顧明棟
中國文論源遠(yuǎn)流長,但因其鮮明的特征而被認(rèn)為與現(xiàn)代詩學(xué)是方枘圓鑿,因此中國文論的現(xiàn)狀是,古代文論和現(xiàn)代文論恰似兩股道上跑的車,各走各的道,基本上互不搭界。這種井水不犯河水的治學(xué)路徑不僅使得傳統(tǒng)文論和現(xiàn)代文論喪失了對話的機會,也遮蔽了古代文論的精辟思想和啟示。以古代《詩經(jīng)》詮釋傳統(tǒng)的綱領(lǐng)性文獻(xiàn)《詩大序》為例,這篇看似與現(xiàn)代詩學(xué)相去甚遠(yuǎn)的古典文論,不僅在思想內(nèi)容上與現(xiàn)代詩學(xué)相關(guān),而且在書寫形式和論證方法上也與后結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)有著不為人們輕易覺察到的異曲同工之處,有意義的是,其相同之處正是來自我們一般認(rèn)為與現(xiàn)代詩學(xué)風(fēng)馬牛不相及的小學(xué)或叫做文字學(xué)(philology)研究。本文擬從后結(jié)構(gòu)主義話語理論的視角重新細(xì)讀《詩大序》的文字表述、思路演進(jìn)和總體結(jié)構(gòu),采用傳統(tǒng)小學(xué)與后結(jié)構(gòu)主義理論相結(jié)合的研究方法,以達(dá)到四個目的:一是要證明以傳統(tǒng)小學(xué)為根基的古代文論與后結(jié)構(gòu)主義詩論并沒有無法逾越的鴻溝;二是歷史上至今為止對《詩大序》存在著這樣的誤解,即《詩大序》非有意為之的詩論,缺乏內(nèi)在的統(tǒng)一性和連貫性,并由于在流傳過程中出現(xiàn)“文本變質(zhì)”,因而是一篇結(jié)構(gòu)混亂,主旨無法一以貫之的文論。本文通過破除歷史上的誤讀,以達(dá)到為《詩大序》的價值重新正名的目的;三是通過從后結(jié)構(gòu)主義的視角對《詩大序》重新細(xì)讀,并將其與亞里斯多德的《詩學(xué)》相比較,搞清楚《詩大序》究竟是什么性質(zhì)的詩論;四是試圖給中國古典文論的現(xiàn)代化提供一點啟發(fā)。
《詩大序》雖然只有區(qū)區(qū)幾百字,但其對中國古典詩學(xué)的貢獻(xiàn)一直得到歷代學(xué)者的承論,被譽為中國文學(xué)批評的第一個里程碑,提出了中國文學(xué)理論的一些原創(chuàng)思想。其非凡的洞見不僅對詩歌的起源、本質(zhì)、功能、批評和創(chuàng)作實踐等核心問題做了探討,而且也為中國詩學(xué)理論奠定了基礎(chǔ)。因此,作為中國文學(xué)思想的基礎(chǔ)文本,《詩大序》不僅對《詩經(jīng)》詮釋具有特殊意義,而且對中國詩歌和詩學(xué)也具有普遍意義。作為專論中國詩學(xué)的第一篇論文,《詩大序》在歷史上的重要意義已經(jīng)得到充分評價,但由于歷史的原因,其特殊的來源和種種所謂“缺憾”而受到苛責(zé)和批評,并未被視為中國傳統(tǒng)第一篇有意為之而首尾一致的文論。首篇自覺文論的殊榮一直由曹丕(187年—226年)的《典論·論文》所擁有。筆者認(rèn)為,《詩大序》的價值在過去的兩千多年里并沒有得到充分而又公正的評價,之所以如此,是因為學(xué)術(shù)評價只聚焦于兩個表層。一個是它始終被視為漢代以前對《詩經(jīng)》進(jìn)行闡釋的儒家闡釋的綜合(蔡鐘翔等85)。另一個則強調(diào)其作為狹義文學(xué)理論即《詩經(jīng)》評論的意義。在這個層面,它始終被視為只是一篇專門探討詩歌的政治教化功能的文章。這兩方面實際上都只是涉及該文獻(xiàn)的內(nèi)容,而對于《詩大序》的整體性和形式美學(xué)意義幾乎沒有觸及,更無人注意到其在形式創(chuàng)作方面所隱含的可與后結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)相媲美的詩學(xué)意義。
回顧歷史上的評價,《詩大序》被誤認(rèn)為令人遺憾的問題中最受詬病的缺陷就是其缺乏內(nèi)在的統(tǒng)一性和連貫性。由于這個缺陷,學(xué)者們感到他們有權(quán)根據(jù)自己的理解,對《詩大序》各節(jié)重新編排,并將新排的劃分重新分配給《詩經(jīng)》中的不同詩篇。歷史上,最徹底的重新排序為宋代儒學(xué)集大成者朱熹所為。他打亂整篇文章,把開頭和結(jié)尾劃入“小序”,分屬《詩經(jīng)》的第一首詩,即“關(guān)雎”。在當(dāng)代研究中,學(xué)者們對《詩大序》的內(nèi)容和形式也不乏批評。在內(nèi)容上,批評主要集中在政教層面,認(rèn)為《詩大序》秉承儒家的意識形態(tài),宣揚封建主義教化,為統(tǒng)治者奴役人民服務(wù)。時至今日,這種過于政治化的批評已經(jīng)沒有多少價值。在形式上,美國漢學(xué)家宇文所安雖然高度評價《詩大序》在中國古代文論中的地位,但對其構(gòu)思和篇章結(jié)構(gòu)并不看好,認(rèn)為不過是歷代出自不同來源的注疏材料的松散綜合(Owen 38)。宇文所安的一個學(xué)生斯蒂芬·范左倫順著老師的路徑,對《詩大序》的結(jié)構(gòu)提出了可以說是最為尖銳的批評,他聲稱:《詩大序》“大起大落和暗示的論證特點,突兀地從一個主題跳向另一個主題,在最不需要的地方使用連接詞,這是一個連最富同情心的讀者也會感到無可奈何的文本”(Van Zoeren 97)。與歷史上其他學(xué)者一樣,他認(rèn)為《詩大序》是根據(jù)傳承下來的小學(xué)材料而建構(gòu)的多層次復(fù)合文本,其中不存在著內(nèi)在的統(tǒng)一性和連貫性,甚至認(rèn)為它的特征就是由于流傳過程中“文本變質(zhì)”而導(dǎo)致的“混亂”。顯然,他和歷代學(xué)者包括他的老師一樣并沒有認(rèn)識到《詩大序》獨特的組織結(jié)構(gòu),更沒有認(rèn)識到其繼承小學(xué)注疏傳統(tǒng)所隱含的后結(jié)構(gòu)主義的書寫方式。
