, Dong and Zhang Yan. “The Sense of Flexibility and Mentality of Quintessence of Chinese Culture.” Journal of Guangdong University of Education 2 (2012): 86-92.]

    袁周敏、劉環(huán)環(huán):國際中介語語用學(xué)研究動態(tài)可視化分析。《外語教學(xué)與研究》3(2017):456-463。

    [Yuan, Zhoumin and Liu Huanhuan. “A Dynamic Visual Study of Interlanguage Pragmatics.” Foreign Language Teaching and Research 3 (2017): 456-463.]

    張繼光、張政:國內(nèi)葛浩文研究狀況的CiteSpace分析?!锻鈬Z文》4(2015):96-103。

    [Zhang, Jiguang and Zhangzheng. “A CiteSpace Analysis of the Research on Goldblatt-Related Topics in China.” Foreign Language and Literature 4 (2015): 96-103.]

    ——:國內(nèi)語料庫翻譯學(xué)研究狀況的科學(xué)知識圖譜分析(1993-2014)?!渡虾7g》 3(2016):34-40、61、93。

    [---. “Trends and Frontiers in Chinas Corpus-based Translation Studies (1993-2014): A Scientometric Analysis in CiteSpace.” Shanghai Journal of Translators 3 (2016): 34-40, 61, 93.]

    張艷:雙重的審美意識與變通的文學(xué)性——葛浩文翻譯的藝術(shù)境界?!稄V東第二師范學(xué)院學(xué)報》6(2012):78-83。

    [Zhang, Yan. “Revelations of Howard Goldblatt to Chinese Literary Translation.” Journal of Guangdong University of Education 6 (2012): 78-83.]

    周領(lǐng)順:“鄉(xiāng)土語言”翻譯及其批評研究?!锻庹Z研究》4(2016):77-82。

    [Zhou Lingshun. “The Research of Translation and Criticism of ‘Folk Language.” Foreign Languages Research 4 (2016): 77-82.]

