《為偉人做翻譯》
作者:范承祚
出版:南京出版社2018年1月出版
作者范承祚系資深翻譯家,曾任毛澤東、周恩來等老一代領(lǐng)導人的阿爾巴尼亞語主要譯員,中國駐阿爾巴尼亞特命全權(quán)大使。作為領(lǐng)導人身邊的翻譯,他不僅目睹了偉人風采,還見證了歷史的進程。
1973年10月的一天,阿爾巴尼亞第八任駐華大使貝哈爾·什圖拉奉阿國內(nèi)高層之命,急速驅(qū)車到復興門外的木樨地,徑向中共中央對外聯(lián)絡部叩門,十萬火急地“求救”!這種做法堪稱罕見。
原來,1973年10月中旬,阿爾巴尼亞勞動黨中央按照第一書記霍查“重視過生日”的意愿,為他65歲生辰大搞祝壽活動。內(nèi)容之一是:有組織的近萬名群眾在黨中央大樓前歡呼萬歲?;舨閯t走出他的臨街一面的樓上辦公室,到陽臺上揮手致意,接受祝賀。
多年來這位一向好大喜功、熱衷于在大庭廣眾面前發(fā)表演說的阿爾巴尼亞勞動黨和國家最高領(lǐng)導人,這一次一場又一場地對著麥克風,向樓下的祝壽群眾發(fā)表演講,激動起來,自我控制不住,血壓一再升高,胸悶頭痛加劇,導致了心臟病復發(fā),出現(xiàn)了大面積的心肌梗死。
此事首先驚動了周恩來總理??紤]到霍查還患有高血糖、高血脂、高血壓“三高”等病癥,周總理立即做出更周到的決定:選派我國著名的內(nèi)分泌專家、全國人大代表、天津醫(yī)學院院長朱憲彝教授率領(lǐng)中國高級醫(yī)療組飛赴阿爾巴尼亞。參加這個權(quán)威醫(yī)療組的還有:著名心血管病專家、中國人民解放軍總醫(yī)院的黃宛教授,首都醫(yī)院(“文革”期間,協(xié)和醫(yī)院一度改名為首都醫(yī)院)的方圻教授,北京阜外醫(yī)院的心臟科專家胡鎮(zhèn)祥,同仁醫(yī)院的眼科專家李榮德等。周總理還批示中聯(lián)部耿飚部長,讓我加入醫(yī)療組任譯員和秘書。
中國醫(yī)療組在較短時間內(nèi),就有效地控制了病情,使霍查的身體狀況轉(zhuǎn)危為穩(wěn)。從1973年秋冬到1974年陽春,其間霍查的病況雖有所反復,但經(jīng)過中國醫(yī)療專家們的努力和阿方同仁的通力合作,加之患者本人積極配合和比較“聽話”——斷然戒煙,囑請中國方面停供“中華牌”特制香煙……從而較順利地克服困難,有所好轉(zhuǎn):心肌梗死的面積大大縮小,眼底出血也止住了,血壓有所降低,甘油三酯指標明顯下降,血糖和尿糖控制到接近正常指數(shù)。
在給霍查治病的中期,阿爾巴尼亞又一次通過其駐華大使向中國外交部提出:阿有一“重要干部”病重,請中方迅速派出外科專家緊急支援。阿方未說“病重者”為誰,中方也沒有猜出來。
從首都醫(yī)院選派出得力的外科專家趕赴阿爾巴尼亞首都。專家們下了飛機,直奔醫(yī)院,見到病人,方才得知:原來這名“重要干部”,不是別人,竟是霍查的次子霍門!
霍門先患了闌尾炎,經(jīng)由阿衛(wèi)生部部長安排的本國醫(yī)生治療后,反而出現(xiàn)闌尾穿孔,病情惡化。
中國外科專家第一時間趕到,手到病除,不僅治愈了“霍公子”一度危重的病癥,減輕了“一號”病人雪上加霜的精神負擔,解除阿“第一家庭”的極大憂悒,還真正幫助了那期間惶惶不可終日的阿衛(wèi)生部部長,使之擺脫了面臨罷官、受到重處的危險境地。
“一號”病人病情好轉(zhuǎn)后說,阿中雙方是一致的,甚至多年來“我抽的香煙都同毛主席一樣,是“天安門牌”(實為“中華牌”)的??墒撬蛔植惶嶂轮泄仓醒牒兔飨?、反對中國接待美國總統(tǒng)訪華的“萬言書”。