匡潔
摘要:外教是外語(yǔ)教學(xué)中的重要師資力量,是學(xué)生們直接接觸外國(guó)文化的主要途徑。隨著國(guó)內(nèi)德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的增加,國(guó)內(nèi)德籍外教的數(shù)量也隨之增加。由于中德不同的文化背景和教育體系,在華德籍外教的跨文化教學(xué)問(wèn)題日益凸顯?;诖恕1疚氖崂砹藢?duì)外德語(yǔ)教師的研究現(xiàn)狀,特別是有關(guān)中國(guó)高校對(duì)外德語(yǔ)教師的研究現(xiàn)狀,以便指出目前有關(guān)對(duì)外德語(yǔ)教師研究中的成果與不足。
關(guān)鍵詞:對(duì)外德語(yǔ) 外籍教師 中國(guó)高校
中圖分類(lèi)號(hào):G645 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)19-0025-03
一、對(duì)外德語(yǔ)教師研究現(xiàn)狀
有關(guān)對(duì)外德語(yǔ)教師的研究總是和對(duì)外德語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐密切相關(guān)。對(duì)外德語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐可以追溯到大約1900年。[1]然而,從學(xué)術(shù)上從事對(duì)外德語(yǔ)的研究并沒(méi)有一個(gè)很長(zhǎng)的歷史。二戰(zhàn)后,德國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,國(guó)際地位提高,越來(lái)越多的外國(guó)學(xué)生開(kāi)始學(xué)習(xí)日耳曼學(xué),德國(guó)學(xué)者呼吁將傳統(tǒng)日耳曼學(xué)區(qū)分為本土日耳曼學(xué)、國(guó)外日耳曼學(xué)和對(duì)外德語(yǔ)。有關(guān)對(duì)外德語(yǔ)的研究也隨之成為學(xué)者們關(guān)注的對(duì)象。20世紀(jì)70年代,Harald Weinrich在慕尼黑成立了對(duì)外德語(yǔ)研究所,并且確立了對(duì)外德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。[2]一系列以研究對(duì)外德語(yǔ)為導(dǎo)向的期刊雜志相繼問(wèn)世,如《德語(yǔ)作為外國(guó)語(yǔ)信息雜志》《德語(yǔ)作為外國(guó)語(yǔ)年冊(cè)》《跨文化外語(yǔ)課堂雜志》以及《跨文化日耳曼學(xué)雜志》等。
對(duì)外德語(yǔ)教師作為教育過(guò)程中的行為體,他們的教學(xué)、角色定位、進(jìn)修與培訓(xùn)等是研究者們關(guān)注的主要主題。由于對(duì)外德語(yǔ)教師面臨著來(lái)自不同文化背景的學(xué)習(xí)者的挑戰(zhàn),因此,“文化”是研究這些主題的關(guān)鍵詞,比如:文化特殊性、跨文化性、跨文化理解和跨文化能力等。
Hinkel(2001)在《“母語(yǔ)教師”真的是更好的外語(yǔ)教師嗎?對(duì)外德語(yǔ)課堂中的異者視角和外國(guó)視角》這篇文章中,研究了人們?cè)趯?duì)外德語(yǔ)課堂中是否可以屏蔽其他的語(yǔ)言并且對(duì)對(duì)外德語(yǔ)教師提出了哪些要求。他認(rèn)為,非母語(yǔ)教師比母語(yǔ)教師有優(yōu)勢(shì),因?yàn)樗麄兛梢哉莆盏抡Z(yǔ)語(yǔ)言的所有層面。同時(shí)他也贊成教師要敏感并有意識(shí)地對(duì)待母語(yǔ)和學(xué)習(xí)者的文化。此外,他認(rèn)為,學(xué)習(xí)者沒(méi)有學(xué)好語(yǔ)言知識(shí)的責(zé)任主要在母語(yǔ)教師,因?yàn)樗麄兪褂昧恕板e(cuò)誤的”教學(xué)方法和原則。作者認(rèn)為,除了教授語(yǔ)言外,還要考慮外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的本文化視角和異文化視角:“一個(gè)在外國(guó)的大學(xué)面對(duì)外國(guó)的學(xué)生的外國(guó)老師,以此改變他的(無(wú)意識(shí)地)外國(guó)的文化視角并且不比他的學(xué)生們的視角少?!盵3]