《詩大序》真的如歷代學(xué)者所批評的那樣結(jié)構(gòu)混亂,主旨無法一以貫之嗎?也許完全從傳統(tǒng)小學(xué)的視角研讀可能會得出這樣的印象,但將傳統(tǒng)小學(xué)的方法和后結(jié)構(gòu)主義的話語理論相結(jié)合,就會得出相反的結(jié)論。在此,筆者根據(jù)傳統(tǒng)與現(xiàn)代相結(jié)合的方法提出完全相反的觀點:《詩大序》是主旨鮮明,構(gòu)思精巧,論證連貫的詩論,其獨特的結(jié)構(gòu)和論證形式恰恰建立在看似過時的小學(xué)(文字學(xué))基礎(chǔ)之上。其表現(xiàn)方式與其內(nèi)容密不可分而又相互加持,含有隱性的閱讀和書寫模式,也許可以稱之為古代后結(jié)構(gòu)主義的詩論,這是因為其意指結(jié)構(gòu)與克里斯蒂娃(Julia Kristeva)所說的“互文性”(intertexuality)和德里達(dá)所說的“撒播”(dissemination)有著異曲同工之妙。“互文性”是克里斯蒂娃最早提出的一個后結(jié)構(gòu)主義的概念,在論述文本的本質(zhì)時,她認(rèn)為:“一個文本是眾多文本的交匯,人們至少可以從中讀出另一個文本來。任何文本都是其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化”(Kristeva Reader 37)。在論述解構(gòu)主義的意指理論時,德里達(dá)使用“撒播”一詞來描述文字本來所具有的能力,并認(rèn)為是構(gòu)成文本和意義的方式。他認(rèn)為,文本的表意方式就像農(nóng)人在播種時的情形那樣,因為意指活動具有無限發(fā)展的可能性,文本的意義就像撒出去的種子那樣,既沒有中心,也沒有確定的能指,而是在不斷變化,因此,文本不是一個封閉而又一層不變的言語結(jié)構(gòu),而是一個文字自由流動的詮釋空間,在這個空間里,文字就像播撒出去的種子,自由地生長。德里達(dá)所說的“散播”是文字充滿能量和創(chuàng)造力的自我擴散運動,這種擴撒既沒有主體,也不受人的控制(Derrida,Dissemination xxix-xxxii;26)。顯然,德里達(dá)的思想與海德格爾所說的不是人決定語言的意義,而是語言決定了人的思想一脈相承(Heidegger 210)。筆者雖然對過于強調(diào)語言文字的能動性表示保留意見,但不得不說,互文散播的書寫理論剛好與《詩大序》來源、文章結(jié)構(gòu)和意指活動如出一轍。也就是說,《詩大序》創(chuàng)造了古代的互文散播的讀寫范式,這個范式不僅確立了閱讀《詩經(jīng)》的路徑,而且影響了中國傳統(tǒng)的詮釋學(xué)發(fā)展。本文中,筆者不想探討這個閱讀范式如何影響了其他經(jīng)典作品的詮釋這個復(fù)雜問題,只是試圖把討論局限于《詩大序》成書的總體結(jié)構(gòu),以及它如何隱含地提出了一個開放范式,并預(yù)示了當(dāng)代閱讀和書寫理論的開放詩學(xué)。
從歷史上的評價來看,《詩大序》無疑給人一種松散隨意的印象。關(guān)于《詩序》的作者,歷來眾說紛紜,言人人殊,漢代鄭玄說是孔子弟子子夏所作,六朝范曄認(rèn)為是東漢的衛(wèi)宏所作,唐代認(rèn)為是子夏、毛亨合作,宋代王安石則認(rèn)為是詩人自作,鄭樵更認(rèn)為是村野粗人所作,程頤甚至認(rèn)為是孔子原作。自宋代起,朱熹、姚際恒、崔述、皮錫瑞等都認(rèn)為是衛(wèi)宏所作。但也有學(xué)者認(rèn)為,《詩大序》非出自一人之手,從孔子到無名詩人都可能有所貢獻(xiàn),衛(wèi)宏可能是集錄歷代文獻(xiàn)最后寫定者。究竟其作者是何人,至今尚無定論。不管作者是誰,初讀此文,給人的印象是,此人似乎在進(jìn)行一次無拘無束的思想旅行,隨心所欲地朝著他選擇的方向行進(jìn)。對《詩大序》松散隨意印象的一個解釋是,作者不得不對與他的主題相關(guān)的現(xiàn)存資料進(jìn)行綜合,而這些資料如此松散多樣,以至于他不得不把它們串聯(lián)起來。然而,筆者認(rèn)為,細(xì)讀此文,可以發(fā)現(xiàn),作者并不是隨心所欲,跟著感覺走,而是事先有一個主導(dǎo)思想和一個設(shè)計好的結(jié)構(gòu),在徹底消化了現(xiàn)存資料之后,他根據(jù)這個主導(dǎo)思想和設(shè)計建構(gòu)了他的論文。其主導(dǎo)思想就是政治批評和道德規(guī)訓(xùn),而形式呈現(xiàn)的設(shè)計就是歷史悠久的訓(xùn)詁方法,也就是處理中國古代文獻(xiàn)的體系復(fù)雜的文字學(xué)(philology)研究方法。筆者認(rèn)為,訓(xùn)詁原本是一種詮釋方法,但《詩大序》的作者卻把它發(fā)展成了閱讀和寫作的方法。
