• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      敦煌本《摩訶僧祇律》殘卷綴合研究

      2018-11-01 01:09:42張涌泉
      敦煌學(xué)輯刊 2018年2期
      關(guān)鍵詞:摩訶綴合國(guó)圖

      張涌泉 劉 丹

      (浙江大學(xué) 1.漢語(yǔ)史研究中心、2.古籍研究所,浙江 杭州 310028)

      《摩訶僧祇律》是佛教大眾部的廣律。東晉法顯赴印度求經(jīng),抄得該律梵本,回國(guó)后于東晉義熙十二年至十四年間(416-418)同佛陀跋陀羅共譯于道場(chǎng)寺,共四十卷?!赌υX僧祇律大比丘戒本》《摩訶僧祇比丘尼戒本》是《摩訶僧祇律》中關(guān)于比丘、比丘尼戒條的單行本,往往附屬于廣律而存在。根據(jù)對(duì)目前已刊布敦煌文獻(xiàn)的全面調(diào)查,我們共發(fā)現(xiàn)《摩訶僧祇律》殘卷87號(hào),《摩訶僧祇律大比丘戒本》殘卷3號(hào),《摩訶僧祇比丘尼戒本》殘卷4號(hào)。這94號(hào)寫卷皆為殘卷或殘片,其中不少是從同一寫卷撕裂或掉落的,可以綴合。有關(guān)綴合工作,前人創(chuàng)獲頗多,如《敦煌寶藏》已指出斯[注]本文中的“斯”指英國(guó)國(guó)家圖書館所藏敦煌文獻(xiàn)斯坦因編號(hào),圖片來(lái)自縮微膠卷、《敦煌寶藏》(臺(tái)北新文豐出版公司,1982-1986年,簡(jiǎn)稱《寶藏》)及IDP公布的彩色照片;“北敦”指《國(guó)家圖書館藏敦煌遺書》(北京圖書出版社,2005-2012年,簡(jiǎn)稱《國(guó)圖》)敦煌寫卷編號(hào);“俄敦”指《俄藏敦煌文獻(xiàn)》(上海古籍出版社,1992-2001年,簡(jiǎn)稱《俄藏》)敦煌寫卷編號(hào);“浙敦”指《浙藏敦煌文獻(xiàn)》(浙江教育出版社,2001年,簡(jiǎn)稱《浙藏》)敦煌寫卷編號(hào);《翟目》指英國(guó)人Lionel Giles(翟林奈)所著Descriptive Catalogue of the Chinese Manuscripts from Tun-huang in the British Museum(London:The trustees of the British Museum,1957);“津圖”指《天津圖書館古籍善本圖錄鑒賞圖錄》(天津圖書館編,2009年,簡(jiǎn)稱《津圖》)敦煌寫卷編號(hào);《天圖目錄》指《天津圖書館藏敦煌遺書目錄》(見《敦煌吐魯番研究》第8卷,中華書局,2005年);“中村”指《臺(tái)東區(qū)立書道博物館所蔵中村不折舊蔵禹域墨書集成》(文部科學(xué)省科學(xué)研究費(fèi)特定領(lǐng)域研究《東アジア出版文化の研究》総括班,2005年,簡(jiǎn)稱《中村》)文獻(xiàn)編號(hào)。本文中可直接綴合的寫卷一律用“+”表示綴合關(guān)系,不能直接綴合的卷號(hào)之間標(biāo)“…”。綴合圖中,兩卷銜接處不明顯者用虛線示意。錄文時(shí)原卷缺字用□表示,殘缺不全者用表示。5766號(hào)角碼6、角碼5.1、角碼10.2、角碼11、角碼9.3五塊殘片可以綴合;又如方廣锠指出斯5665號(hào)角碼7、角碼6.2、角碼30.2、角碼41.2-42、角碼2.2-3.1、角碼38.1可以綴合;角碼6.3、角碼33-34、角碼36-37(對(duì)應(yīng)下文第三組)、角碼32、角碼31、角碼39、角碼30.1、角碼47(對(duì)應(yīng)下文第四組)“原為同一經(jīng)折裝,但其中有些可以綴接,有些尚有缺失,不能直接綴接”。[注]方廣锠《敦煌遺書斯5665號(hào)與經(jīng)折裝》,《文史》2005年第1期,第119-148頁(yè)。以下簡(jiǎn)稱“方文”。經(jīng)筆者普查,發(fā)現(xiàn)俄敦5805號(hào)與斯8605B號(hào)二號(hào)恰可補(bǔ)上號(hào)所缺(參下第三組、第四組)。又《浙藏》敘錄指出浙敦136號(hào)、浙敦137號(hào)二號(hào)可綴合;經(jīng)筆者普查發(fā)現(xiàn)北敦10386號(hào)、北敦9854號(hào)亦可加入這組綴合(參下第六組)。又《國(guó)圖》條記目錄指出北敦2481號(hào)可與北敦7649號(hào)綴接;經(jīng)筆者普查知北敦10859號(hào)、斯9716號(hào)、北敦12035號(hào)三號(hào)亦能加入這組綴合中(參下第七組)。又《俄藏》已指出俄敦197號(hào)、俄敦198號(hào)、俄敦199號(hào)三號(hào)可以綴合。又《俄藏》將俄敦2602號(hào)、俄敦3813號(hào)、俄敦3910號(hào)、俄敦3915號(hào)四號(hào)編為一組,但并未完成綴合;經(jīng)筆者普查又發(fā)現(xiàn)俄敦3408號(hào)可與之綴合(參下第十組)。經(jīng)普查及后期綴合,敦煌遺書中《摩訶僧祇律》及其戒本94號(hào)中的68號(hào)可綴合為17組。現(xiàn)把其中筆者獨(dú)立發(fā)現(xiàn)或可補(bǔ)充綴合的十四組54號(hào)(片)試作綴合如下。