    責(zé)任編輯:胡德香

    猜你喜歡
    葛浩文知識圖譜翻譯策略
    省譯策略指導(dǎo)下的葛浩文《狼圖騰》英譯本研究
    翻譯家葛浩文研究述評
    東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
    近十五年我國小學(xué)英語教學(xué)研究的熱點、問題及對策
    基于知識圖譜的產(chǎn)業(yè)集群創(chuàng)新績效可視化分析
    智富時代(2016年12期)2016-12-01 16:28:41
    Translation Thoughts Inquiry of Howard Goldblatt
    長江叢刊(2016年30期)2016-11-26 23:12:57
    基于知識圖譜的智慧教育研究熱點與趨勢分析
    《作者自述》兩個譯本的對比賞析
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
    旅游景點名稱翻譯的原則與策略研究
    漢語疊詞及其英譯
    國際會展用語特點及口譯策略
    人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
    国产精品一区二区精品视频观看| 一进一出好大好爽视频| 长腿黑丝高跟| 男女视频在线观看网站免费 | 精品熟女少妇八av免费久了| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久欧美精品欧美久久欧美| 成在线人永久免费视频| 一本一本综合久久| 可以在线观看毛片的网站| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 午夜福利欧美成人| а√天堂www在线а√下载| av片东京热男人的天堂| 一本大道久久a久久精品| 999久久久国产精品视频| www.999成人在线观看| 日韩大码丰满熟妇| 91老司机精品| ponron亚洲| 长腿黑丝高跟| 国产成人av教育| 亚洲精品av麻豆狂野| 身体一侧抽搐| 亚洲中文av在线| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 最近最新中文字幕大全电影3 | 叶爱在线成人免费视频播放| 精品无人区乱码1区二区| 丁香六月欧美| 久久久久久九九精品二区国产 | 在线观看日韩欧美| 丁香六月欧美| 精品人妻1区二区| 午夜福利免费观看在线| 性欧美人与动物交配| 91九色精品人成在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲激情在线av| 国产精品九九99| 国产亚洲av嫩草精品影院| 在线播放国产精品三级| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 草草在线视频免费看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产成人欧美| 视频区欧美日本亚洲| 亚洲国产精品成人综合色| 国产亚洲欧美98| 一区二区三区国产精品乱码| 91字幕亚洲| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 一级a爱视频在线免费观看| 精品久久久久久,| 亚洲九九香蕉| 亚洲国产中文字幕在线视频| 一级a爱视频在线免费观看| 草草在线视频免费看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 最近最新中文字幕大全电影3 | 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 亚洲人成伊人成综合网2020| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产又爽黄色视频| a级毛片在线看网站| 午夜成年电影在线免费观看| 国产99白浆流出| 亚洲国产欧洲综合997久久, | 97碰自拍视频| 性色av乱码一区二区三区2| 十分钟在线观看高清视频www| 国产亚洲精品av在线| 亚洲精品在线观看二区| 欧美成人性av电影在线观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 一级毛片女人18水好多| 久久欧美精品欧美久久欧美| 欧美zozozo另类| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产午夜福利久久久久久| 99精品欧美一区二区三区四区| 一本一本综合久久| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产成人系列免费观看| www.www免费av| 观看免费一级毛片| 自线自在国产av| 日韩视频一区二区在线观看| 老司机福利观看| 国产乱人伦免费视频| 精品国产美女av久久久久小说| 十八禁人妻一区二区| 精品第一国产精品| 婷婷精品国产亚洲av在线| 欧美日韩乱码在线| 天堂影院成人在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 免费高清在线观看日韩| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 欧美三级亚洲精品| 91成年电影在线观看| av片东京热男人的天堂| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产91精品成人一区二区三区| 在线观看午夜福利视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲真实伦在线观看| 日本免费a在线| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲精品中文字幕在线视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 日韩欧美国产在线观看| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产精品精品国产色婷婷| 精品久久蜜臀av无| 在线观看www视频免费| 国产欧美日韩精品亚洲av| 黄色片一级片一级黄色片| 欧美乱码精品一区二区三区| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 三级毛片av免费| 亚洲一区二区三区不卡视频| 黄片小视频在线播放| 日韩有码中文字幕| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 无人区码免费观看不卡| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 国产精品免费一区二区三区在线| 在线观看日韩欧美| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产色视频综合| 真人做人爱边吃奶动态| 国产精品久久久av美女十八| 欧美乱妇无乱码| 中文字幕高清在线视频| 丰满的人妻完整版| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 热99re8久久精品国产| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲电影在线观看av| 色综合亚洲欧美另类图片| 亚洲av成人av| 久久久久国内视频| 精品久久蜜臀av无| 9191精品国产免费久久| 免费在线观看影片大全网站| 长腿黑丝高跟| 国产亚洲av嫩草精品影院| 女人被狂操c到高潮| 制服丝袜大香蕉在线| 欧美在线一区亚洲| 国产真实乱freesex| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 男男h啪啪无遮挡| 午夜福利高清视频| 在线永久观看黄色视频| or卡值多少钱| 亚洲真实伦在线观看| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 一个人免费在线观看的高清视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 免费在线观看黄色视频的| 国产精品 欧美亚洲| 在线国产一区二区在线| 国产免费av片在线观看野外av| 