□文│賀耀敏
“絲路書香出版工程”是中國新聞出版業(yè)唯一進入國家“一帶一路”倡議的重大項目,“外國人寫作中國計劃”不僅是“絲路書香出版工程”框架下的重點項目,更是“十三五”時期中國新聞出版走出去的一項重點工程,其實施具有重要意義。該項目宗旨就是面向全球漢學家、譯者、翻譯家、作家等領(lǐng)域的海外作者,征集、資助、出版他們創(chuàng)作的有關(guān)中國主題的優(yōu)秀原創(chuàng)作品。黨的十九大報告明確指出,中國文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,要“推進國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力?!币虼耍斍凹涌熘袊鴩H出版勢在必行,要深入研究國際出版的規(guī)律和趨勢,促進國際出版快速發(fā)展?!巴鈬藢懽髦袊媱潯弊鳛橹袊霭嫣剿鲊H出版發(fā)展的重要嘗試,有助于促進中國同世界其他國家間的相互認識和相互理解,擴大國家間的文化傳播與文化融通,加強國際出版交流與合作。
當今世界政治經(jīng)濟形勢風起云涌,尤其是美國政府極力推行的單邊主義和保護主義政策,加劇了世界政治經(jīng)濟的不確定性,給中國的發(fā)展造成了十分不利的影響。在這種背景下,中國出版界應(yīng)該積極探索,有所作為,加快中國國際出版,特別是加快中國主題圖書的國際出版,為遏制這種不確定性作出積極貢獻。這其中尤其值得一提的就是要鼓勵更多的海外作者參與到撰寫中國主題圖書的文化活動中來,實施“外國人寫作中國計劃”就是重要的途徑之一。
充分認識當前中國面臨的國際形勢,準確判斷中國文化國際傳播的歷史必然和時代需要,推動和加快中國國際出版的發(fā)展,這是不以國際形勢的一時一事變化而動搖的基本方略。這一輪以美國一些政治人物為代表的西方政客企圖在國際上挑起新的冷戰(zhàn),進行新的冷戰(zhàn)宣傳,散布新的冷戰(zhàn)思維,營造“準冷戰(zhàn)”對峙格局,這是幾十年來少有的政治動向,已經(jīng)引起了世界許多國家和政治家的高度警覺。與此同時,我們也看到各國間的經(jīng)濟文化貿(mào)易關(guān)系并沒有因此而出現(xiàn)巨大波動,特別是2018年中國進出口總值再創(chuàng)歷史新高。在這種形勢下,中國出版機構(gòu)與海外出版機構(gòu)之間的合作交流也同樣持續(xù)增長。例如,在國家有關(guān)部門指導下,由中國人民大學出版社發(fā)起成立的“一帶一路”學術(shù)出版聯(lián)盟,經(jīng)過一年的努力,已有44個國家和地區(qū)的206家出版單位加入。在2018年北京國際圖書博覽會(BIBF)期間舉辦的“新時代‘一帶一路’學術(shù)出版高峰論壇”上,就有來自全球26個國家和地區(qū)的近百位“一帶一路”學術(shù)出版聯(lián)盟成員代表參加。這從一個方面反映了當前國際出版領(lǐng)域存在一定的“政冷商熱”特點,需要我們深刻認識和把握。
充分認識中國出版業(yè)面臨的加快出版轉(zhuǎn)型和大力發(fā)展國際出版的歷史機遇,推動中國出版業(yè)特別是龍頭企業(yè)和企業(yè)集團由內(nèi)向型向外向型轉(zhuǎn)變,為中國出版業(yè)拓展更大的發(fā)展空間,這符合中國出版產(chǎn)業(yè)整體發(fā)展和出版企業(yè)自身發(fā)展規(guī)律的根本要求。近些年來,國際出版業(yè)正在發(fā)生著積極而深刻的變化,資本、技術(shù)、市場不斷融合、聯(lián)動發(fā)展,這就為中國出版業(yè)的國際化程度向縱深發(fā)展提供了可能,尤其是在目前“政冷商熱”背景下,更要充分發(fā)揮中國出版機構(gòu)和出版人的積極性,進一步加快出版合作和出版交流,為中國文化的國際傳播、為中外文化交流做更多的事情。必須看到,在最近十多年世界出版業(yè)發(fā)生的前所未有的資本、技術(shù)、市場融合發(fā)展中,中國出版業(yè)贏得了跨越式快速發(fā)展,一批擁有國際競爭力的出版集團和出版機構(gòu)脫穎而出。中國的出版機構(gòu)和出版人應(yīng)對這種發(fā)展趨勢有清醒的認識和準確的把握,抓住國際局勢變化給中國國際出版和國際文化交流提供的機遇,加快國際出版發(fā)展的步伐,拓展中國圖書的國際市場。這是時代對中國出版機構(gòu)和出版人提出的文化使命與歷史擔當。