      一、北敦10695號(hào)+北敦11486號(hào)

      1.北敦10695號(hào)(L824),[注]北敦號(hào)后括注為中國(guó)國(guó)家圖書館所藏敦煌遺書之縮微膠卷號(hào)、千字文號(hào)及其它編號(hào),如“L”指“臨編號(hào)”。見《國(guó)圖》108/98B。[注]“《國(guó)圖》108/98B”指圖版出自《國(guó)家圖書館藏敦煌遺書》第108冊(cè)第98頁(yè)下欄。其中A、B分別代表上欄、下欄。下同。殘片。如圖1右部所示,首尾皆殘,存9行,行17字(首行僅存上部四五字左側(cè)殘形,末行僅存七八字右側(cè)殘形)??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇比丘尼戒本”。所存可大致辨認(rèn)文字始“共作布薩說(shuō)波羅提木叉”句“羅提”二殘字,至“不發(fā)路(露)罪益深”句前四字右側(cè)殘形止。相應(yīng)文字見T22/1427·P556B20-B28。[注]“T22/1427·P556B20-B28”指殘片所存文字對(duì)應(yīng)《大正藏》(臺(tái)北新文豐出版公司,1994-1996影印本)第22卷(經(jīng)號(hào)1427)中欄第20行至第28行。A、B、C分別代表上欄、中欄、下欄?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高25厘米,為6世紀(jì)南北朝隸楷寫本。

      2.北敦11486號(hào)(L1615),見《國(guó)圖》109/231A。2紙。如圖1左部所示。首尾皆殘,存9行(前紙5行,第1行僅存行末5字;后紙4行,下部有殘泐),行17字??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇比丘尼戒本”。所存內(nèi)容始“已說(shuō)波羅提木叉序”后七字,至“不與取隨盜物”句前三字止。相應(yīng)文字見T22/1427·P556B28-C8。《國(guó)圖》條記目錄稱該卷紙高25厘米,為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本。

      圖1 北敦10695號(hào)+北敦11486號(hào)綴合圖

      按:上揭二號(hào)皆出于《摩訶僧祇律比丘尼戒本》,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖1所示:二號(hào)銜接處斷痕吻合;原分屬二號(hào)的“隱”“波羅”三字得以復(fù)合為一。又此二號(hào)行款相近(皆有烏絲欄,天頭地腳高度相同,二號(hào)行距大小及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)相近,可證此二號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      上揭二號(hào)既為同一寫卷所撕裂,而《國(guó)圖》條記目錄稱北敦10695號(hào)為6世紀(jì)隸楷寫本,北敦11486號(hào)為5-6世紀(jì)隸書寫本,字體判斷及抄寫時(shí)間斷代皆所不同,顯有不妥,宜再斟酌。就字體而言,恐既非隸楷,更非隸書,而是早期的楷書寫本。

      二、斯5766號(hào)(角碼12-14+角碼2-3+角碼8.1+角碼9.1)