日韩视频一区二区在线观看| 中文字幕人妻熟女乱码| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 搞女人的毛片| 神马国产精品三级电影在线观看 | 亚洲国产看品久久| 亚洲性夜色夜夜综合| 欧美乱妇无乱码| 中文字幕最新亚洲高清| 2021天堂中文幕一二区在线观 | 久久婷婷成人综合色麻豆| 成在线人永久免费视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产色视频综合| 久久久久久久久中文| av在线播放免费不卡| 给我免费播放毛片高清在线观看| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产精品,欧美在线| 热99re8久久精品国产| 老司机在亚洲福利影院| 天天添夜夜摸| 两个人看的免费小视频| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 日韩有码中文字幕| 在线观看66精品国产| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 老司机午夜福利在线观看视频| 成人特级黄色片久久久久久久| 成人亚洲精品一区在线观看| 欧美大码av| 日韩欧美国产一区二区入口| 俺也久久电影网| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产激情久久老熟女| ponron亚洲| 69av精品久久久久久| 脱女人内裤的视频| 午夜免费观看网址| 婷婷丁香在线五月| 97碰自拍视频| 久久午夜亚洲精品久久| 免费无遮挡裸体视频| 变态另类丝袜制服| 级片在线观看| 国产在线观看jvid| 午夜老司机福利片| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲精华国产精华精| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产主播在线观看一区二区| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲 国产 在线| 亚洲国产欧美一区二区综合| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产成年人精品一区二区| 久久久国产成人精品二区| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 中文资源天堂在线| 国产精品二区激情视频| 在线播放国产精品三级| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 桃色一区二区三区在线观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 老鸭窝网址在线观看| 色播在线永久视频| 长腿黑丝高跟| 最新美女视频免费是黄的| 亚洲自拍偷在线| 一本一本综合久久| 女同久久另类99精品国产91| 国产亚洲精品久久久久5区| 免费观看精品视频网站| 18禁国产床啪视频网站| 亚洲男人的天堂狠狠| 嫩草影视91久久| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲国产看品久久| 国产成人欧美在线观看| 欧美又色又爽又黄视频| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 黑人操中国人逼视频| 久久天堂一区二区三区四区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产精品久久久av美女十八| av片东京热男人的天堂| www.自偷自拍.com| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 在线观看www视频免费| 成人午夜高清在线视频 | 欧美在线一区亚洲| 老司机深夜福利视频在线观看| 啦啦啦 在线观看视频| 国产精品 欧美亚洲| 人人妻人人澡欧美一区二区| 可以在线观看的亚洲视频| 国产精品1区2区在线观看.| 听说在线观看完整版免费高清| 久久久久久久久免费视频了| 精品国产美女av久久久久小说| 久久久国产成人精品二区| 久久久久久九九精品二区国产 | 亚洲在线自拍视频| 精品国产美女av久久久久小说| 成年女人毛片免费观看观看9| 一进一出抽搐gif免费好疼| 中国美女看黄片| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲中文av在线| 九色国产91popny在线| 午夜福利欧美成人| 亚洲欧美精品综合久久99| 嫩草影视91久久| 久久午夜亚洲精品久久| 日韩中文字幕欧美一区二区| 中国美女看黄片| 欧美精品啪啪一区二区三区| 一夜夜www| 午夜日韩欧美国产| 成人免费观看视频高清| 丁香六月欧美| 久久香蕉国产精品| 午夜免费鲁丝| 亚洲久久久国产精品| 色尼玛亚洲综合影院| 国产成人系列免费观看| 狂野欧美激情性xxxx| 91字幕亚洲| 最近在线观看免费完整版| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 狠狠狠狠99中文字幕| 人人妻人人看人人澡| 十八禁网站免费在线| 级片在线观看| 1024香蕉在线观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲av电影不卡..在线观看| 99re在线观看精品视频| 成人三级做爰电影| 午夜福利欧美成人| 美女扒开内裤让男人捅视频| 午夜a级毛片| 伦理电影免费视频| 午夜免费观看网址| 最新美女视频免费是黄的| 婷婷六月久久综合丁香| 亚洲国产中文字幕在线视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 在线视频色国产色| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 亚洲 国产 在线| 99在线视频只有这里精品首页| 一级黄色大片毛片| 日韩大码丰满熟妇| 久久精品91蜜桃| 亚洲精品久久国产高清桃花| 久久香蕉精品热| 亚洲五月天丁香| 成年版毛片免费区| 午夜福利在线观看吧| 欧美日韩精品网址| 99国产精品一区二区蜜桃av| 曰老女人黄片| a级毛片在线看网站| 曰老女人黄片| 午夜福利在线观看吧| 国产黄片美女视频| 久久精品91无色码中文字幕| 少妇 在线观看| 一级片免费观看大全| 日韩精品中文字幕看吧| 免费搜索国产男女视频| 又紧又爽又黄一区二区| 久久久久九九精品影院| 日韩精品中文字幕看吧| 欧美乱妇无乱码| 欧美在线一区亚洲| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 午夜福利高清视频| av视频在线观看入口| 看免费av毛片| 国产亚洲精品第一综合不卡| 香蕉国产在线看| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 久久久国产欧美日韩av| 午夜精品在线福利| 国产乱人伦免费视频| 51午夜福利影视在线观看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 999久久久国产精品视频| 99久久无色码亚洲精品果冻| 男男h啪啪无遮挡| 精品电影一区二区在线| 免费看美女性在线毛片视频| 两个人看的免费小视频| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲人成77777在线视频| 高清在线国产一区| 日韩免费av在线播放| 亚洲国产欧美一区二区综合| 色综合婷婷激情| 免费av毛片视频| 在线看三级毛片| 999久久久精品免费观看国产| 久久精品国产亚洲av高清一级| 日日爽夜夜爽网站| 日本 av在线| 国产亚洲欧美98| 亚洲成人久久性| 亚洲黑人精品在线| 精品卡一卡二卡四卡免费| 免费在线观看完整版高清| 成年女人毛片免费观看观看9| 12—13女人毛片做爰片一| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 日韩欧美一区视频在线观看| 高清在线国产一区| 天堂动漫精品| 99国产精品99久久久久| 国产亚洲精品久久久久5区| 色婷婷久久久亚洲欧美| 