充分認識海外作者介紹中國的重要作用和價值,吸引更多的海外讀者認識中國、了解中國,既需要中國優(yōu)秀作者撰寫一批準確介紹中國主題的圖書,特別是改革開放40年來中國發(fā)展進步的圖書,更需要海外知華、友華、親華的國際友人來撰寫中國、介紹中國。新中國成立以來特別是改革開放以來,中國取得了前所未有的發(fā)展與進步,這是當今世界任何一個不懷偏見的人都無法否認的歷史事實。人們可以看到,有越來越多的外國人士到中國旅游觀光、生活工作,感受中國的變化和魅力。用海外作者的眼睛和視角觀察發(fā)展進步中的中國并客觀撰寫出來,將更易于海外讀者接受和認識。在鼓勵外國人撰寫中國主題圖書時,應(yīng)該重點組織和策劃一批有針對性的優(yōu)秀圖書,不僅要有介紹包括中國優(yōu)秀歷史文化在內(nèi)的有關(guān)中華文明各方面成就的圖書,更要有聚焦當今中國社會經(jīng)濟發(fā)展進步、講述中國人民美好生活、體現(xiàn)中國和平發(fā)展合作共贏的圖書,尤其是要有反映改革開放40年來中國各領(lǐng)域成就,呈現(xiàn)中國在推動構(gòu)建人類命運共同體、推進“一帶一路”建設(shè)等方面生動實踐的相關(guān)圖書。當然,如何尋找和挖掘在政界、學界、商界等領(lǐng)域具有較強國際知名度和影響力,能夠真正了解中國文化和積極看待中國發(fā)展的海外作者,與他們共同策劃、共同寫作、共同推廣,能夠真正實現(xiàn)增強中國人民與其他國家人民之間的相互認識與理解、相互信任與融通,消除隔閡,還需要走一段很長的路??上驳氖牵恍┊a(chǎn)生了深刻影響的海外作者撰寫的中國主題圖書已經(jīng)為我們提供了可供參考的范本。
充分認識跨文化傳播與交流是消弭和縮小中外文化認知差異與不同的重要途徑,加快中國國際出版步伐從一定意義上講是更有意義的跨文化傳播與交流,對于同樣一個對象,不同文化價值背景的人觀察后的看法也不盡相同,但只要是堅持客觀、公正的立場,就有其存在的價值。認識不等于認同,了解不等于說服。在中國文化對外傳播與交流中,一定會遇到基于不同文化價值體系的差異和質(zhì)疑等問題,我們需要的是在傳播中交流、在交流中交融,推動達成更多的共識,這正是進行對外文化傳播與交流的意義所在。習近平總書記強調(diào),豐富多彩的人類文明都有自己存在的價值。要理性處理本國文明與其他文明的差異,認識到每一個國家和民族的文明都是獨特的,堅持求同存異、取長補短,不攻擊、不貶損其他文明。外國作者撰寫中國主題圖書一定會有一些看法和觀點是我們所不能完全認同的,但是只要是能夠堅持客觀、公正的立場,就比那些誤解、歪曲、丑化中國發(fā)展進步的圖書要好得多。在跨文化傳播與交流中,要善于將海外學者和海外作者的視角作為我們認識自己和認識世界的有益補充,只有這樣才能吸引更多的海外學者和作者認識中國、關(guān)注中國。當今世界是一個聯(lián)系日益緊密的人類命運共同體,想把國家之間、民眾之間的文化交流拖回到冷戰(zhàn)時期的做法是徒勞的。
充分認識和關(guān)注中國特色新型智庫與各國智庫之間的交流與合作以及所進行的相關(guān)研究,促進與各國精英之間的積極對話,加強有關(guān)中國主題的學術(shù)成果的國際出版與傳播。智庫是各國思想與智慧的生產(chǎn)者和提供者、是各國主流輿論的風向標,對各國政治和政策的制定、輿論風向的引導都具有重要影響。各國智庫之間的對話與交流往往是各國精英之間最直接、最尖銳的對話與交流,也最能反映各國間的利益訴求和利益交集。黨的十九大報告提出要“加強中國特色新型智庫建設(shè)”。中國特色新型智庫作為國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化的重要內(nèi)容和國家軟實力的重要組成部分,在現(xiàn)代國家治理體系中發(fā)揮著重要作用。例如,近些年來包括國務(wù)院發(fā)展研究中心、中國社會科學院等25家國家高端智庫,在推進中外智庫多領(lǐng)域多層次對話中十分活躍,發(fā)揮著越來越重要的作用。