E?er(2006)在《“德國(guó)老師講的少,問(wèn)的多?!标P(guān)于文化因素在對(duì)外德語(yǔ)課堂中的作用》一文中通過(guò)探究針對(duì)對(duì)外德語(yǔ)課堂語(yǔ)境的文化概念,分析了文化因素對(duì)學(xué)習(xí)內(nèi)容和教與學(xué)行為的影響,進(jìn)而指出了對(duì)外德語(yǔ)課堂教學(xué)的內(nèi)容和學(xué)習(xí)目標(biāo),對(duì)外德語(yǔ)教師的進(jìn)修和培訓(xùn)。作者認(rèn)為,對(duì)于對(duì)外德語(yǔ)課堂而言,文化就是人們說(shuō)話(huà)、教學(xué)和學(xué)習(xí)的方式?!拔幕笨偸菍?duì)外德語(yǔ)課堂中學(xué)習(xí)內(nèi)容的一部分,學(xué)生應(yīng)通過(guò)對(duì)外德語(yǔ)課堂獲得下列文化知識(shí),比如:語(yǔ)言行為與非語(yǔ)言行為的文化特殊性、國(guó)情知識(shí)、文化理論知識(shí)、關(guān)于跨文化性和跨文化行動(dòng)力的知識(shí)以及能提高文化敏感性的知識(shí)。對(duì)外德語(yǔ)課堂是跨文化交往的場(chǎng)所。因?yàn)榻處熍c學(xué)生的文化背景不同。[4]教師和學(xué)生都受到本文化的影響。因此在教與學(xué)中,教師應(yīng)該意識(shí)到自身的課堂行為是受文化影響的并且對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)是陌生的;避免草率地解讀學(xué)生的行為,盡可能補(bǔ)習(xí)關(guān)于學(xué)習(xí)者教與學(xué)的文化等。
二、中國(guó)對(duì)外德語(yǔ)教師研究現(xiàn)狀
在駐外對(duì)外德語(yǔ)教師的研究中,以中國(guó)為語(yǔ)境的研究只有少量幾篇,大多是關(guān)于在中國(guó)的教學(xué)實(shí)踐報(bào)道。
Kleppin(1987)在《德國(guó)老師——中國(guó)學(xué)生。關(guān)于中國(guó)高校的課堂情況》這篇文章中,敘述了自己半年來(lái)在上海同濟(jì)大學(xué)作德語(yǔ)外教的感受。[5]他同時(shí)也指出,感受是會(huì)隨著時(shí)間的變化而變化的。Kleppin發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)愿望,對(duì)于大多數(shù)學(xué)生來(lái)說(shuō),自我價(jià)值感與學(xué)習(xí)成績(jī)緊密相關(guān)。由于中國(guó)人信奉“不要丟臉”,所以幾乎沒(méi)有學(xué)生承認(rèn),他有一些沒(méi)有聽(tīng)懂,而寧可在課后花數(shù)個(gè)小時(shí)的時(shí)間一個(gè)單詞一個(gè)單詞的翻譯。這常常給教師造成一些感覺(jué),比如,學(xué)生把所有的都學(xué)會(huì)了,或者學(xué)生不太愿意和老師交流。此外,中國(guó)學(xué)生不愿意或者大多數(shù)情況下不能獨(dú)立作決定,以至于交際性的課堂教學(xué)無(wú)法實(shí)現(xiàn)。鑒于此,Karin提出了在教學(xué)中,對(duì)外德語(yǔ)教師應(yīng)注意文化上的差異對(duì)教學(xué)主題和內(nèi)容的影響、學(xué)習(xí)不同的行為方式,比如禮貌的形式,對(duì)“有教養(yǎng)”的不同評(píng)價(jià),餐桌禮儀,對(duì)私人領(lǐng)域的不同重視程度,各種各樣批評(píng)的形式以及對(duì)于微笑的解讀。
Otto認(rèn)為,德語(yǔ)外教的教學(xué)法建議是教師從自我理解出發(fā)的,是其固有的教育意識(shí)。他們所形成的教學(xué)法標(biāo)準(zhǔn)是在自我理解基礎(chǔ)上獲得的,因此,這些標(biāo)準(zhǔn)作為日常實(shí)踐的行動(dòng)準(zhǔn)則是不能滿(mǎn)足中國(guó)的現(xiàn)實(shí)需要的。教學(xué)法只能是一種在特殊的教與學(xué)過(guò)程的條件下,從事某種專(zhuān)業(yè)課教學(xué)的科學(xué)活動(dòng)。尋找適合中國(guó)的對(duì)外德語(yǔ)教學(xué)法必須依賴(lài)于中國(guó)的教與學(xué)條件。[6]