      斯5766號(hào),號(hào)內(nèi)有一批書風(fēng)相近、行款相似的經(jīng)折裝文獻(xiàn)的散葉(楷書,有武周新字,紙高約29.5厘米,行約35-40字,天頭地腳高度相近),包括《摩訶僧祇律》卷二、卷三及《長(zhǎng)阿含經(jīng)》《鼻奈耶》等。[注]《長(zhǎng)阿含經(jīng)》部分(含卷1、卷5)圖版見《寶藏》44/441B,《寶藏》誤題作“大方便佛報(bào)恩經(jīng)”,《寶藏》電子版上的鉛筆編號(hào)題作“長(zhǎng)阿含經(jīng)卷第五”“長(zhǎng)阿含經(jīng)卷第一”,當(dāng)是。黃永武稱這些卷子“都是被后人任意拼湊成一張長(zhǎng)卷的”。[注]黃永武《英倫所藏敦煌未知名目錄的新探索》,載黃永武編《敦煌叢刊初輯》第1冊(cè),臺(tái)北:新文豐出版公司,1985年,第7-10頁(yè)。英國(guó)國(guó)家圖書館拍攝縮微膠卷時(shí),似并未完全考慮寫本的內(nèi)在順序,而是隨意將其中若干殘片拍成一拍,或?qū)⒁环輾埰某扇舾膳?,并在每拍右下角用?shù)字標(biāo)號(hào),即所謂“角碼”。《寶藏》系翻印縮微膠卷而成,說(shuō)明文字部分指出了綴合情況。又《寶藏》電子版上有若干序號(hào)及綴合說(shuō)明,皆用鉛筆書寫,不知為何人所加(鄙校所藏《寶藏》并無(wú)類似字樣)。其序號(hào)與角碼存在對(duì)應(yīng)關(guān)系(僅給出該律部分):

      鉛筆號(hào)123689111314161718角碼3.223.15.16.16.28.19.19.310.21112、13、14

      其中亦多有發(fā)明,不敢掠美,亦酌加標(biāo)注。

      (1)斯5766號(hào)(角碼12-14),見《寶藏》44/447A-448A。2紙,經(jīng)黃紙。[注]紙色及欄線顏色可參“國(guó)際敦煌項(xiàng)目”網(wǎng)站所收錄的彩圖。后部如圖2右部所示,首尾皆缺,存34行,行35-40字??瑫S形渲苄伦?。有朱絲欄。有折痕,折痕多與斷痕重合。原文抄寫時(shí)每隔六行則空一行,折疊時(shí)每逢約八行則折一次,故折痕與空行不重疊。今以原文中相聚之六行為一組,則該單元共五組零四行;以兩折痕之間部分為一葉,則該單元共五葉。兩紙接縫恰在第三葉內(nèi)三、四組間。計(jì)前紙18行,后紙16行。寫卷自題“摩訶僧祇律卷第一/摩訶僧祇律卷第二”,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第一第二”。所存內(nèi)容始“與沙彌共口中行淫”句,至“還戒時(shí)若愁憂不樂(lè)”句“還戒”二字止。相應(yīng)文字見T22/1425·P235A2-C24。[注]此卷以下《大正藏》經(jīng)號(hào)皆為1425,故下文略去經(jīng)號(hào)。

      2.斯5766號(hào)(角碼2-3),見《寶藏》44/442A-442B。1紙。如圖2中部所示,首缺尾殘,存20行(合三葉;三組又二行),行35-40字??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第二”?!秾毑亍匪d圖片前后順序顛倒,注云“下半頁(yè)之前半段接于后半段之末”,其順序應(yīng)調(diào)為角碼3-2、2、3-1,前兩片間尚缺近一行(此行存上部約十字左側(cè)殘形)。調(diào)整后兩片間尚缺一行。所存內(nèi)容始“是比丘還戒時(shí)若愁憂不樂(lè)”句“時(shí)若”二字,至“如彼外道各自稱為僧”句“各自”二字止(末行行首十余字左部殘泐)。相應(yīng)文字見T22P235C24-P236B14。

      3.斯5766號(hào)(角碼8.1),見《寶藏》44/445A。2紙。如圖2中左部所示,首缺尾殘,存8行,行37-38字(第5行與第6行之間存一紙縫;首行行末十余字右部殘泐;末行僅存下部約十字右側(cè)殘形)。楷書。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第二”。所存內(nèi)容始“如彼外道各自稱為僧”句末三字,可辨識(shí)的文句至“夏第三第七布薩”句“夏第”二字止。相應(yīng)文字見T22P236B14-B29。

      4.斯5766號(hào)(角碼9.1),見《寶藏》44/445B。殘片。如圖2左部所示,首殘尾缺,存3行,后二行分別為41、39字(首行右部殘泐)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第二”。所存內(nèi)容始“中間布薩者”句后四字左側(cè)殘形,至“便就十四日布薩”句前六字止。相應(yīng)文字見T22P236C3-C10。