特別是在當前,中國特色新型智庫與各國智庫之間在聚焦中國發(fā)展、共商全球治理等方面的國際交流與思想對話日益頻繁,合作進行的政策研究和學術(shù)研究日益深入,文化交流、交融、交鋒所產(chǎn)出的高水平思想產(chǎn)品日益增多,對相關(guān)高端智庫研究成果的出版和傳播理應(yīng)成為中國國際出版的重要內(nèi)容。值得關(guān)注的是,這需要通過中外出版機構(gòu)和出版人的精心策劃和精心設(shè)計才能為更多的海內(nèi)外讀者熟知,才能發(fā)揮更大的智力價值和政策價值。
總之,總結(jié)近些年中國國際出版發(fā)展,特別是圍繞如何介紹和宣傳中國,如何講好中國故事,如何讓海外讀者更容易理解中國的發(fā)展進步而無需產(chǎn)生不必要的畏懼,如何探索和創(chuàng)新中國文化國際傳播的新路徑,真正實現(xiàn)中國文化的有效和良性國際傳播等問題,中國出版人仍然有許多方面需要不斷探索和提升。
加強中外文化交流,鼓勵海外作者撰寫中國主題圖書,這是出版業(yè)切實推進向世界展現(xiàn)一個真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力,推動中國國際出版發(fā)展的重要途徑。繼續(xù)大力推動包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)的海外作者撰寫中國工作本身就具有重要的作用和意義。應(yīng)根據(jù)國際形勢的變化,大力提升海外作者撰寫中國主題圖書的針對性,大力提升包括“外國人寫作中國計劃”等項目的整體設(shè)計能力、管理水平和操作水平,大力提升“講好中國故事”圖書的國際傳播力和傳播效果??傊褪且嵘袊鴩H出版質(zhì)量與水平,推動和加快中國國際出版能力建設(shè)。在這個問題上,應(yīng)以更加開放的視野和胸懷做好選題培育和選題策劃,應(yīng)以更加綜合的角度做好計劃的整體規(guī)劃、頂層設(shè)計,應(yīng)以更加科學的方法提高管理能力和服務(wù)水平,應(yīng)以更加有效的支持和資助方式提高目標的實現(xiàn),應(yīng)以更加符合國際規(guī)范的做法贏得更多的作者和作品。
要結(jié)合國際形勢的變化,深入研究世界其他國家國際出版的趨勢和規(guī)律,深入研究今天和未來國際文化的潮流和特點,探尋中外文化交流中的思想共識和利益交集,從內(nèi)容到形式力推“人類命運共同體”意識的形成和擴展。國際出版實質(zhì)上就是跨國出版,要學習和借鑒產(chǎn)業(yè)界、金融界優(yōu)秀跨國公司的運作體制和機制,推動各種文化的交流與交融,站在更高的起點上做好中國的國際出版工作。應(yīng)善于廣泛運用和拓展國際資源,包括作者資源、內(nèi)容資源、出版資源,以中國主題內(nèi)容為主體,加強多種途徑、多種方式呈現(xiàn)的探索。應(yīng)擺脫那種追求“出版流程必須在我”的思維定式和傳統(tǒng)做法,開展廣泛積極的國際合作,建立穩(wěn)定的合作關(guān)系才是根本出路。目前實施的鼓勵海外作者撰寫中國主題圖書和“外國人寫作中國計劃”還只是中國國際出版的一種形式,加快推動中外出版機構(gòu)和出版企業(yè)聯(lián)合將會更有效地促進國際出版快速發(fā)展。在國際出版中,出版者、作者、讀者三者的關(guān)系本身就可能是跨國別和跨文化的,如何將出版人的出版意愿、作者寫作中國的意愿、讀者關(guān)注和了解中國內(nèi)容的閱讀意愿有機結(jié)合起來?應(yīng)該有若干種合作模式。中國人民大學出版社推出的由美國著名經(jīng)濟學家、諾貝爾經(jīng)濟學獎得主阿馬蒂亞·森(Amartya Sen)教授領(lǐng)銜編寫的一部著作《新時代國際經(jīng)濟發(fā)展與合作:“一帶一路”倡議》,這是森和他的中國學生一起編寫的著作,討論的話題不僅有中國經(jīng)濟問題,還包括世界其他國家的經(jīng)濟問題。這本著作就是跨國界的作者團隊與出版機構(gòu)合作的良好事例。