時至今日,無論是在中國還是在西方,研究文學(xué)的文字學(xué)方法似乎已經(jīng)過時。然而,筆者認(rèn)為文字學(xué)研究方法與后結(jié)構(gòu)主義方法并不像有人所認(rèn)為的那樣大相徑庭。作為歷史悠久的學(xué)問分支,中國文本的文字學(xué)研究與西方文學(xué)的文字學(xué)研究在某些根本方面是相通的。這種研究的復(fù)雜性筆者在此難以概括,有興趣者不妨查閱訓(xùn)詁與訓(xùn)詁學(xué)方面的著述,這里筆者只想嘗試尋找中國文字學(xué)研究與當(dāng)代批評范式之間的共同點。中國文字學(xué)與現(xiàn)代文學(xué)研究之間的一個明顯接觸點就是關(guān)注文學(xué)文本的創(chuàng)作條件:即撰寫文本所用的物質(zhì)材料,即文字。中國文字學(xué)有一些基本的詮釋原則。其中兩條是“以形索義”和“以聲索義”(陸宗達(dá) 王寧 56—134)。如筆者在《周易》和《詩經(jīng)》詮釋研究中所展示的,文字學(xué)研究的這兩條基本原則是造成各種不同矛盾解讀的原因(Gu Mingdong 257-82;顧明棟 1—14)。 在《詩大序》的創(chuàng)作中,作者把這兩條基本原則變成了我們編織理論文本的經(jīng)緯,據(jù)此開創(chuàng)了一種獨特的寫作原則,與現(xiàn)代和后現(xiàn)代關(guān)于符號之物質(zhì)性的觀念具有某種相融性。根據(jù)后現(xiàn)代文本研究,話語的物質(zhì)性稱作文本性,這個術(shù)語是說文本是由詞語而非抽象概念構(gòu)成的物質(zhì)實體。筆者冒昧地提出,中國文字學(xué)中廣泛應(yīng)用的技術(shù)在某些方面與西方后現(xiàn)代文本研究是相一致的。文本性(textuality)與文字學(xué)(philology)的區(qū)別在于,前者公開承認(rèn)語言不是簡單生產(chǎn)對外部世界的指涉,而是在寫作和閱讀過程中生產(chǎn)多樣性的潛能,即不同的、矛盾的甚至對立的意指流動的潛能。基于這樣的構(gòu)想,后現(xiàn)代文本研究就與封閉的再現(xiàn)和闡釋相對立,而拒斥把文本視為自治、有自身目的、具有明確原始意圖的文本觀念。
中國文字學(xué)與文本研究還有另外一個重要的可比之處。克里斯蒂娃把文本視為包含許多符號系統(tǒng)的一個網(wǎng)絡(luò),并與其他意指實踐系統(tǒng)相互糾纏。她把互文性描寫為在文本層級化的符號實踐內(nèi)部的“文本排序”,是在歷史和社會語境內(nèi)排列不同文本層面的類型學(xué)(Revolution 59-60)。在某種意義上,《詩大序》恰恰就是以這樣一種觀念構(gòu)思的。在文學(xué)的文字學(xué)研究中,一位傳統(tǒng)學(xué)者會集中精力尋找最早出現(xiàn)的文本因素及其源出,然后基于這種起源研究闡釋文本。這與嚴(yán)格的互文性研究異曲同工,只不過后者的核心是不同文本之間的關(guān)系。然而,文本研究的文字學(xué)風(fēng)格不涉及影響追溯,這是互文性研究試圖取代的一種傾向。因此,克里斯蒂娃喜歡用“換位”而非“互文性”,因為“從一個意指系統(tǒng)向另一意指系統(tǒng)的過渡要求一種新的表達(dá)——即表達(dá)和指稱的位置性”(Revolution 60)。此外,對起源和暗指的偏執(zhí)式關(guān)注極少問及起源是如何應(yīng)用或改造的。所以,文字學(xué)研究常常錯失諷刺、戲仿和曲解在闡釋中的文本效果。與文字學(xué)文本研究相去最遠(yuǎn)的是無限制的符號學(xué)或撒播的觀念,即文本作為組織、“組織學(xué)”或蜘蛛編網(wǎng)的概念(Barthes 64),以及解構(gòu)的觀念或所有話語都存在著互文性的觀念,因為每一個文本都是一次編織或“能指的編織”,其所指在定義上是由其他話語互文地確定的(Derrida,Positions 15-36;Writing 196-231)。
文本細(xì)讀是新批評理論的核心,新批評理論雖然已經(jīng)過時,但文本細(xì)讀的方法卻深刻地影響了當(dāng)代的文學(xué)批評,經(jīng)過后結(jié)構(gòu)主義話語理論的洗禮以后,新批評的細(xì)讀方法煥發(fā)出新的生命力。新批評的細(xì)讀方法主要用來分析文學(xué)文本,筆者認(rèn)為經(jīng)過后結(jié)構(gòu)主義理論改造過的新批評細(xì)讀方法可以用于一切文本,包括文字文本,圖象文本,甚至文化實物和文化現(xiàn)象。在本節(jié)中,筆者擬使用后結(jié)構(gòu)主義的細(xì)讀方法分析《詩大序》的文本,為公正客觀地估算其價值提供有力的論證和文本支撐。具體來說,筆者將進(jìn)行一種重讀,以證明中國詩學(xué)的洞見何以最初見于《詩大序》?它所承載的批評思想何以能超越傳統(tǒng)小學(xué)?其構(gòu)思為何展示了一種后結(jié)構(gòu)主義的閱讀和寫作范式?其結(jié)構(gòu)為何是經(jīng)過深思熟慮后的精心安排?其總體上為何是一篇主旨鮮明,構(gòu)思精巧,論證連貫,見解獨到的詩論。為此目的,筆者需要一字一句地分析整篇《詩大序》。我們且從第一段開始:
《關(guān)雎》,后妃之德也,風(fēng)之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。風(fēng),風(fēng)也,教也;風(fēng)以動之,教以化之。
《詩大序》的第一段以《詩經(jīng)》的第一首詩為切入點,并以“風(fēng)”這一關(guān)鍵詞為整篇文章的結(jié)構(gòu)奠定了“互文撒播”的結(jié)構(gòu)原則。開篇伊始,就總結(jié)了《詩經(jīng)》中第一首詩“關(guān)雎”的公認(rèn)主題?!瓣P(guān)雎”也是《國風(fēng)》中的第一首詩,《詩大序》則稱之為“風(fēng)之始”。在接下來的論述中,“風(fēng)”即刻就成為一個多價詞:“所以風(fēng)天下而正夫婦也?!爆F(xiàn)在“風(fēng)”已經(jīng)不是一個名詞了,而成為動詞,意即“搖動”或“影響”。以此內(nèi)涵,該詞便與孔子的話相切:“君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng)必偃”(《十三經(jīng)注疏》2504)。強風(fēng)之下?lián)u動的草,這個比喻生動地說明了道德教化的力量。由這一互文起源,《詩大序》將“風(fēng)”定義為“風(fēng)也,教也。”這個定義是同一詞的重復(fù),表示了該詞的兩層意思:一個字面意義,另一個喻義。字面義涉及自然風(fēng)的自然力;喻義指美德的教化力量。“風(fēng)以動之,教以化之。”第二段從對一首詩的分析轉(zhuǎn)向?qū)υ姼枭善鹪吹乃伎?
詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩。情動于中而形于言,言之不足故嗟嘆之,嗟嘆之不足故永歌之,永歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。
這一段不僅論及詩歌,而且涉及音樂舞蹈,因而不僅是文學(xué)起源論,而且是藝術(shù)起源論。與西方文論相比,無論是柏拉圖的著述中,還是亞里斯多德的《詩學(xué)》中,都找不到與之相似的觀點。柏拉圖的“迷狂說”好像與之有相似之處,但仔細(xì)分析,兩者是很不相同的?!懊钥裾f”聲稱詩人因神靈附體而詩興大發(fā),從理性的角度看其實就是無意識創(chuàng)作論。而《詩大序》文藝起源說是指情感郁積于胸,不能自已,情不自禁地以詩歌、音樂、舞蹈等形式抒發(fā)胸襟。這種抒情表現(xiàn)的詩論,與英國著名浪漫派詩人華茲華斯對詩的定義“詩歌是強烈情感的自然流溢”有著異曲同工之妙,西方直到18世紀(jì)浪漫主義興起才流行開來?!对姶笮颉返脑姼杵鹪凑f奠定了中國古典文論的抒情表現(xiàn)的核心思想,這一思想是通過“風(fēng)”的多種形式而得到表現(xiàn)的。
從行文結(jié)構(gòu)上看,《詩大序》的第一段到第二段的過渡看似有點突兀,但其內(nèi)在邏輯上從“風(fēng)”的涵義來看是自然而又清晰的,這內(nèi)在的邏輯就是修辭學(xué)的提喻(metonymy),即用具體指代一般的修辭方式。“關(guān)雎”作為一首具體的詩歌起著二重提喻的作用,一是指代《國風(fēng)》,二是進(jìn)一步指代一般詩歌。通過二重提喻,對具體的一首詩歌的評論就過渡到對一般詩歌起源的思考。因此在結(jié)構(gòu)上,第二段自然要進(jìn)入關(guān)于“詩”的討論。這里“詩”也有兩個意思:指特殊的《詩經(jīng)》和普遍的詩歌。關(guān)于詩的定義是一種語義重復(fù):“詩言志。”有些學(xué)者以文字學(xué)研究指出“詩”與“志”是同源詞(Chou Tse-tsung 151-209)。 《詩大序》肯定了二者的象征關(guān)系,指出“在心為志,發(fā)言為詩?!边@一論斷以互文形式與前述詩歌起源聯(lián)系起來,即《尚書》中的“舜典”:“詩言志,歌永言,聲依永,律和聲”(《尚書正義》;《十三經(jīng)注疏》131)?!对姶笮颉愤M(jìn)一步探討詩歌的起源,發(fā)現(xiàn)其源頭是情感:“情動于中而形于言?!边@一探討擴大了“志”的范圍,預(yù)示了陸機(261年—303年)提出的新的詩歌觀念:“詩緣情而綺靡”(陸機225)。第二段的其余部分討論情,以及情通過不同媒介、詞語、聲音和狀態(tài)而發(fā)生的變化。這里我們看到的不僅是前述的互文響應(yīng);事實上,是對《禮記》中兩段話的重構(gòu)(《禮記正義》;《十三經(jīng)注疏》1527—45)。關(guān)于詩歌起源“情”的分析自然開啟了第三段的文字:
情發(fā)于聲,聲成文謂之音。治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失,動天地,感鬼神,莫近于詩。先王以是經(jīng)夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風(fēng)俗。
