◆
(山東省青島市王臺初級中學(xué))
《全日制義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》指出,英語課程改革的重點(diǎn)就是要改變英語課程過分重視語法和詞匯知識的講解與傳授、忽視對學(xué)生實(shí)際語言運(yùn)用能力的培養(yǎng)的傾向,新課程標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)調(diào)英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)從學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、生活經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知水平出發(fā),倡導(dǎo)體驗(yàn)、實(shí)踐、參與、合作與交流多種多樣的學(xué)習(xí)方式,強(qiáng)化任務(wù)型教學(xué),發(fā)展學(xué)生的綜合語言運(yùn)用能力,使語言學(xué)習(xí)的過程成為學(xué)生形成積極的情感態(tài)度、主動思維的過程,培養(yǎng)學(xué)生大膽實(shí)踐的語言品質(zhì),提高學(xué)生跨文化意識,幫助學(xué)生形成自主學(xué)習(xí)能力。英語新課程標(biāo)準(zhǔn)在英語課程性質(zhì)中特別說明,英語課程的教學(xué)任務(wù)就是要“幫助學(xué)生了解世界和中西方文化的差異,拓展視野,培養(yǎng)愛國主義精神,形成健康的人生觀,為他們的終身學(xué)習(xí)和發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)”。新課程標(biāo)準(zhǔn)對中學(xué)英語教學(xué)的定位,充分顯示出文化教學(xué)在整個英語教學(xué)中的必要性和緊迫性。
在現(xiàn)階段,中學(xué)英語教學(xué)仍以課堂教學(xué)為基本形式,英語課堂為學(xué)生體驗(yàn)英語文化,模擬英文社會提供了的舞臺。在中學(xué)英語教學(xué)中,教師不僅要教會學(xué)生注意運(yùn)用正確的英語語言形式,掌握英語詞匯語法,更要幫助學(xué)生形成正確的英文文化慣性,使學(xué)生能自覺地結(jié)合具體英語文化背景知識,學(xué)會用地道的英語語言表達(dá)自己的想法。成功的英語課堂教學(xué)不應(yīng)僅僅局限在英語詞匯語法的教學(xué),更應(yīng)該在英語課堂上創(chuàng)造更多的英語社會情境,善于把英語國家的社會文化內(nèi)容納入英語教學(xué)設(shè)計(jì)和相關(guān)的英語語言教學(xué)材料中,把英語文化中相關(guān)的文化特異性的內(nèi)容加以綜合利用,編成補(bǔ)充學(xué)習(xí)資料或?qū)W習(xí)教材,開設(shè)相應(yīng)的英語文化研究性課程,介紹有關(guān)的英語國家的習(xí)俗、典故,英國國家的歷史、風(fēng)土人情,等等。英語詞匯是英文國家在長期的歷史發(fā)展過程中逐步形成的,英語詞匯本身積累了英文國家悠久的歷史和文化知識,在使用過程中積累了英文國家豐富的文化意義和歷史故事。在英語課堂上,要結(jié)合具體的語言環(huán)境,加強(qiáng)對跟英語詞匯相關(guān)的文化意義的介紹,讓學(xué)生在充分了解英語文化背景知識的基礎(chǔ)上,正確解讀詞匯的褒貶義,防止學(xué)生受自身文化因素的影響,單純從英語詞匯本身做主觀性評價(jià)。如狗在中西方都是很常見和很重要的動物,但是看法上卻有很大差異。在中文中雖然被認(rèn)為是對主人忠心耿耿,餓死不離開主人,但在形象上卻是一種卑微的動物,和狗相關(guān)的詞匯大多數(shù)是貶義詞,如“狗腿子”“狗仗人勢”“狗急跳墻”,等等。因此,中國人講英語時(shí)一般不大用與狗有關(guān)的詞匯。而在西方,狗卻享受很高的待遇,是人類最好的朋友(man's best friend),是家中的一員,是感情寄托的對象。有關(guān)狗的成語很多,比如,Every dog has his day:人皆有得意時(shí);Love me,love my dog:愛屋及烏,等等。如果在中國用“Your are a lucky dog”可能會造成不愉快的事情和誤解發(fā)生。當(dāng)漢語的“走狗”譯成running dog時(shí),西方人認(rèn)為這狗很好,很可愛。