廖敏慧
(九江學(xué)院外國語學(xué)院,江西九江 332005)
隨著時(shí)代的快速發(fā)展,社會(huì)和企業(yè)對于大學(xué)生英語水平不斷提出了越來越高的標(biāo)準(zhǔn),這也意味著高校英語教學(xué)面對著更高的外語人才培養(yǎng)目標(biāo),傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式顯然無法滿足新的時(shí)代發(fā)展需求。本文以學(xué)伴用隨原則為基礎(chǔ),從重視語言輸入和輸出相結(jié)合的角度,提出了以互動(dòng)——理解——協(xié)同——產(chǎn)出——習(xí)得為步驟的大學(xué)生英語詞匯的習(xí)得模式,旨在強(qiáng)化大學(xué)生詞匯輸入能力和語言交際輸出能力,通過創(chuàng)新詞匯教學(xué)模式進(jìn)而提高高校英語課堂教學(xué)成果,并促進(jìn)大學(xué)生英語專業(yè)素養(yǎng)水平的提高。
詞匯作為語言活動(dòng)的基礎(chǔ),是學(xué)習(xí)者展開英語活動(dòng)的源泉,失去了語言,英語活動(dòng)如同無源之水。在我國教育部門頒發(fā)的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中明確指出:新時(shí)代的外語人才必須具備扎實(shí)的基本功以及較強(qiáng)的英語素養(yǎng),全國高校非英語專業(yè)大學(xué)生在詞匯掌握上應(yīng)可以領(lǐng)會(huì)掌握至少4200個(gè)單詞以及其構(gòu)成的常見詞組。但是就我國現(xiàn)階段而言,我國高校大學(xué)生詞匯習(xí)得現(xiàn)狀如下:(1)儲(chǔ)備詞匯量明顯不足,無法滿足準(zhǔn)確英語表達(dá)對于詞匯的要求,經(jīng)常出現(xiàn)語法使用錯(cuò)誤以及拼寫錯(cuò)誤。(2)詞匯運(yùn)用不夠熟練,在詞匯輸出能力上差強(qiáng)人意。大部分學(xué)生主要通過死記硬背習(xí)得單詞,只有一少部分學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)到結(jié)合語境習(xí)得單詞的重要性。(3)在詞匯習(xí)得目的上,大部分學(xué)生習(xí)得詞匯的目的是為了滿足應(yīng)試教育的需要,只有一少部分學(xué)生是為了準(zhǔn)確地進(jìn)行英語表達(dá)[1]。高校大學(xué)生詞匯習(xí)得現(xiàn)狀顯露了我國高校英語教學(xué)模式的諸多漏洞:(1)很多高校教師在教學(xué)理念上固守成規(guī),傳統(tǒng)的就學(xué)理念無法滿足新的時(shí)代發(fā)展要求,在英語教學(xué)上以應(yīng)試教育為主要目的,不重視學(xué)以致用;(2)在課堂教學(xué)模式上,重視輸入、忽視輸出,重視語言、忽視交際。重視填鴨式教學(xué),忽視書面英語、忽視口語交際,大學(xué)生綜合英語課包含了聽說讀寫譯五個(gè)不同的部分,但是大部分高校英語教師更加重視課堂灌輸,根本不給于學(xué)生互動(dòng)交際的機(jī)會(huì);(3)教學(xué)內(nèi)容陳舊,與實(shí)際英語運(yùn)用脫節(jié);(4)一些教師在教學(xué)模式上大膽創(chuàng)新,重視了口語交際,但是過于注重形式,不重視學(xué)生的消化能力,而且課堂沒有較好的結(jié)合學(xué)生特點(diǎn),導(dǎo)致課堂教學(xué)成果不高[2]。
學(xué)伴用隨原則由王初明教授所提出,在2009年王教授發(fā)表了一篇《學(xué)相伴,用相隨-外語學(xué)習(xí)的學(xué)伴用隨原則》,其指出:外語學(xué)習(xí)和語言結(jié)構(gòu)以及相關(guān)語境息息相關(guān),如果外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語言時(shí)只重視學(xué)習(xí)語言結(jié)構(gòu),不重視結(jié)合和擴(kuò)展語境,那么很容易造成中式英語學(xué)習(xí)效果。