著力加強中國國際出版的頂層設(shè)計,特別是應(yīng)廣泛動員和聯(lián)系中國出版機構(gòu)參與其中,加強中國國際出版的產(chǎn)業(yè)集群和產(chǎn)品線集中度,頂層設(shè)計、上下聯(lián)動,是做好國際出版的基本條件。從目前中國國際出版發(fā)展態(tài)勢來看,總體上還不為大多數(shù)出版企業(yè)所熟悉、所掌握,中國主題圖書走出去還主要處在自發(fā)和自覺的階段,尚未形成產(chǎn)業(yè)發(fā)展的基本態(tài)勢,因此要加強國際出版產(chǎn)業(yè)的頂層設(shè)計和引導。一是倡導并推動中國出版業(yè)積極拓展國際市場,實現(xiàn)向國際出版業(yè)態(tài)的轉(zhuǎn)型,當前尤其要通過專業(yè)化協(xié)作方式,形成中國國際出版的協(xié)作網(wǎng)絡(luò)和協(xié)作體,待時機成熟時則需形成若干熟悉國際出版規(guī)范、掌握國際出版資源的骨干出版企業(yè)和企業(yè)集團。二是堅持企業(yè)自主研發(fā)和自主操作為主、政府積極倡導和政策引導為輔的原則,政府不包辦代替。例如,中國人民大學出版社約請了美國伊利諾伊理工大學商學院教授、芝加哥大學經(jīng)濟系研究員哈伊里·托克(Khairy Tourk)撰寫研究中國“一帶一路”倡議的圖書,這就是根據(jù)國家整體發(fā)展需要和“一帶一路”倡議實踐需要而約請作者撰寫的圖書,托克教授為此連續(xù)三年利用暑期到中國進行調(diào)研和寫作,其專業(yè)精神令人感動。頂層設(shè)計、上下聯(lián)動需要出版社做大量具體細致、基礎(chǔ)性工作。僅從國際出版事業(yè)對策劃編輯和文字編輯的要求來看,我們還有很大差距。
提高有關(guān)國際出版項目的管理水平是加強能力建設(shè)的重要一環(huán),特別是加強“絲路書香出版工程”重點項目“外國人寫作中國計劃”的項目管理,使其發(fā)揮帶頭兵、領(lǐng)頭羊的作用,從而切實提升包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)項目的整體品質(zhì)和影響力。推動提升中國國際出版能力及“外國人寫作中國計劃”,一個重要工作就是要加強和改進項目管理,提高項目管理水平,突出績效考核和績效管理目標,當前尤其要按照“放、管、服”的總體要求,讓該計劃項目成為出版人、作者、讀者都認可并歡迎的優(yōu)秀項目和馳名品牌。應(yīng)探索加快項目立項、遴選優(yōu)秀作者作品、督促出版機構(gòu)高質(zhì)量出版以及項目成果的海內(nèi)外營銷等有效途徑,這對于提升“外國人寫作中國計劃”的績效和影響力都十分重要。出版業(yè)和出版物的產(chǎn)業(yè)與商品屬性,要求項目執(zhí)行必須遵循產(chǎn)業(yè)與商品規(guī)律,那就是突出產(chǎn)品質(zhì)量和經(jīng)濟效益。例如,項目經(jīng)費管理就有許多需要改進的地方,對于許多國內(nèi)出版機構(gòu)來說,都希望立項項目經(jīng)費盡快下?lián)?,管理機構(gòu)不應(yīng)把項目經(jīng)費捂得緊緊的,經(jīng)費下?lián)苋绻駭D牙膏一般,那么項目完成期限也會難以確定,以這種方式“節(jié)省”項目經(jīng)費的做法是消極的。
中國國際出版尚處在初期發(fā)展階段,需要政府和有關(guān)方面大力支持和倡導,應(yīng)不斷增強項目覆蓋面和項目資助力度,使中國國際出版逐漸走上健康發(fā)展的道路。根據(jù)“外國人寫作中國計劃”項目執(zhí)行情況,當前特別是要在項目資助力度、資助時間節(jié)點上做好工作。從項目資助力度上講,目前“外國人寫作中國計劃”執(zhí)行的基本上是一種成本補償法,即通過部分補充外國人寫作中國圖書的稿費支出和出版費用支出來推動這項事業(yè),總體上看項目還缺乏吸引力和感召力。據(jù)了解,中國一些高等學校用于支持和資助中文著作翻譯出版外文版項目的力度都要大于“外國人寫作中國計劃”。因此,加強對包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)的海外作者撰寫中國主題圖書項目的支持力度十分必要。