An old dog likes him never barks in vain. Whenever he barks,he always has some wise course.句中“old dog”漢語為“老狗”,說了肯定讓人暴跳如雷,而在英語中卻是“年事已高,卻經(jīng)驗(yàn)豐富的人”。在中國人的心中,貓溫順可愛,經(jīng)常用“饞貓”來形容人貪嘴,帶有親昵的意思。父母有時(shí)用小貓咪來形容自己的孩子,年輕戀人和情人之間也有這樣的昵稱。而在西方語言文化中,cat在傳說中是魔鬼“撒旦”的化身,是中世紀(jì)巫婆的守護(hù)神,尤其是黑貓,更讓西方人唯恐避之不及。中國人和西方人(尤其是講英語國家的人)在看到“she is a cat”時(shí),可能會產(chǎn)生完全不同的聯(lián)想。中國人可能理解為她是個可愛的人,而英美等國家的人卻理解為她是個包藏禍心的人(a spiteful or unpleasant woman),因?yàn)閏at在英語中喻指卑鄙的女人,惡婦。不明白英語詞匯的文化內(nèi)涵,就無法正確運(yùn)用到英語交際當(dāng)中。初中英語教材相關(guān)的英語課文的內(nèi)容涉及到什么英語文化,英語教師就十分有必要幫助學(xué)生獲取相關(guān)的英語國家文化背景知識,了解交際發(fā)生的文化信息,這是提高學(xué)生正確運(yùn)用英語進(jìn)行社會交際的重要保證。了解了相關(guān)的文化信息,才能切實(shí)提高學(xué)生的語言交際能力,避免學(xué)生因?qū)τ⒄Z語用文化缺乏必要的了解而造成文化語用失誤。如學(xué)生向老師問候說:“Good mor ning,teacher!”(教師,您早!/早上好!)在英美國家里,從早起到中午都可以說:“Good morning”,有時(shí)告別時(shí)也可以用;而在漢語里只能在早起到上午九時(shí)左右說“您早”,告別時(shí)不能說“您早”。在漢語中可以把“老師”當(dāng)作一種稱呼,可是在英語里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,在上此課時(shí),我們有必要告訴學(xué)生:英美人習(xí)慣稱呼老師為Sir或Mr,Mrs××;在日常交際中,關(guān)系比較密切還可以直呼其名。這就是中西文化的差異。此外,我們還應(yīng)注意英美文化的差異的比較。例如,在建議表達(dá)上,英國人說“Let's go!”(我們走吧!)美國人說:“Shall we leave?”(我們可以走了嗎?)他們認(rèn)為“Let's go!”有命令之意,很不禮貌。因此,我們在講授相關(guān)課文時(shí),就應(yīng)該讓學(xué)生注意“Shall we…”和“Let's…”作為兩種不同建議的表達(dá)方法在使用上的區(qū)別?,F(xiàn)在的英語教材強(qiáng)調(diào)日常交際,課文中有許多涉及到文化差異的日常交際用語和習(xí)慣表達(dá)方式,教師在授課時(shí),可將它們和文化背景及中英美三國之間的文化差異聯(lián)系在一起講,這樣學(xué)生才能掌握地道的英美英語,而不是“中國式”的英語。
課外活動是學(xué)生自由的天空,廣闊而豐富多彩。課外活動是學(xué)生自己的天地,相較于課內(nèi)教學(xué),課外活動更有吸引力。積極營造英語文化氣息濃厚的課外活動,可以對學(xué)生起到潛移默化的感染熏陶作用。人是環(huán)境的產(chǎn)物,環(huán)境對人有著重要作用。充分利用課外活動時(shí)間,積極創(chuàng)設(shè)有利的校園英語文化氛圍,可以使沉浸于其中的學(xué)生在日常生活中感受到英語文化的熏陶,增長英語文化知識,提升英語交際運(yùn)用能力。學(xué)??梢猿浞掷眯@廣播,播放有關(guān)英美國家的政治經(jīng)濟(jì)、宗教信仰以及歷史文化等專題講座,利用視頻終端展示歐美國家的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣、自然風(fēng)光,等等。還可以結(jié)合具體的學(xué)情,組織專題活動,如中西方教育體制比較、中西方飲食文化比較、優(yōu)秀影視作品交流等,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣愛好,在主動學(xué)習(xí)探究的過程中,鍛煉學(xué)生合作交流的能力,通過多種多樣的課外學(xué)習(xí)活動,使學(xué)生對英語文化有一個更清晰的認(rèn)識,達(dá)到語言學(xué)習(xí)和人文素養(yǎng)同步提高的目的。