      圖2 斯5766號(hào)(角碼12-14+角碼2-3+角碼8.1+角碼9.1)(局部)綴合圖

      按:上揭四號(hào)出于《摩訶僧祇律》卷一至卷二,且內(nèi)容前后相承,可以綴合?!秾毑亍芬呀?jīng)指出“角碼12+角碼13+角碼14+角碼2+角碼3”與“角碼8.1+角碼9.1”兩組內(nèi)部可以互相綴接[注]《寶藏》電子版上的鉛筆編號(hào)則指出“18+1+2+3+11+13”可以綴接。照準(zhǔn)前文給出的對(duì)應(yīng)關(guān)系,鉛筆編號(hào)18對(duì)應(yīng)角碼12-14,鉛筆編號(hào)“1+2+3”對(duì)應(yīng)“角碼3.2+角碼2+角碼3.1”,鉛筆編號(hào)11對(duì)應(yīng)角碼8.1,鉛筆編號(hào)13對(duì)應(yīng)角碼9.1。,近是。其實(shí)這兩組也可以綴合。此四號(hào)綴合后如圖2所示:銜接處斷痕相近,角碼14號(hào)末行行尾“是比丘還戒”五字與角碼3.2號(hào)首行行首“時(shí)若愁憂不樂(lè)”六字相連成句,中無(wú)缺字;角碼3.1號(hào)末行行末“如彼外道各自”六字與角碼8.1號(hào)首行行首“稱為僧”三字相連成句,中無(wú)缺字;參照今本,角碼8.1號(hào)倒數(shù)第二行行末“夏第三第七布薩”句“夏第”二字與角碼9.1號(hào)首行行首“間布薩者”四字之間相差約42字,正合一行之?dāng)?shù)。又此二號(hào)皆經(jīng)黃紙,紙高相同,行款格式相同(《翟目》稱紙高皆29.5厘米,皆有朱絲欄,天頭地腳高度大體相近,行間距、字間距及字體大小相近),字跡書風(fēng)相近(皆有相同的武周新字),可知此四號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      上述四號(hào)殘片綴合之后,可知原卷為經(jīng)折裝,共11組,被折疊為10葉(末葉僅存三行)。相應(yīng)文字見T22/1425·P235A2-P236C10。

      三、俄敦5805號(hào)+斯5665號(hào)(角碼6.3+角碼33-34…角碼36-37)

      1.俄敦5805號(hào),見《俄藏》12/248B。殘片。如圖3右部所示,僅存3行,行約37-38字(首行殘泐,僅存右半部分殘字)。楷書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定為“摩訶僧祇律卷三”。所存文句始“應(yīng)驅(qū)出國(guó)”句末字左側(cè)殘筆,至“為我作禮”句前三字止。相應(yīng)文字見T22P242C21-C27。

      2.斯5665號(hào)(角碼6.3),見《寶藏》44/269B。殘片。如圖3中右部所示,存2行,行約36字(行末均有殘泐)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存內(nèi)容始“為我作禮”句末字,至“分一罽利沙盤以為四分”句“利”字上部殘形止。相應(yīng)文字見T22P242C27-P243A2。

      3.斯5665號(hào)(角碼33-34),見《寶藏》44/283A-283B。1紙。如圖3中部所示,首尾皆殘,存29行,行32-38字(以六行為一組,則是卷存五組,組一前二行下殘,首行僅存行首二殘字;組二、組四下方各被剪殘一長(zhǎng)條,幸行首殘紙粘連未斷;組三首行僅存上端八九殘字、次行僅存行末三四殘字;組五末行僅存上部及下端右側(cè)部分)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存可大致辨認(rèn)的文字始“若盜一分”句后二字左側(cè)殘形,至“汝若出行”句前三字右側(cè)殘筆止。相應(yīng)文字見T22P243A2-C6。

      4.斯5665號(hào)(角碼36-37),見《寶藏》44/284B-285A。1紙。寫卷前部如圖3左部所示:首缺尾殘,存29行,行32-39字(準(zhǔn)前合五組,第五組僅剩五行,且末行被剪殘)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存內(nèi)容始“時(shí)有毒蛇乘香來(lái)至”句后四字,至“是名波羅夷如是乃至盡智無(wú)生智”句前七字右側(cè)殘形止。相應(yīng)文字見T22P243C9-P244B18。