第三段繼續(xù)討論“情”及其變化,其力量和影響。該段援引各種功能以證明詩具有最高形式的說服力。這番論述再次重構(gòu)前述起源,并在《禮記》(《十三經(jīng)注疏》 1527)和荀子(約公元前300—230年)“樂論”(荀子 332—42)中找到回應(yīng)。但是這段話的創(chuàng)新之處是不可低估的。首先,它從前述關(guān)于音樂的論述不經(jīng)意地過渡到詩歌的討論。其次,它使用有力的修辭使關(guān)于詩的道德和功利觀聽起來自然而然。接著,重點又轉(zhuǎn)向?qū)υ姼璧臋z驗:
故詩有六義焉:一曰風(fēng),二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌。上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上。主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)。
關(guān)于詩的定義和功能的討論導(dǎo)向第四段中對其顯在形式和再現(xiàn)模式的討論:詩有六個意義范疇:風(fēng)、賦、比、興、雅、頌。六義的概念再次觸及一種互文關(guān)系,因為它源自《周禮》:“大師[……]教六詩。曰風(fēng),曰賦,曰比,曰興,曰雅,曰頌”(《周禮注疏》;《十三經(jīng)注疏》796)《周禮》列出六種詩,《詩大序》提出六義的范疇。從六詩向六義的變化意味著作者意識到這六個術(shù)語不僅指六種詩歌,還代表了六種不同的分類形式。雖然《詩大序》并未把六個術(shù)語據(jù)其功能分成兩個獨特組合,但的確隱含一種分類,孔穎達(dá)在其《毛詩正義》中予以了更加清楚的闡釋(《十三經(jīng)注疏》271)。在這六個術(shù)語中,風(fēng)、雅、頌涉及《詩經(jīng)》的三個部分;賦、比、興乃是三種再現(xiàn)方式。一旦仔細(xì)檢驗這段話,我們必然發(fā)現(xiàn),其劃分并不像孔穎達(dá)劃分得那么清晰。“風(fēng)”當(dāng)然相當(dāng)于《國風(fēng)》,但在《詩大序》中,它卻并未完全指個國別之詩歌,作者依然專注于“風(fēng)”的文字游戲以使其一語雙關(guān)。第四段在繼續(xù)把玩“風(fēng)”之游戲?!吧弦燥L(fēng)化下,下以風(fēng)刺上”?;陔p關(guān)或同音,“風(fēng)”的一個新義在此出現(xiàn)了,即諷刺之“諷”。
至于王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗,而“變風(fēng)”“變雅”作矣。國史明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風(fēng)其上,達(dá)于事變而懷其舊俗者也。故變風(fēng)發(fā)乎情,止乎禮義。發(fā)乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也。
國政和道德的衰落致使“風(fēng)”改變其原始功能。故此出現(xiàn)了“變風(fēng)”?!吧弦燥L(fēng)化下,下以風(fēng)刺上。主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)。”這番陳述所強調(diào)的是如何修飾抗議的言辭以便使批評變得間接、順耳、容易接受。“風(fēng)”依然是一種表達(dá)形式?!白冿L(fēng)”和“變雅”則更關(guān)注內(nèi)容。因此都直接與《詩經(jīng)》中風(fēng)、雅相關(guān)。
由于賦、比、興三種表達(dá)方式只在《詩大序》中略微提及,有些學(xué)者質(zhì)疑其在《詩大序》中的恰當(dāng)性。筆者認(rèn)為,由于《詩大序》集中討論詩之緣起、本質(zhì)和功能的政治和道德問題,這三種再現(xiàn)方式并不是所指內(nèi)容,因此只是順便提及,在其余篇幅中再未出現(xiàn)過。而“風(fēng)”是一個多價詞,既是所指內(nèi)容又是含蓄形式,所以它既能完成詩的政治、倫理和實用功能,同時又能滿足直接表達(dá)和間接批評的形式需要。所以,“風(fēng)”依然是討論的重點:
是以一國之事,系一人之本,謂之風(fēng);言天下之事,形四方之風(fēng),謂之雅。雅者,正也,言王政之所由廢興也。政有小大,故有小雅焉,有大雅焉。頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也。是謂四始,詩之至也。
有別于“變風(fēng)”的是不變之風(fēng)或曰盛德:“雅者,正也。”現(xiàn)在,通過互文暗指和詞語游戲,《詩大序》把《雅》中的詩歌與政事聯(lián)系起來。首先,這里暗指《論語》中的一段話:“季康子問政于孔子??鬃訉υ弧U哒病?《論語注疏》;《十三經(jīng)注疏》2504)?!对姶笮颉方又鴮Α罢弊滞嫫鹆宋淖钟螒颉Mㄟ^同音關(guān)系,“正”(禮儀)演變成“政”(管理)和“王政”(統(tǒng)治者的政府)。正如政府有其主要形式和次要形式,于是就有了“大雅”和“小雅”。盛德和正當(dāng)管理必須歌頌,并報告給神靈。于是就有了《頌》。有些學(xué)者發(fā)現(xiàn)“頌”與“容”是二詞同根。其緊密關(guān)系可見于相同的韻母“ong”。事實上,歌頌?zāi)橙司褪怯迷姼枵Z言描寫他的美德。詞語游戲再次被用于詮釋和寫作。
