成美君
摘 要:隨著網(wǎng)絡的發(fā)展和社會熱點新聞的頻繁更替,新詞新語層出不窮。新詞新語的產(chǎn)生根植于流行文化,傳播速度飛快,不僅豐富了語言體系中的詞匯,也為流行文化增添了一份新鮮感。本文通過引用近年來中外新詞新語的例子,分析其背后的流行文化,探究新詞新語與流行文化的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:新詞新語;流行文化
[中圖分類號]:H136 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-29--02
1、引言
隨著網(wǎng)絡的發(fā)展和社會熱點新聞的頻繁更替,新詞新語層出不窮??v觀中外,自互聯(lián)網(wǎng)普及和各類社交媒體興起后,為適應社會各領(lǐng)域的發(fā)展變化,大量新詞新語涌現(xiàn)出來。有些新詞新語成為人們廣泛使用的基本詞匯,而有些新詞新語則只多用于一段時期,成為某種流行文化的代表。不可否認,在日新月異的今天,新詞新語雖能體現(xiàn)當代的流行文化,但又為傳統(tǒng)的語言文化帶來了沖擊。本文將通過大量舉例,辨析新詞新語與流行文化的關(guān)系,為正確認識新詞新語與流行文化的關(guān)系提供借鑒。
2、新詞新語的界定
語言是文化現(xiàn)象,是文化傳播的載體,是人們交流思想的媒介,它必然會對政治、經(jīng)濟和社會、科技乃至文化本身產(chǎn)生影響。社會的發(fā)展推動著語言的發(fā)展,同時語言的發(fā)展也推動著社會新詞新語的發(fā)展,一定時期的是特定時期人們思維方式和生活方式的反映。從上世紀80年代以來,學者對新詞新語及其翻譯的研究在逐漸升溫——從新詞新語產(chǎn)生的原因、特點、其文化背景等方面,貫穿語言學、社會學、跨文化交際學等領(lǐng)域進行研究,但時至今日語言學界對于“新詞新語到底是什么”這個問題還很模糊,通過翻閱詞典、查閱資料,筆者認為對于新詞新語的界定可從以下方面考慮:第一,這類詞語必須是近段時間產(chǎn)生的,時限在近幾年或近幾十年內(nèi);第二,這類詞語一般是隨社會發(fā)展而衍生的,既可以是被創(chuàng)造出的也可以是舊詞隨變遷而衍生出新的意義或用法;第三,為人們廣泛接受并使用。這種時間上的“新”和形式意義上的“新”在新的時代背景下賦予詞匯新的生機活力,反映出流行文化的變遷。
3、新詞新語的構(gòu)成特點
不難發(fā)現(xiàn),無論中外,每年都會有大量新詞新語出現(xiàn),像是政治、經(jīng)濟、文化的縮影?;仡櫧┠甑男略~新語,如“反恐,反貪,脫歐”、“電子商務,互聯(lián)網(wǎng)+,一帶一路”、“女權(quán)主義,丁克,給力”等,每個詞語背后都有一段可追溯的流行文化。而這些新詞新語的構(gòu)成也有跡可循,通過對大量新詞新語的研究,筆者認為新詞新語的產(chǎn)生主要有以下三個特點。
3.1舊詞衍生出新詞新語
在詞匯的發(fā)展中,時常有“舊詞新義”的現(xiàn)象,因為所處的時代背景不同,文化背景也大不一樣。以“同志”一詞為例,這個詞最初并不是作為稱謂語來使用的,意為“相同的志向”。然而經(jīng)過漫長的歷史時期,到了近代,于20世紀早期,“同志”一詞越來越流行,在資產(chǎn)階級民主革命時期,許多革命的群眾團體內(nèi)部成員之間都互稱同志,成為一種有共同的政治信仰或同一政黨成員之間的特定稱謂,具有革命歸宿感,賦有親切、尊敬的感情色彩。經(jīng)過波折到了現(xiàn)在,“同志”一詞逐漸演變成了對“同性戀者”的另一個稱呼,帶有了一種新的色彩。(王楓與李樹新, 2005)“舊詞新義”的出現(xiàn)并非音義任意結(jié)合的結(jié)果,而是以意義的相關(guān)性或讀音的相似性作為依據(jù)產(chǎn)生的,如“下課”現(xiàn)泛指“停止某人的工作或者被解雇”之義、“A thing”現(xiàn)表示“一種潮流、時尚”之義。其實無論英語還是漢語,面對不同的文化背景,詞語的含義都在悄然發(fā)生改變。