      圖3 俄敦5805號(hào)+斯5665號(hào)(角碼6.3+角碼33-34+角碼36-37)(局部)綴合圖

      按:上揭六塊殘片皆出于《摩訶僧祇律》卷三,且內(nèi)容前后相承,《寶藏》及鉛筆編號(hào)已指出斯5665號(hào)角碼6.3與角碼33可以綴接,方文進(jìn)而指出后五塊殘片皆可以綴合,今謂前一號(hào)殘片亦可以綴合。各片綴合后如圖3所示:俄敦5805號(hào)與斯5665號(hào)角碼6.3左右相接,銜接處斷痕吻合,俄敦5805號(hào)末行行末“為我作”三字與斯5665號(hào)角碼6.3首行行首的“禮”字相連成句,中無(wú)缺字;斯5665號(hào)角碼6.3與角碼33左右相接,角碼6.3末行行尾殘泐約8字,對(duì)照今本知為“沙盤以為四分若盜”,補(bǔ)足后與角碼33首行行首殘字“一分”正銜接;角碼34與角碼36不能完全銜接,據(jù)今本,角碼34末行行末“汝若出”殘字與角碼36首行行首“乘香來(lái)至”間缺37字,正合一行之?dāng)?shù)。又此寫卷紙高大抵相同(俄敦5805號(hào)紙高未知,斯5665號(hào)各殘片方文俱稱紙高29.8厘米);行款格式相同(皆有朱絲欄,天頭地腳高度大體相近,行間距、字間距以及字體大小亦相近);字跡書風(fēng)相同(皆為楷書,皆有武周新字);可證此四號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      上述六塊殘片綴合后,可知原卷為經(jīng)折裝。原卷每隔六行空一行,每隔八行折疊一次,其存文共有11組,被折為9葉。相應(yīng)文字見T22P242C21-P244B18。

      四、斯8605號(hào)B+斯5665號(hào)(角碼32+角碼31+角碼39+角碼30.1+角碼47)

      1.斯8605號(hào)B,圖版見IDP網(wǎng)站。1紙。如圖4右部所示,首尾皆殘,存14行,行36-40字(準(zhǔn)前可分為三組:第一組存四行,其中首行僅存上半部分;第二組存六行,下部被撕裂,呈錐狀裂痕;第三組僅存四行,后兩行下半部分左邊殘泐)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,今定為“摩訶僧祇律卷三”。所存內(nèi)容起“以盜心觸彼物越比毗尼罪”句后三字,至“有傷殺草木”句“草”字殘形止。相應(yīng)文字見T22P247C23-P248A24。

      圖4 斯8605號(hào)B+斯5665號(hào)(角碼32+角碼31+角碼39+角碼30.1+角碼47)綴合圖

      2.斯5665號(hào)(角碼32),見《寶藏》44/282B。1紙。如圖4中右所示,首尾皆殘,存14行,行35-39字(合兩組又二行,首行被剪殘,僅剩若干殘筆;第二組末被剪下一長(zhǎng)條,幸行首殘紙粘連未斷)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存內(nèi)容始“如樹木花果有主守護(hù)”句后四字殘形,至“持舉離園波羅夷”句后三字止。相應(yīng)文字見T22P248A26-B27。

      3.斯5665號(hào)(角碼31),見《寶藏》44/282A。1紙。如圖4中部所示,首殘尾缺,存15行(合兩組又三行,首行被裁斷,僅剩左半;第二組第二行被自下而上裁開,僅剩頂端粘連;末行被從中裁開,僅剩右半),行34-38字。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存可大致辨認(rèn)內(nèi)容始“若拔束大重不能勝”句左側(cè)殘形,至“見彼衣好作是念言”句首二字殘形止。相應(yīng)文字見T22P248B27-P249A1。

      4.斯5665號(hào)(角碼39),見《寶藏》44/286A。殘片。如圖4中部所示(《寶藏》前七行在后,后七行在前;方文倒置,茲從之),首殘尾缺,存14行,行35-39字(存三組,其中前組僅剩三行,首行剪殘,僅剩左半;中組第五行被完全剪開;后組存前五行)。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存文字始“見彼衣好”句后二字,至“應(yīng)現(xiàn)前僧分”句前三字止。相應(yīng)文字見T22P249A1-B2。

      5.斯5665號(hào)(角碼30.1),見《寶藏》44/281B。殘片。如圖4中左部所示,首缺尾殘,存7行,行約34-39字(凡二組,第二組僅存首行右半)??瑫?。有朱絲欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存內(nèi)容始“本不語(yǔ)我與塔與僧”句末二字,至“若無(wú)定方隨處而去者”句前二字右側(cè)殘形止。相應(yīng)文字見T22P249B5-B19。

      6.斯5665號(hào)(角碼47),見《寶藏》44/290A。殘片。如圖4左部所示,存8行,行35-37字(分屬兩組,首行僅存下部若干字左側(cè)殘筆,難以辨識(shí);尾行被剪殘)??瑫S兄旖z欄。有武周新字。原卷無(wú)題,《寶藏》擬題“摩訶僧祇律卷第三”。所存可大致辨認(rèn)文字始“而馬主覺(jué)即乘馬逐”句左側(cè)殘字,至“是諸大會(huì)處種種莊嚴(yán)”句右側(cè)殘筆止。相應(yīng)文字見T22P249B21-C7。