該段以稱“風(fēng)”“大雅”“小雅”和“頌”為“四始”結(jié)束。對這四部分的討論圍繞“志”或《詩經(jīng)》的內(nèi)容進(jìn)行。這種以內(nèi)容為指向的討論不僅表明對賦、比、興只給予少量關(guān)注的合理性,而且暗示這三個術(shù)語指代三種表達(dá)方式,因此不在作者所論《詩經(jīng)》之功利性考慮范圍之內(nèi)。最后,討論回歸開篇的主題,即對一些詩的批評實踐:
然則《關(guān)雎》《麟趾》之化,王者之風(fēng),故系之周公。南,言化自北而南也?!儿o巢》《騶虞》之德,諸侯之風(fēng)也,先王之所以教,故系之召公?!吨苣稀贰墩倌稀?正始之道,王化之基。是以《關(guān)雎》樂得淑女,以配君子,憂在進(jìn)賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關(guān)雎》之義也。
這段提及《麟趾》《鵲巢》《騶虞》和“二南”等詩,不僅使得朱熹的重新分段顯示出了問題,而且毫無疑問地表明作者關(guān)注的是一般的文學(xué)批評。因此,最后一段回歸《詩大序》開篇提出的主題。它仍然通過“風(fēng)”而與正文相關(guān)?!帮L(fēng)”包括“二南”和十五國之風(fēng)。就仿佛作者在期待未來各代人的質(zhì)疑:此“二南”何以未被題名“國風(fēng)”?作者答曰:二南亦風(fēng)。一是王者之風(fēng),另一是諸侯之風(fēng)?!对姶笮颉芬詫Α瓣P(guān)雎”的主旨分析結(jié)束,這一收尾做法與開篇的討論相呼應(yīng),構(gòu)成了一個三明治式的結(jié)構(gòu)框架。
《詩大序》僅以區(qū)區(qū)幾百字的篇幅,探討了一般詩歌以及特定的《詩經(jīng)》之起源、本質(zhì)、功能和形式。就其評論的對象《詩經(jīng)》而言,它通過重點解讀“關(guān)雎”一詩,將其與可能的社會、政治和道德語境聯(lián)系起來,收到了窺一斑可見全豹的效果?,F(xiàn)代學(xué)者雖然可以批評它在一定程度上也許曲解了“關(guān)雎”的內(nèi)容,但它不僅對詩歌的概念性問題做了基礎(chǔ)性的探索,而且還對詩歌批評提供了一種有趣的閱讀范式,其一些見解甚至預(yù)見了當(dāng)代開放性詩學(xué)的洞見。
這篇論文的獨具匠心之處是對“風(fēng)”這一多義關(guān)鍵詞的巧妙運用,圍繞這一關(guān)鍵詞,作者創(chuàng)造了一種別具一格的書寫模式,它基于文本性,近于互文性,強調(diào)相似于互文撒播的能指交織。它甚至展示出一種解構(gòu)傾向。文中“風(fēng)”的撒播產(chǎn)生出眾多意義:自然之風(fēng)、道德影響、習(xí)俗禮儀、諷刺之諷、不變之風(fēng)、變風(fēng)、四面來風(fēng)、王者之風(fēng)、諸侯之風(fēng)。在所有這些不同意義之中,有些是相互融洽的,有些是不兼容的,有些是相互對立的。比如,不變之風(fēng)與變風(fēng)對立,這是其內(nèi)涵意義所隱含的。不變之風(fēng)相關(guān)于不變的政府、倫理德性和正面價值。變風(fēng)產(chǎn)生于社會混亂、道德墮落和反面話題。不變之風(fēng)意為歌功頌德。變風(fēng)意為批評。就社會關(guān)系而言,“風(fēng)”或指統(tǒng)治階級有說服力的影響,或指被統(tǒng)治階級的大眾情緒。如果影響是道義的,那么“風(fēng)”就是兩個對立階級的橋梁。如果影響是墮落的,那么“風(fēng)”就是揭示了兩個沖突階級的隔閡。從整體意義上來說,《詩大序》是以“風(fēng)”這一核心概念為中心、以互文散播為構(gòu)思布局和展開論述的方法、以“風(fēng)”所演繹生成的詞語為建筑材料而構(gòu)建的一篇具有后結(jié)構(gòu)主義性質(zhì)的詩論。
歷史上學(xué)者們的誤讀始于沒有看出《詩大序》中對總體結(jié)構(gòu)所做的自覺而細(xì)致的努力。朱熹對文本的重新分段不僅妨礙了我們的閱讀,而且蒙住了我們的眼睛,使我們看不到其隱含的寫作范式,而本文從事的細(xì)讀則可以使其本來的面目清晰可見。根據(jù)上述重新細(xì)讀,筆者得出這樣不同于現(xiàn)有結(jié)論的看法:《詩大序》獨具匠心,構(gòu)思嚴(yán)密,技巧嫻熟。它既適合于作序,又把整部《詩經(jīng)》作為其研究目標(biāo)。但同時并沒有對更大目標(biāo)視而不見:即一篇論詩之道德和實用功能的論文。作者無論是誰,都承擔(dān)了三重角色:理論家、批評家和學(xué)者。應(yīng)運而生的結(jié)果就是文學(xué)理論、文學(xué)批評和學(xué)術(shù)研究的綜合。在某種意義上,由于它產(chǎn)生于需要對現(xiàn)存資料的重新思考,因此也可以看作是集處于雛形階段的元理論、元批評和元學(xué)術(shù)研究于一體的詩論。歷代研究大多注重《詩大序》開創(chuàng)了以儒家思想為主導(dǎo)的政治倫理批評傳統(tǒng),而忽視了其注疏式分析方法帶有詮釋學(xué)、修辭學(xué)、形式主義和后結(jié)構(gòu)主義的洞見?!对姶笮颉愤@一方面的思想傾向在后世沒有得到發(fā)揚光大實在是令人可惜的事。