例如,在詞匯學(xué)習(xí)上,學(xué)生死記硬背詞匯的發(fā)音和拼寫,但是忽略將詞匯放在英語短語、語句或者語篇中運(yùn)用,那么在英語交際活動(dòng)中運(yùn)用這個(gè)詞匯時(shí),由于語境缺乏,其只能通過學(xué)習(xí)者母語語境進(jìn)行補(bǔ)缺,進(jìn)而產(chǎn)生了讓人尷尬的語言表達(dá)。對于大學(xué)生而言,在外語學(xué)習(xí)中,語境欠缺導(dǎo)致母語遷移,這對于外語學(xué)習(xí)并非好的現(xiàn)象,換言之,補(bǔ)缺的幾率越低,外語學(xué)習(xí)效果才會(huì)更佳。王教授提出的學(xué)伴用隨原則提出了4個(gè)影響外語學(xué)習(xí)的關(guān)鍵變量:交際意圖、互動(dòng)協(xié)同、語境相伴、理解輸出,這4個(gè)因素是促進(jìn)英語學(xué)習(xí)效率、改善高校英語教學(xué)成果的重要方式,其可以有效改善大學(xué)生語境缺乏母語遷移,提高大學(xué)生英語學(xué)習(xí)效果[3]。因此,無論是在英語學(xué)習(xí)還是在課堂教學(xué)中,只有重視多重變量通達(dá)聯(lián)動(dòng),才能制造更多更加豐富的語境,進(jìn)而有利于學(xué)習(xí)者更好地掌握外語詞匯以及外語結(jié)構(gòu)。本文以學(xué)伴相隨原則為指導(dǎo),提出了以互動(dòng)——理解——協(xié)同——產(chǎn)出——習(xí)得步驟模式的大學(xué)生英語詞匯詞的模式,具體分析如下。
互動(dòng)交際是學(xué)習(xí)者展開語言學(xué)習(xí)最基本的動(dòng)力。語言學(xué)習(xí)的目的在于表達(dá),滿足交往需要。而互動(dòng)教學(xué)正是源于此,通過強(qiáng)化交際互動(dòng)充分激發(fā)學(xué)生們的語言交際需求,不斷的促進(jìn)學(xué)生們將所學(xué)的詞匯運(yùn)用到交際情景中,在學(xué)中用,用中學(xué),不斷運(yùn)用,不斷完善。這和過去的以語法為主要核心的教學(xué)模式截然不同,傳統(tǒng)語法教學(xué)模式是由易到難,其先培養(yǎng)學(xué)生基礎(chǔ)語言技能,再為后續(xù)交際運(yùn)用做準(zhǔn)備,而互動(dòng)教學(xué)從一開始就要求學(xué)生將語言學(xué)習(xí)和運(yùn)用相結(jié)合。在互動(dòng)教學(xué)中,高校教師需要注意的是并非強(qiáng)化學(xué)生們之間的交際互動(dòng)即可提高學(xué)生們的詞匯學(xué)習(xí)和運(yùn)用程度,以互動(dòng)教學(xué)中常見的信息差聯(lián)系為例,兩名學(xué)生提供了不同的信息,信息差可以促進(jìn)互動(dòng)需要,但是這種互動(dòng)缺乏交際意圖的內(nèi)生性和交際內(nèi)容的自主創(chuàng)新,因而導(dǎo)致學(xué)生語言學(xué)習(xí)效果較差。王教授提出:互動(dòng)促學(xué)的核心在于對于新的詞匯,學(xué)習(xí)者在內(nèi)容上自主創(chuàng)新中模仿用對一次后基本上就記住了,而且在以后的交際中可以再次熟練用出[4]。
為了有效落實(shí)學(xué)伴用隨原則,必須將詞匯的理解和詞匯的輸出進(jìn)行緊急結(jié)合。詞匯的理解主要是指詞匯的輸入,包括聽、讀詞匯,詞匯的輸出主要是指說和寫。為了促使大學(xué)生更好地掌握詞匯,教師應(yīng)注意培養(yǎng)其這4種基本技能:聽完之后說、聽完之后寫、讀完之后說、讀完之后寫。這四種技能所落實(shí)的就是“學(xué)伴用隨”原則,聽讀——“學(xué)相伴”,說寫——“用相隨”,通過重視輸入和輸出相結(jié)合,快速促進(jìn)學(xué)生對于詞匯的理解[5]。在互動(dòng)教學(xué)中,對話雙方在各種語境里理解對方并做出回答,聽和說的角色不斷進(jìn)行轉(zhuǎn)換,這樣理解就能和輸出充分配合。