3.2新事物催生出新詞新語
隨著時代和社會的發(fā)展,各式各樣的新鮮事物應運而生,而新詞新語就像一個個時代的烙印,從糧票、布票到萬元戶、大哥大再到反恐、申奧,這些承載著時代文化背景的新詞慢慢地被時光遺留在那些年代。現(xiàn)如今,新事物依舊不斷出現(xiàn),新詞新語也屢見不鮮,“我也是醉了”、“喊麥”、“尬聊尬舞”、“然并卵”、“何棄療”、“666”、“2333”等新詞新語成為當今年輕群體日常聊天使用的詞匯,因其簡潔生動、富有青春氣息、朗朗上口而為年輕人所偏愛。不止國內(nèi),國外的新詞新語如“Youthquake”、“Milkshakeduck”、“Dama”也同樣值得探究?!癥outhquake”直譯為“青年震撼”,意指年輕人的行動或影響力造成重大文化、政治、社會變化;“Milkshakeduck”指爆紅但很快被發(fā)現(xiàn)有不堪過往的網(wǎng)紅(英倫圈,2017);而“Dama”指的就是中國大媽,《華爾街日報》稱大媽群體為“影響全球黃金市場的一支生力軍”。在流行文化的推動下,新詞新語如春筍般不斷涌現(xiàn),以極快的速度傳播,給人留下深刻的時代印象。
3.3方言或外來詞幻化出新詞新語
回顧2017的新詞新語,“扎心了,老鐵”、“dei, dei, 講的dei”、“你有freestyle嗎”、“打call”等都是方言或外來詞幻化而成的新詞新語。2017年12月18日,“扎心了,老鐵”被選入國家語言資源監(jiān)測與研究中心發(fā)布的“2017年度十大網(wǎng)絡用語”,此詞最早出現(xiàn)于某直播平臺的彈幕當中,“老鐵”在中國北方方言中是“哥們兒”一詞的別稱,而“扎心”則是指內(nèi)心受到了極大的打擊和刺激。(jiayuan,2017)早先的新詞如“雄起”、“歇菜”、“搞定”也是各地的方言,此類方言帶著極強的地域特色,通過跨域使用掀起一陣方言詞的波瀾,能感受到不同地區(qū)的語言特點。而外來詞變化為新詞新語也并不陌生,英語中“cool”變?yōu)椤翱帷?、“show”變?yōu)椤靶恪薄ⅰ癇log”變?yōu)椤安┛汀?,日語中的“コン(kon)”變?yōu)椤翱亍倍际菑V為人知的表達。
新詞新語就像反映新時代、新生活的一面鏡子,它也是流行文化的“晴雨表”和“溫度計”。(閻新艷, 2014)這些新詞新語不僅豐富了語言體系中的詞匯,也為流行文化增添了一份新鮮感。
4、新詞新語與流行文化的關(guān)系及其使用情況
我國自改革開放、經(jīng)濟崛起以來,社會體制在不斷革新、對外交流愈加頻繁、人民生活水平不斷提高,人們的思想觀念發(fā)生了極大的變化,這些變化最顯著的反映就是大量的新詞新語。不得不說,新詞新語能敏銳地反映出社會的變遷,雖然有些新詞新語只是風靡一時,卻深刻地留下了時代印記??偠灾?,新詞新語與流行文化相互交織,流行文化沉淀之后凝練成一個個新詞新語,而新詞新語代表了一段段流行文化。