中國早期文學(xué)思想一直被視為缺乏自覺性和系統(tǒng)性,是各種直覺感悟與印象式評點相結(jié)合而獲得的知識堆積,甚至是傳統(tǒng)小學(xué)的注疏考證的副產(chǎn)品,尚未上升到現(xiàn)代文論那樣體大思精,見解深刻,自覺寫就的詩學(xué)。《詩大序》亦未逃脫如此評價。美國漢學(xué)家宇文所安雖然對《詩大序》在中國文論史上的地位作出了很高的評價,認(rèn)為它是“關(guān)于中國傳統(tǒng)詩歌之本質(zhì)和功能的最權(quán)威論述”(Owen 37)。但他在其闡釋《詩大序》的研究中,把《詩大序》與亞里斯多德的《詩學(xué)》相對照,認(rèn)為其帶有中國傳統(tǒng)序跋的鮮明特色,松散的注疏式結(jié)構(gòu)尚不能使其稱為有意而為的詩論。但是,筆者前面的細(xì)讀可以表明,《詩大序》作者建立詩論的方法與亞里斯多德《詩學(xué)》的方法其實并無根本不同,走的都是通過分析作品予以歸納而得出文藝思想的路徑。亞氏是以分析古希臘的史詩戲劇而構(gòu)建其詩學(xué),而《詩大序》作者是在分析了《詩經(jīng)》的風(fēng)雅頌詩篇以后概括而得出的詩論。不同的地方是,亞氏的詩學(xué)是鴻篇巨制,《詩大序》的詩論短小精悍。亞氏的《詩學(xué)》以詩的模仿說為核心,而《詩大序》作者則以抒情表現(xiàn)的“風(fēng)”論為核心,兩者開創(chuàng)了中西文論截然不同的主流文藝思潮:西方直到18世紀(jì)一直占據(jù)主流地位的是模仿再現(xiàn)論,而中國直到近代一直占主導(dǎo)地位的是抒情表現(xiàn)說。亞氏的《詩學(xué)》因其長篇大論對模仿技藝的分析精細(xì)入微而體大思精,《詩大序》作者因其短小的篇幅只能提綱契領(lǐng)地闡述“風(fēng)”的抒情表現(xiàn)觀點,使人覺得有言猶未盡之感。在體量上,《詩大序》的確無法與亞氏的《詩學(xué)》相比,但《詩大序》構(gòu)思和論證的方法頗有后結(jié)構(gòu)主義詩論的意味。
學(xué)者們通常認(rèn)為曹丕的《典論·論文》是中國傳統(tǒng)第一篇自覺且系統(tǒng)的文學(xué)理論。筆者的分析以充分的理由說明,這個公認(rèn)觀點應(yīng)該予以修正?!对姶笮颉纷鳛橛幸鉃橹脑娬摽梢詮钠湓u論的文本《詩經(jīng)》的宏觀構(gòu)架方面得到證明?!对娊?jīng)》由三大部分組成:《風(fēng)》《雅》《頌》?!讹L(fēng)》有《十五國風(fēng)》,《雅》有《小雅》和《大雅》,《頌》有《周頌》《魯頌》和《商頌》。無論是《十五國風(fēng)》,還是《小雅》《大雅》,《周頌》《魯頌》和《商頌》,其實都是不同國別、不同形式和不同功用的歌謠,也就是不同性質(zhì)的“風(fēng)”,即現(xiàn)代人常說的采風(fēng)之“風(fēng)”。《詩大序》把《詩經(jīng)》中的各種詩歌性質(zhì)和功用都討論到了,說明作者在撰寫《詩大序》時并非隨心所欲,而是對各種詩歌都了然于胸然后才下筆撰寫,文章以談?wù)摗蛾P(guān)雎》的主題開始,中間以與《關(guān)雎》相關(guān)的一般詩歌問題而展開概念性探討,最后以對《關(guān)雎》的結(jié)論而結(jié)束,首尾相顧,渾然一氣,《關(guān)雎》之所以能起穿針引線的構(gòu)建作用,只因其是《國風(fēng)》之首篇,乃萬風(fēng)之始,《詩經(jīng)》中眾詩之靈魂。
《詩大序》不僅有自覺的構(gòu)思、連貫的結(jié)構(gòu),而且是建立在系統(tǒng)綜合和變革創(chuàng)新之上??傮w而言,《詩大序》完全符合后結(jié)構(gòu)主義的文本概念,是真正用字詞、話語和段落精心編織而成的紡織品,其中有些來自作者的匠心,有些來自前人的文本,有些來自其他源泉。《詩大序》不是中國文學(xué)思想的任意拼貼,而是最后的寫定者(很可能是東漢的衛(wèi)宏)在綜合了傳統(tǒng)材料以后重新構(gòu)思組織而寫出的主題明確、首尾一致的文論,因而應(yīng)被視為中國文學(xué)理論發(fā)展史上的第一座里程碑。由于它不僅重視詩歌的起源、性質(zhì)、功能、評論等思想內(nèi)容,也極其重視話語的意指和表征機制,因此也可視為雖十分簡略、但卻具有一定系統(tǒng)性的詩學(xué),支撐其意指和表征功能的基本原則就是多維度的符號學(xué)和互文性撒播書寫。筆者的結(jié)論是:《詩大序》堪稱中國古代文學(xué)理論的“后結(jié)構(gòu)主義”詩論,其從傳統(tǒng)小學(xué)的注疏汲取源泉的創(chuàng)作方式與后結(jié)構(gòu)主義的文本構(gòu)思并無天壤之別。本文的分析研究不僅是為了給《詩大序》的價值正名,也可為中國古典文論的現(xiàn)代化提供一點啟發(fā)。
注釋[Notes]
①有關(guān)《詩大序》的來龍去脈,可參考《四庫全書總目》的《詩序》提要(北京:中華書局2003年版)和清代崔述所著《讀風(fēng)偶識》中的《通論詩序》篇(上海:亞東圖書館,1936年版)。
②本文中涉及《詩大序》的中文文字全部引自郭紹虞主編:《中國歷代文論選》(上海:上海古籍出版社,1979年)第1冊,第63—64頁。引文原為繁體字,為統(tǒng)一起見,改為簡體字。文中的段落劃分,前幾段遵照原文次序,后半部為了便于分析,將長段分為數(shù)段。
③ 參見孔穎達(dá):《毛詩正義》,《十三經(jīng)注疏》第272頁。
引用作品[Works Cited]
Barthes,Roland.The Pleasure of the Text.New York:Hill and Wang,1975.