      按:上揭六片皆出自《摩訶僧祇律》卷三,且內(nèi)容前后相承,方文已指出后五片可以綴合;今謂前一片亦為同一寫卷所撕落,可以綴合。六片綴合后如圖4所示。據(jù)今本,前一片末行下部可擬補(bǔ)“木波夜提有傷殺草木波羅夷者如樹木花果”18字,該行計(jì)35字,合于殘片每行34-40字之?dāng)?shù),擬補(bǔ)后該行行末文字“如樹木花果”與角碼32首行行首“有主守護(hù)”前后相承;角碼32與角碼31左右相接,角碼32末行行末的“持舉離園波羅夷”句與角碼31首行行首“若拔束大重”句先后相接;角碼31與角碼39左右相接,角碼31末行行末“見彼”與角碼39首行行首“衣好”相連成句;角碼39末組僅五行,少一行,對(duì)照今本,其后缺“僧分我今現(xiàn)前我等應(yīng)受受已詐心羯磨故得越比尼罪比丘若作是念此衣缽本不語(yǔ)我與塔”一行37字,其中行末“此衣缽本不語(yǔ)我與塔”與角碼30.1首行行首“與僧”二字相連成句;角碼47首行僅存下端約十字的左側(cè)殘筆,據(jù)今本,該行可擬補(bǔ)為“定方隨處而去者馬舉四足波羅夷若比丘盜良馬乘走而馬主覺(jué)即乘馬逐其主不作”34字,補(bǔ)字與本卷每行字?jǐn)?shù)相合,其中行首“定方隨處而去者”上承角碼30.1末行行末“若無(wú)”二字,行末“其主不作”下接角碼47次行“失想”二字。又這些殘片紙高相同(后五片方文皆稱紙高29厘米或略多,斯8605號(hào)B紙高不詳);行款格式相同(皆有朱絲欄,天頭地腳高度相近,行間距、字間距以及字體大小亦相近);筆跡書風(fēng)相似(楷書,皆有武周新字);每隔七行左右皆被自下而上裁開,裁痕相似;可證此六片確為同一寫卷之撕裂。

      上述六片殘片綴合后,可知原卷為經(jīng)折裝。原卷每隔六行空一行,每隔7.5行折疊一次,其存文共有13組,被折為10葉。相應(yīng)文字見T22P247C23-P249C7。

      五、北敦5274號(hào)+北敦11562號(hào)+北敦10137號(hào)+斯10844號(hào)+斯10739號(hào)+斯10783號(hào)

      1.北敦5274號(hào)(北7074,夜74),見《國(guó)圖》71/50B-51B。2紙。后部如圖5右部所示,首尾皆殘,存44行,行20-21字(前紙22行,前四行上殘;后紙22行,后七行上殘)。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“遣我持衣與長(zhǎng)老”句,至“時(shí)到著入聚落衣”句止。相應(yīng)文字見T22P264A17-C15?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高約25.4厘米,為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本。

      2.北敦11562號(hào)(L1691),見《國(guó)圖》109/273A。殘片(《國(guó)圖》條記目錄稱該號(hào)2紙,前紙3行,后紙4行)。如圖5中部所示,首尾皆殘,存7行(前三行下部撕裂;末行殘泐,僅存右側(cè)殘字),行20-23字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容起“優(yōu)陀夷便捉抱弄”句殘字“夷”,至“又復(fù)一時(shí)世尊在舍衛(wèi)城憂陀夷著入聚落衣”句“世尊在舍衛(wèi)城憂陀”等字右側(cè)殘形止。相應(yīng)文字見T22P264C11-C19。《國(guó)圖》條記目錄稱該卷紙高約26厘米,為5-6世紀(jì)南北朝行書寫本。

      3.北敦10137號(hào)(L266),見《國(guó)圖》107/145A。殘片。如圖5中左部所示,存6行,每行僅存中段3-10字。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“世尊在舍衛(wèi)城”句前五字左側(cè)殘形,至“我常不種種呵責(zé)欲想贊嘆離欲耶”句首二字殘形止,相應(yīng)文字見T22P264C19-C26。《國(guó)圖》條記目錄稱該卷為5-6世紀(jì)南北朝行書寫本。