在互動(dòng)交際教學(xué)中,對話雙方需要相互適應(yīng)、相互理解、相互啟發(fā),互動(dòng)交際之所以可以促進(jìn)語言的學(xué)習(xí),就是因?yàn)榛?dòng)交際中存在意義協(xié)商,其可以將很多因素進(jìn)行關(guān)聯(lián),例如詞匯的聽說讀寫、學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)者所選擇的語言結(jié)構(gòu)等。相關(guān)學(xué)者發(fā)現(xiàn),互動(dòng)協(xié)同常見的表現(xiàn)為重復(fù)對方所選擇的語言結(jié)構(gòu),帶有一定的模仿性。協(xié)同是互動(dòng)的自然表現(xiàn),兩者聯(lián)系緊密,當(dāng)學(xué)生與本族語者進(jìn)行交際互動(dòng)時(shí),很容易因?yàn)閰f(xié)同效應(yīng)快速提高自己的英語水平。因此,協(xié)同效應(yīng)帶有拉平交際雙方語言能力的效果。在具體教學(xué)中,教師一方面可以提高學(xué)生與外國人之間的互動(dòng)交流體驗(yàn),另一方面為了強(qiáng)化學(xué)習(xí)效果,可以安排學(xué)生們在交際互動(dòng)體驗(yàn)后回憶歸納交際內(nèi)容,這些都有利于學(xué)生快速掌握相關(guān)詞匯和語言。
學(xué)習(xí)者在互動(dòng)交際的過程中運(yùn)用詞匯,而詞匯的運(yùn)用一定是出現(xiàn)在相關(guān)的語境里,因此通過詞匯的產(chǎn)出一定要結(jié)合語境。語境即與詞匯或者語言結(jié)構(gòu)結(jié)合的相關(guān)因素,例如情境、心境、語篇、前后語句、文化習(xí)俗等。對于詞匯的理解,語境具有兩方面功能:一方面,其可以促進(jìn)詞匯的輸入,二是促進(jìn)詞匯的產(chǎn)出。前者很好理解,后者詞匯只有結(jié)合語境才具備使用功能,通過語境激活詞匯的運(yùn)用,這一點(diǎn)很容易被忽略。在產(chǎn)出詞匯時(shí),學(xué)生們可以結(jié)合直接語境和間接語境兩種。直接語境即在實(shí)際體驗(yàn)中進(jìn)行詞匯運(yùn)用,例如在打球的時(shí)候談?wù)撊绾未蚯?,間接語境即想象出來的語境,例如在課堂中談?wù)撊绾未蚯騕6]。
詞匯的習(xí)得即掌握一個(gè)單詞,掌握一個(gè)單詞需要掌握其音、形、語法、功能、語義。學(xué)者Palmberg指出:學(xué)習(xí)者真正掌握一個(gè)詞匯應(yīng)做到以下幾點(diǎn):(1)在聽到或者看到時(shí)可以認(rèn)出這個(gè)詞匯;(2)在交際語言活動(dòng)中需要運(yùn)用它時(shí)可以隨時(shí)想起來;(3)在聽到或者見到這個(gè)詞匯時(shí)可以和相關(guān)概念或者物品進(jìn)行聯(lián)系;(4)可以正確運(yùn)用,不出現(xiàn)語法錯(cuò)誤;(5)發(fā)音準(zhǔn)確;(6)拼寫準(zhǔn)確;(7)可以和相關(guān)短語或者語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行搭配;(8)知道其正義詞、反義詞;(9)可以在正確的語境中運(yùn)用它。其中,前三點(diǎn)主要指的是詞匯的輸入,后五點(diǎn)指的是詞匯的產(chǎn)出。只有同時(shí)掌握了詞匯的輸入和產(chǎn)出,這樣,才可以說學(xué)生真正習(xí)得了這個(gè)詞匯。以學(xué)伴用隨原則為基礎(chǔ)的互動(dòng)——理解——協(xié)同——產(chǎn)出——習(xí)得步驟模式,強(qiáng)調(diào)的就是學(xué)伴用隨原則的4個(gè)核心因素:交際意圖、互動(dòng)協(xié)同、語境相伴、理解輸出,通過語言和恰當(dāng)?shù)淖兞拷换?,促進(jìn)學(xué)生準(zhǔn)確理解和習(xí)得詞匯,其有利于提高大學(xué)生口語交際的流利程度、準(zhǔn)確度和恰當(dāng)度。
綜上所述,隨著時(shí)代的快速發(fā)展,社會(huì)和企業(yè)對于我國高校外語人才培養(yǎng)提出了更高的要求,英語教學(xué)改革勢在必行。本文以學(xué)伴用隨原則為基礎(chǔ),從重視語言輸入和產(chǎn)出相結(jié)合的視角,提出了大學(xué)生英語詞匯習(xí)得新模式。筆者相信,將語言學(xué)習(xí)和相關(guān)變量相結(jié)合,重視語言的互動(dòng)促學(xué)和理解產(chǎn)出,是提高大學(xué)生詞匯儲(chǔ)備、改善中國式英語學(xué)習(xí)的有效途徑,其有利于改善高校教學(xué)成果,提高大學(xué)生英語素養(yǎng)。如果我們的外語教學(xué)能夠始終堅(jiān)持學(xué)伴用隨原則,我們的高校外語教學(xué)定有較大改觀。