社交媒體如國內(nèi)的微博、微信、國外的Facebook、Twitter、Instagram等,每年都催生了大量新詞新語的產(chǎn)生,然而這些新詞新語可謂是良莠不齊,既有陽春白雪也有下里巴人,不同的新詞新語帶著不同的能量?!澳嬉u”、“打call”、“正能量”這類新詞新語帶著一股積極向上的勁兒,而“日了狗了”、“小婊砸”、“白蓮花”這類新詞則帶著一種貶低他人之義,難登大雅之堂?,F(xiàn)如今,新詞新語如同病毒一樣,傳播速度極快,覆蓋面極廣,不出幾天便人盡皆知,既然新詞新語作為語言詞匯中的一個部分,對語言發(fā)展的研究具有重要的作用,那么對新詞新語的規(guī)范化研究則是一個更重要的部分。面對新詞新語的“創(chuàng)新”與“規(guī)范”問題,筆者認為二者誰也離不開誰,既要歡迎新詞新語的出現(xiàn)又要規(guī)范不當?shù)男略~新語。語言是一種文化現(xiàn)象,一個民族要有文化前途,主要靠創(chuàng)新,在積累中沒有創(chuàng)新,這個民族就會走向衰老和滅亡。(謝娟麗,2005)雖然對語言的規(guī)范不能過于嚴格,但是對語言的規(guī)范是必要的,尤其是新詞新語,否則可能導致語言出現(xiàn)混亂。正如“人艱不拆”、“喜大普奔”、“不明覺厲”、“累覺不愛”這類詞語,非常容易混淆人們對成語的理解和正確的使用,應當受到規(guī)范。
其實,自由的社會背景提供了語言推陳出新的環(huán)境,給了語言活力,而新詞新語的出現(xiàn)也給社會帶來活力。只要新詞新語符合社會表達的需要,又有利于交際,我們就應該留出其生存的空間。規(guī)范并不意味著要阻止新詞新語的出現(xiàn),而是要使其更符合我國的大國形象,符合我泱泱中華的千年文化底蘊。正所謂海納百川,有容乃大。新詞新語的出現(xiàn),帶著著流行文化的氣息,為漢語注入了新的生機活力。
5、結(jié)語
美國學者布賴特1964年在他的《社會語言學》一書中提出了“語言和社會結(jié)構(gòu)共變”理論:“當社會生活發(fā)生漸變或激變時,作為社會現(xiàn)象的語言會毫不含糊地隨著社會生活進展的步伐而發(fā)生變化?!币虼?,詞匯的衍變是社會衍變的反映,新詞的產(chǎn)生與更替是語言與社會共變的結(jié)果。(王丹云與倪世就,2015)社會中的各種事物和現(xiàn)象總要在語言中留下痕跡,沉淀到語言的詞匯中,而詞匯與社會生活緊密聯(lián)系,新詞新語承載著時代脈搏跳動的訊息最能體現(xiàn)社會的變化。筆者認為,新詞新語與流行文化相互交織,流行文化是新詞新語萌芽的溫床,而新詞新語則是流行文化的象征,二者相輔相成,值得繼續(xù)研究。
參考文獻:
[1]Jiayuan(2017). 國家語言資源監(jiān)測與研究中心發(fā)布2017年十大網(wǎng)絡用語. 2018-02-22, 取自http://www.xitongzhijia.net/news/20171220/115295.html.
[2]王楓與李樹新(2005). “同志”稱謂歷史嬗變和其語義特征. 內(nèi)蒙古大學學報(3):93—98.
[3]王丹云與倪世就(2015). 淺析大眾傳媒和社交媒體中英漢新詞的衍變——以近年來流行新詞為例. 《湖北科技學院學報》(12):114—116.
[4]謝娟莉(2005). 論作為流行文化現(xiàn)象的新詞新語. 《寧夏師范學院學報》 (1):109—112.
[5]英倫圈(2017). 牛津詞典2017年度詞匯公布!“奶昔鴨”到底是個什么鬼?.2018-02-22, 取自http://www.sohu.com/a/211289661_167657.
[6]閻新艷(2014). 新詞新語——流行文化的鏡子. 《教育教學論壇》(27):107—108.