      4.斯10844號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖5左中部所示,存8行,每行僅存中部2-7字。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定作“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“持缽乞食”句后二字,至“蒙世尊恩故得脫”句“世尊”二殘字止。相應(yīng)文字見T22P264C20-P265A1。

      5.斯10739號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖5左上部所示,存4行,每行僅存行首3-7字。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定為“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“優(yōu)陀夷汝復(fù)有是事不”句前三字左側(cè)殘形,至“我常不種種呵責(zé)欲想贊嘆離欲耶”句“贊嘆”二字殘形止。相應(yīng)內(nèi)容見T22P264C22-C26。

      6.斯10783號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖5左下部所示,存8行,每行僅存行末2-7字(首行僅存若干殘筆,難以辨識(shí))。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定作“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“佛言何以故爾”句前二字左側(cè)殘筆,至“如是過(guò)去世時(shí)”句“去”字止。相應(yīng)內(nèi)容見T22P264C24-P265A3。

      圖5 北敦5274號(hào)(局部)+北敦11562號(hào)+北敦10137號(hào)+斯10844號(hào)+斯10739號(hào)+斯10783號(hào)綴合圖

      按:上揭六號(hào)殘片皆出自《摩訶僧祇律》卷五,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖5所示。北敦5274號(hào)與北敦11562號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,綴合后原本分屬二號(hào)的“復(fù)”“到著入聚”等字復(fù)合為一,北敦11562號(hào)首行末“佛”字與北敦5274號(hào)倒3行行首的“問(wèn)優(yōu)陀夷”四字相連成句,中無(wú)缺字。斯10844號(hào)與北敦10137號(hào)上下相接,銜接處斷痕吻合,綴合后原本分屬二號(hào)的“一”“倒”“答”“女形我?!钡茸謴?fù)合為一,斯10844號(hào)第4行的“我未曾見”與北敦10137號(hào)第5行的“任身女形”相連成句,中無(wú)缺字。北敦11562號(hào)與北敦10137號(hào)+斯10844號(hào)左右相接,綴合后銜接處原本分屬二號(hào)的“世尊在舍衛(wèi)”等字皆可復(fù)合為一。斯10739號(hào)與斯10844號(hào)上下相接,銜接處斷痕吻合,綴合后原本分屬二號(hào)的“世”“不”二字復(fù)合為一,斯10739號(hào)首行“憂陀夷”三殘字與斯10844號(hào)第3行“汝復(fù)有是事不”相連成句,中無(wú)缺字。北敦10137號(hào)+斯10844號(hào)與斯10783號(hào)上下相接,銜接處斷痕吻合,綴合后原本分屬二號(hào)的“?!薄靶小薄白稹钡茸謴?fù)合為一,北敦10137號(hào)+斯10844號(hào)第5行末“故”字與斯10783號(hào)次行“試看耳”相連成句,中無(wú)缺字。又此六號(hào)行款相近(皆有烏絲欄,有天頭地腳者高度近同,滿行皆約為二十字,行距大小及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)統(tǒng)一,皆可參證。

      上揭六號(hào)既為同一寫卷所撕裂,而《國(guó)圖》條記目錄稱北敦5274號(hào)為楷書寫本,又稱北敦11562號(hào)、北敦10137號(hào)為行書寫本,字體判斷有所不同,明顯不妥。就總體風(fēng)格而言,上揭殘片當(dāng)一并定作行書寫本為妥。

      六、北敦10386號(hào)+北敦9854號(hào)+浙敦136號(hào)+浙敦137號(hào)

      1.北敦10386號(hào)(L0515),見《國(guó)圖》107/276A。殘片。如圖6右上部所示,存3行,每行皆僅存行首1-9字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。首行所存內(nèi)容為“細(xì)滑者僧伽婆尸沙(比)”,次行內(nèi)容為“也變心(者變名)”,末行為“中”字殘形。相應(yīng)文字見T22P265C22-C24。《國(guó)圖》條記目錄稱該卷為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本。

      2.北敦9854號(hào)(朝75),見《國(guó)圖》106/344B。殘片。如圖6右部所示,前后皆殘,存11行,行約20字(首行僅存行末數(shù)字,第二行行首殘泐,尾行僅存行末數(shù)字)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“滅盡變易是亦名變”句后四字左部大半,至“若牽若推若抱若鳴”句前七字止。相應(yīng)文字見T22P265C24-P266A7?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高約26.1厘米,為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本。