1024视频免费在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 欧美色视频一区免费| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美色欧美亚洲另类二区| 最好的美女福利视频网| 欧美另类亚洲清纯唯美| 久久中文看片网| 91老司机精品| 90打野战视频偷拍视频| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 国产精品99久久99久久久不卡| 这个男人来自地球电影免费观看| 亚洲成人久久性| 午夜激情福利司机影院| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲精品国产一区二区精华液| 国产av一区二区精品久久| 久久人妻av系列| 亚洲熟妇熟女久久| 91在线观看av| 99国产精品一区二区蜜桃av| 亚洲三区欧美一区| 在线观看免费午夜福利视频| 欧美日本亚洲视频在线播放| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 香蕉av资源在线| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 美国免费a级毛片| 亚洲av第一区精品v没综合| 婷婷精品国产亚洲av| 成人手机av| 91字幕亚洲| 女人被狂操c到高潮| 国内揄拍国产精品人妻在线 | 久久狼人影院| 黑人欧美特级aaaaaa片| 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲真实伦在线观看| 在线看三级毛片| 一级a爱片免费观看的视频| 国产成人啪精品午夜网站| 欧美激情 高清一区二区三区| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 国产三级黄色录像| 日本熟妇午夜| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 日韩大码丰满熟妇| 18禁观看日本| 国产成人欧美在线观看| 亚洲激情在线av| 啦啦啦韩国在线观看视频| 90打野战视频偷拍视频| 欧美不卡视频在线免费观看 | 欧美一级a爱片免费观看看 | 中出人妻视频一区二区| 免费电影在线观看免费观看| 中文字幕高清在线视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 免费高清视频大片| 成人欧美大片| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 91字幕亚洲| 免费看日本二区| 婷婷六月久久综合丁香| 成人欧美大片| 亚洲av第一区精品v没综合| 麻豆成人av在线观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 婷婷精品国产亚洲av在线| 亚洲精品国产一区二区精华液| 久久久久久久久久黄片| 国产成人精品久久二区二区免费| 两个人视频免费观看高清| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 可以在线观看的亚洲视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 两个人看的免费小视频| 99国产综合亚洲精品| 免费无遮挡裸体视频| 国产欧美日韩一区二区精品| 在线视频色国产色| 日本一本二区三区精品| av在线天堂中文字幕| 国产精品98久久久久久宅男小说| 麻豆国产av国片精品| 2021天堂中文幕一二区在线观 | 国产熟女xx| 一级片免费观看大全| 午夜视频精品福利| 精品欧美一区二区三区在线| 亚洲精品色激情综合| 国产成人av激情在线播放| 国产精品精品国产色婷婷| av免费在线观看网站| 亚洲人成电影免费在线| 一a级毛片在线观看| 午夜免费鲁丝| 精品免费久久久久久久清纯| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 久久中文看片网| 久久久久久久久中文| 99国产综合亚洲精品| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 在线av久久热| av中文乱码字幕在线| 中文字幕人妻熟女乱码| 嫩草影视91久久| 国产视频内射| 啦啦啦免费观看视频1| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲国产看品久久| 欧美另类亚洲清纯唯美| 色综合亚洲欧美另类图片| 一本精品99久久精品77| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 日韩欧美在线二视频| 在线永久观看黄色视频| 午夜久久久久精精品| 亚洲男人天堂网一区| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 岛国视频午夜一区免费看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲片人在线观看| 日本三级黄在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 日韩精品免费视频一区二区三区| 国产激情久久老熟女| 久久亚洲精品不卡| 级片在线观看| 欧美黄色片欧美黄色片| 精品国产乱子伦一区二区三区| 免费高清视频大片| 成人欧美大片| 午夜福利免费观看在线| 9191精品国产免费久久| 丝袜美腿诱惑在线| 99国产精品一区二区三区| 国产成人精品久久二区二区91| 国产精品99久久99久久久不卡| 俺也久久电影网| 老司机靠b影院| 成熟少妇高潮喷水视频| av有码第一页| 黄色成人免费大全| 国产视频内射| 男女床上黄色一级片免费看| 亚洲最大成人中文| 亚洲人成电影免费在线| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产成人精品久久二区二区免费| 这个男人来自地球电影免费观看| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲在线自拍视频| 亚洲av熟女| 久久精品人妻少妇| 国产av一区在线观看免费| 一个人免费在线观看的高清视频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 十分钟在线观看高清视频www| 日本精品一区二区三区蜜桃| 欧美激情久久久久久爽电影| 操出白浆在线播放| 国产欧美日韩一区二区三| 国产伦一二天堂av在线观看| 国产av又大| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 色播在线永久视频| 禁无遮挡网站| 亚洲国产看品久久| 亚洲av片天天在线观看| 高清毛片免费观看视频网站| 91成人精品电影| 看免费av毛片| 久久精品91无色码中文字幕| 久久人人精品亚洲av| 我的亚洲天堂| 久久亚洲真实| 2021天堂中文幕一二区在线观 | 亚洲人成77777在线视频| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 两个人看的免费小视频| 两个人视频免费观看高清| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 久久人妻av系列| 大型av网站在线播放| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| xxx96com| av在线天堂中文字幕| 欧美日韩精品网址| 哪里可以看免费的av片| 国产熟女午夜一区二区三区| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 女人被狂操c到高潮| 色综合亚洲欧美另类图片| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 欧美激情高清一区二区三区| 日本成人三级电影网站| 一本一本综合久久| 亚洲全国av大片| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 黑人欧美特级aaaaaa片| 90打野战视频偷拍视频| 欧美激情久久久久久爽电影| 给我免费播放毛片高清在线观看| 91字幕亚洲| 亚洲精品国产一区二区精华液|