蔡鐘翔等:《中國文學(xué)理論史》(5卷本)。北京:北京出版社,1987年。
Cai,Zhongxiang,et al..The History of Chinese Literary Theory(5 vols).Beijing:Beijing Publishing House,1987].
Chou,Tse-tsung.“The Early History of the Chinese Word Shih.”Wen-lin:Studies in the Chinese Humanities.Madison:University of Wisconsin Press,1968.151-209.
崔述:《讀風(fēng)偶識》,《崔東壁遺書》。上海:亞東圖書館,1936年
[Cui,Shu.Random Thoughts on Reading the Book of Songs.Writings of Cui Dongbi.Shanghai:Yadong Library,1936.]
Derrida,Jacques.Dissemination.Trans.Barbara Johnson.Chicago:University of Chicago Press,1982.
---.Positions.Trans.Alan Bass.Chicago:University of Chicago Press,1981.
---.Writing and Difference.Trans.Alan Bass.Chicago:University of Chicago Press,1978.
《四庫全書總目》。北京:中華書局,1965年。
[General Bibliography of the Complete Library in Four Branches of Writings.Beijing:Zhonghua Book Company,1965.]
顧明棟:“周易明象與語言哲學(xué)及詮釋學(xué)”,《中山大學(xué)學(xué)報》4(2009):1—14。
[Gu,Mingdong.“Elucidation of Images in the Zhouyi and Language Philosophy/Hermeneutics.”Journal of Dr.Sun Yat-sen University 4(2009):1-14.]
Gu,Mingdong.“The Book of Changes as an Open Classic:A Semiotic Analysis of Its System of Representation.”Philosophy East&West55.2(2005):257-82.
Heidegger,Martin.Poetry,Language,Thought.New York:Harper-Row,1971.
Kristeva,Julia.Kristeva Reader.Ed.Toril Moi.New York:Columbia University Press,1986.
---.Revolution in Poetic Language.New York:Columbia University Press,1984.
陸宗達(dá)王寧:《訓(xùn)詁與訓(xùn)詁學(xué)》。太原:山西教育出版社,1994年.
[Lu,Zongda,and Wang Ning.Philology and the Study of Philology.Taiyuan:Shanxi Education Press,1994.]
Owen,Stephen.Readings in Chinese Literary Thought.Cambridge,MA:Council on East Asian Studies,Harvard University,1992.
《十三經(jīng)注疏》(兩卷本),阮元???。北京:中華書局,1980年.
[Annotated Thirteen Classics(2 vols).Ed.Ruan Yuan.Beijing:Zhonghua Book Company,1980.]
蕭統(tǒng)編:《文選》。臺北:啟明書局,1950年。
[Xiao,Tong,ed.Selections of Refined Writings.Taipei:Qiming Book Company,1950.]
荀子:《荀子新注》.北京:中華書局,1978年.
[Xun,Zi.Annotated Writings of Xunzi Newly.Beijing:Zhonghua Book Company,1978.]
Van Zoeren,Stephen.Poetry and Personality:Reading,Exegesis, and Hermeneutics in Traditional China.Stanford:Stanford University Press,1992.
朱熹:“詩序辯”,《朱子遺書》。臺北:藝文出版社,1969年。
[Zhu,Xi.“A Critical Examination of The Great Preface to the Mao Edition of the Book of Songs”.Writings of Zhu Xi.Taipei:Yiwen Publishing House,1969.]