宋麗穎
(青島理工大學(xué)琴島學(xué)院公共英語(yǔ)教學(xué)部,山東 青島 266106)
近年來(lái),我國(guó)開(kāi)始對(duì)英語(yǔ)教育進(jìn)行改革,包括高考英語(yǔ)改革以及大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)改革的推進(jìn),現(xiàn)在多數(shù)學(xué)者關(guān)注的是對(duì)改革的利弊分析,很少涉及對(duì)改革的應(yīng)對(duì)措施,尤其是面對(duì)英語(yǔ)改革,大學(xué)英語(yǔ)教育應(yīng)作何調(diào)整。本文研究發(fā)現(xiàn)詞匯法的教學(xué)觀點(diǎn)和策略可作為英語(yǔ)改革階段的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法。
“詞匯法”(The Lexical Approach)是語(yǔ)言學(xué)家Michael Lewis提出來(lái)的。詞匯法中的詞匯并不是指?jìng)鹘y(tǒng)意義上的單個(gè)詞,而是許多詞塊(chunk)的集合。Lewis(1997)討論了詞塊的四種基本類型。
這一類實(shí)際上就是傳統(tǒng)意義上的詞匯,還有一小部分詞匯指由一個(gè)以上單詞組成的所謂固定短語(yǔ),它們也被歸于第一類詞塊,如by the way。
搭配指的是在自然語(yǔ)篇中經(jīng)常一起出現(xiàn)的單詞組合。搭配有完全固定的、相對(duì)固定的和完全新穎的。許多搭配并不是完全固定的,但通常只允許少數(shù)詞填充,如absent from…,a bar of…等。
表達(dá)是詞匯法中第二大類詞匯項(xiàng)目,包括兩類,完全固定表達(dá)和半固定表達(dá)。完全固定表達(dá)通常指完整的句子,如I’ll get it。
半固定表達(dá)包括允許微小改變的類固定表達(dá),如It’s/ That’s not my fault.
詞塊是詞匯法的核心,詞匯法主張?jiān)谡Z(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中詞塊被整體輸入存儲(chǔ)在學(xué)習(xí)者的記憶中,學(xué)習(xí)者能理解和生成塊狀的詞匯短語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要部分。因此,外語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容之一應(yīng)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者理解和運(yùn)用詞塊的能力(Lewis 1993)。
從微觀上看,運(yùn)用詞匯法教學(xué),對(duì)學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯各項(xiàng)技能都會(huì)有很大幫助。詞匯法以詞塊為核心,主張“詞塊整體輸入,整體輸出”(陳學(xué)民 2010)。不論多長(zhǎng)的詞塊,都是作為一個(gè)整體輸入并儲(chǔ)存于學(xué)生大腦中,這樣對(duì)于聽(tīng)讀技能的提高有很大幫助。詞匯法也強(qiáng)調(diào)詞塊的整體輸出。學(xué)生在輸出的時(shí)候是對(duì)詞塊進(jìn)行加工組織,這樣就可以提高學(xué)生在說(shuō)寫(xiě)譯時(shí)的產(chǎn)出速度,從而提高語(yǔ)言表達(dá)的正確性和地道性。
從宏觀上看,運(yùn)用詞匯法教學(xué),可以使學(xué)生掌握地道的英語(yǔ)表達(dá)。因?yàn)樵~匯法教學(xué)是以教授詞塊為核心的,而這些詞塊都是“語(yǔ)法化了的詞匯”,是本族語(yǔ)者經(jīng)常使用的地道的詞匯表達(dá)。詞匯法會(huì)直接將這些正確地道的英語(yǔ)表達(dá)教給學(xué)生,不需要學(xué)生按照語(yǔ)法規(guī)則自己組織句子,這樣就可以避免學(xué)生造出句法正確卻不地道的英語(yǔ)句子。
運(yùn)用詞匯法教學(xué),首先教師要確定教學(xué)的詞塊。英語(yǔ)改革的目標(biāo)是注重語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,教師應(yīng)盡量選擇與實(shí)際運(yùn)用相關(guān)的詞塊,可以按照不同領(lǐng)域進(jìn)行分類。
教學(xué)初始階段,應(yīng)以教師展示為主,教師將整理好的詞塊呈現(xiàn)給學(xué)生。針對(duì)不同領(lǐng)域的詞塊,應(yīng)盡量采用真實(shí)的語(yǔ)言材料和語(yǔ)境進(jìn)行展示。
當(dāng)學(xué)生已經(jīng)熟悉了詞塊輸入模式后,教師應(yīng)有意識(shí)的培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力,根據(jù)觀察——假設(shè)——驗(yàn)證的學(xué)習(xí)過(guò)程,教師給學(xué)生提供真實(shí)地道的語(yǔ)言材料,讓學(xué)生自己對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行觀察,并根據(jù)自己的需要標(biāo)注出重要的詞塊,鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自己的興趣和記憶方式建立自己的小型“詞庫(kù)”。
當(dāng)學(xué)生有了一定的語(yǔ)言輸入后,再引導(dǎo)學(xué)生輸出。輸出活動(dòng)主要是口語(yǔ)、翻譯和寫(xiě)作,教師可循序漸進(jìn)地設(shè)計(jì)不同的訓(xùn)練活動(dòng),提高學(xué)生的詞塊運(yùn)用能力。輸出活動(dòng)應(yīng)盡量在真實(shí)語(yǔ)境下進(jìn)行,教師可結(jié)合“任務(wù)型教學(xué)法”,給學(xué)生設(shè)計(jì)真實(shí)場(chǎng)景下的任務(wù),激發(fā)學(xué)生興趣,也使學(xué)生真正掌握語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用。
詞匯法以詞塊為核心,注重“語(yǔ)法化的詞匯”而不是“詞匯化的語(yǔ)法”。從某種意義上說(shuō),學(xué)習(xí)一門(mén)外語(yǔ)其基本內(nèi)涵就是學(xué)習(xí)這門(mén)語(yǔ)言的詞匯(張韻斐 2000)。詞匯才是構(gòu)成一種語(yǔ)言最基礎(chǔ)的內(nèi)容,沒(méi)有語(yǔ)法交流也可能進(jìn)行,但沒(méi)有詞匯就沒(méi)有語(yǔ)言更沒(méi)有交流。英語(yǔ)改革應(yīng)嘗試運(yùn)用詞匯法教學(xué),改善提高學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。