Fluck曾在上海同濟(jì)大學(xué)德語(yǔ)系工作,他認(rèn)為,“德國(guó)教師引發(fā)了中國(guó)學(xué)生的‘學(xué)習(xí)休克”,這帶來(lái)了兩方面的作用。積極的作用是“通過(guò)與母語(yǔ)教師的接觸,學(xué)生提高了學(xué)習(xí)的積極性并且培養(yǎng)了新的學(xué)習(xí)態(tài)度”,消極作用是“由于不被理解和被誤解而喪失了學(xué)習(xí)動(dòng)力,比如當(dāng)學(xué)生受到批評(píng)和其他不好的學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)時(shí),面對(duì)獨(dú)立性學(xué)習(xí)方式引發(fā)的沖突(直接的詢(xún)問(wèn)——要求)和課堂的特定社會(huì)形式(競(jìng)爭(zhēng)情境,追求和諧等)時(shí)”。為了探究西方的教學(xué)法在多大程度上影響了中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)以及中國(guó)學(xué)生對(duì)德國(guó)老師的看法和態(tài)度。作者設(shè)計(jì)了主題為“西方的教學(xué)方法和教師的影響”的調(diào)查問(wèn)卷,調(diào)查的對(duì)象是二、三年級(jí)的德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生。調(diào)查結(jié)果表明,德國(guó)教師的形象大多是積極的,并且高年級(jí)的學(xué)生評(píng)價(jià)更好,然而這些調(diào)查結(jié)果對(duì)德國(guó)教師的自律和自我監(jiān)管提出了更多的要求,比如“對(duì)于作為跨文化接觸的課堂而言,什么是重要的?教師角色的塑造是怎樣與學(xué)生的學(xué)習(xí)成果聯(lián)系在一起的?人們可以并且應(yīng)該在多大程度上關(guān)注學(xué)生的特別期待(比如,成為朋友),在中國(guó)教德語(yǔ)必須準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)哪些特殊的情景?(比如,批評(píng))”。[7]
從上述文獻(xiàn)中可以看出,關(guān)于對(duì)外德語(yǔ)教師在中國(guó)的工作和生活的文獻(xiàn)很少,涉及的是德語(yǔ)外教的課堂教學(xué)體驗(yàn)和學(xué)生對(duì)德語(yǔ)外教教學(xué)的評(píng)價(jià)、中國(guó)學(xué)生的學(xué)習(xí)傳統(tǒng),德語(yǔ)外教的教學(xué)法、德語(yǔ)外教在中國(guó)工作的時(shí)間、學(xué)生學(xué)習(xí)德語(yǔ)的時(shí)間影響了外教與學(xué)生之間的關(guān)系,幾乎沒(méi)有涉及對(duì)外德語(yǔ)教師的跨文化教育適應(yīng)研究。
參考文獻(xiàn):
[1][2]Helmut Glück:DaF–Ein Fach mit Vergangenheit[J].In:Info DaF,2004(6):583.
[3]Richard Hinkel:Sind ?native speaker? wirklich die besseren Fremdsprachenlehrer?[J].In:Info DaF,2001(6):585-599.
[4]Ruth E?er:?Die deutschen Lehrer reden weniger und fragen mehr…“Zur Relevanz des Kulturfaktors im DaF-Unterricht[J].In:Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht,2006,11(3):1-23.
[5]Karin Kleppin:Chinesische Lerner - Deutsche Lehrer[J].In:Info DaF,1987(3):252-260.
[6]Wolf Dieter Otto:Wissenschaftskultur und Fremde[M].1995,Iudicium.
[7]Hans-R.Fluck:Deutsche Fremdsprachenlehrer und -lehrerinnen aus chinesischer Sicht[J].In:Info DaF1994(6):653-660.
責(zé)任編輯:張蕊