對于外國人寫作中國的圖書資助方式,可考慮采取分級管理、分級資助的辦法,好的作品就應(yīng)該獲得較高的資助額度,一般作品則取得常規(guī)的資助額度。此外,還可以考慮作品集成的辦法來加快此類項目的實施,即從全國范圍乃至世界范圍遴選相關(guān)出版機構(gòu)的外國人寫作中國主題作品,經(jīng)過一定遴選和確認程序,給予其冠名。這可以在較短時間內(nèi)擴大包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)的此類圖書的影響力。品牌需要長時期堅持不懈的涵養(yǎng),品牌也需要短時期形成一定的規(guī)模和數(shù)量,短時期創(chuàng)造圖書系列影響力,長時期創(chuàng)造圖書品牌影響力。
深入研究國際出版規(guī)范和國際出版模式,大膽借鑒海外國際出版成功經(jīng)驗與做法,使其轉(zhuǎn)化成為中國國際出版的發(fā)展路徑,這就是中國國際出版后發(fā)優(yōu)勢所在。從出版的角度講,推動包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)的海外作者撰寫中國主題圖書事業(yè),是中國出版發(fā)展和中外出版合作到一定時期的嶄新項目,中國所積累的經(jīng)驗不多,需要向世界其他國家學習。應(yīng)將海外作者寫作中國與中國人寫作中國同樣對待,吸引更多的國際出版人士參與其中,發(fā)揮他們在跨文化交流與交融中的優(yōu)勢。尤為重要的是,海外作者研究中國的視角會使作品本身具有特殊的吸引力,這在作品翻譯中看得很清楚。例如,前不久中國人民大學出版社承擔的《大中華文庫》項目之一《晏子春秋》的英漢對照版翻譯工作,就是由著名漢學家、以色列特拉維夫大學教授歐永福(Yoav Ariel)承擔的,他長期研究先秦諸子百家思想,有很深的造詣。在翻譯《晏子春秋》時一度因病住院,但那時仍在精神層面上與晏子對話,從中獲得巨大的精神慰藉,他說這種跨時空對話給了他很大的生活勇氣;他的孫女告訴同學說他的祖父是研究“燕子”(實則晏子)的,別人還以為他是生物學家。這是多么有趣的故事,也是多么精彩的宣傳!在文化的交流與交融中加進一些類似的故事,一定會吸引更多的讀者。
做好國際出版還需要充分運用如大數(shù)據(jù)和人工智能技術(shù)等現(xiàn)代科學技術(shù)成果,特別是加強對于內(nèi)容數(shù)字平臺、營銷推廣平臺、出版信息平臺等平臺建設(shè)。具體而言,做好包括“外國人寫作中國計劃”等海外作者撰寫中國主題圖書項目還應(yīng)從以下幾個方面不斷提高和加強。一是大力提升包括“外國人寫作中國計劃”在內(nèi)的海外作者撰寫中國主題圖書項目的權(quán)威性和影響力。類似“外國人寫作中國計劃”項目等是一項嶄新的出版事業(yè),也是中國開展國際出版的重要方式,應(yīng)充分利用現(xiàn)代科學技術(shù)成果特別是各種媒體和平臺加強宣傳力度。既可以充分運用各種傳統(tǒng)媒體、新媒體、網(wǎng)絡(luò)平臺等對項目進行連續(xù)、系統(tǒng)的介紹和宣傳,也可以加強對出版機構(gòu)和版權(quán)經(jīng)理人的培訓,使更多的出版機構(gòu)和版權(quán)經(jīng)理人熟悉和了解“外國人寫作中國計劃”。二是積極整合和搭建海外作者撰寫中國主題圖書的出版信息平臺,進一步集成各種與外國人撰寫中國主題圖書相關(guān)的信息資料,包括作者信息資源、圖書信息資源、出版信息資源等并予以長期投資和涵養(yǎng)。三是鑒于開展海外作者撰寫中國主題圖書和實施“外國人寫作中國計劃”是一項前途無量的事業(yè),應(yīng)有一批核心出版單位和核心成員積極參與,既可以吸納國內(nèi)若干家出版機構(gòu)和一定數(shù)量的優(yōu)秀出版人,使他們成為這項事業(yè)的核心成員,也可以選擇若干家海外出版機構(gòu)和若干優(yōu)秀出版人,使他們成為這項事業(yè)的海外核心成員并加強和建立中外核心成員之間的緊密聯(lián)系和溝通機制。
可以預計,在當前和今后一段時間,中國國際出版能力建設(shè)一定會有巨大的飛躍。