      3.浙敦136號(hào)(浙博111),見《浙藏》214A。殘片。如圖6中部所示,前后皆殘,存10行,行19-21字(首行右側(cè)及下端殘泐)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《浙藏》擬題“摩訶僧祇律”;《浙藏》敘錄稱本卷系張宗祥原藏,浙博原藏品號(hào)23280.4,唐寫本,行楷書,紙高25厘米,內(nèi)容為卷第五明僧殘戒之一,可與浙敦137號(hào)綴合。所存內(nèi)容始“染污心捉女人發(fā)編”句,至“女人走入眾女間”句首二字止。相應(yīng)文字見T22P266A6-A19。

      4.浙敦137號(hào)(浙博112),見《浙藏》214A。殘片。如圖6左部所示,前后皆殘,存10行,行20-21字(首行上端和下部殘缺,末行僅存若干殘筆)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《浙藏》擬題“摩訶僧祇律”;《浙藏》敘錄稱本卷系張宗祥原藏,浙博原藏品號(hào)23280.4,唐寫本,行書,紙高25厘米,內(nèi)容為卷第五明僧殘戒之一,可與浙敦136號(hào)綴合。所存內(nèi)容始“女人走入眾女間”句“走入”二殘字,至“而不觸者得越比尼罪”句后五字右側(cè)殘形止。相應(yīng)文字見T22P266A19-B2。

      圖6 北敦10386號(hào)+北敦9854號(hào)+浙敦136號(hào)+浙敦137號(hào)綴合圖

      按:上揭四號(hào)皆出《摩訶僧祇律》卷五,且內(nèi)容前后相承,《浙藏》敘錄已指出浙敦136號(hào)、浙敦137號(hào)可以綴合;竊謂此四號(hào)皆可依次綴合。綴合后如圖6所示。北敦10386號(hào)與北敦9854號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“中”字復(fù)合為一,與上下文相鏈接成“但此中變易者”一句,中無(wú)缺字。北敦9854號(hào)與浙敦136號(hào)左右相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“心”“女人發(fā)編”“舉若案”等字復(fù)合為一,北敦9854號(hào)倒2行行末“若比丘”與浙敦136號(hào)首行行首“染污心”相連成句,北敦9854號(hào)末行行末“若抱若”與浙敦136號(hào)次行首字“嗚”相連成句,其間皆無(wú)缺字。浙敦136號(hào)與浙敦137號(hào)左右相接,銜接處略有殘缺,但浙敦136號(hào)末行行末“女人”與浙敦137號(hào)首行行首“走入眾女間”相連成句,中無(wú)缺字。又此四號(hào)行款相似(皆有烏絲欄,每行字?jǐn)?shù)相近,天頭地腳高度相近,行距大小及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)統(tǒng)一,可資參證。又浙敦136號(hào)、浙敦137號(hào)皆系張宗祥舊藏,且原來(lái)編在同一號(hào),也許收藏者原本就視為同一卷之撕裂,《浙藏》分編為二號(hào),其實(shí)是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>

      上揭四號(hào)寫卷既為同一寫卷所撕裂,而《國(guó)圖》條記目錄稱北敦10386號(hào)與北敦9854號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本,而《浙藏》敘錄稱浙敦136號(hào)為唐行楷書寫本、浙敦137號(hào)為唐行書寫本,斷代和字體判斷均有所不同,顯然不妥。就字體而言,《浙藏》敘錄稱浙敦137號(hào)為唐行書寫本,庶幾近是,前三號(hào)亦宜比照后者推定。

      七、北敦2481號(hào)+北敦7649號(hào)+北敦10859號(hào)+斯9716號(hào)+北敦12035號(hào)

      1.北敦2481號(hào)(北7075;成81),見《國(guó)圖》34/378B。1紙。后部如圖7右部所示,首尾皆殘,存22行,行19-21字(首行行末及末行行末略有殘泐)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“比丘若起欲心當(dāng)正身住”句末三字,至“愿師佐我施供養(yǎng)具”句止。相應(yīng)文字見T22P266B21-C19?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高約26厘米,為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本,并指出該卷后接北敦2481號(hào)。

      2.北敦7649號(hào)(北7076;皇49),見《國(guó)圖》98/75。1紙。如圖7中部所示,首尾皆殘,共23行,行20字(首行僅存若干殘筆,末三行行首殘泐)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存可辨認(rèn)的內(nèi)容始“比丘言爾”句,至“若比丘與女共行水中”句止。相應(yīng)文字見T22P266C19-P267A26。《國(guó)圖》條記目錄稱該卷紙高約26厘米,為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本,并指出該卷前接北敦2481號(hào)。

      3.北敦10859號(hào)(L988),見《國(guó)圖》108/195B。殘片。如圖7中左部所示,存5行(含二紙,前紙1行,后紙4行),每行僅存中下部3-16字(末行僅剩若干殘筆)。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存可辨認(rèn)內(nèi)容始“若板不動(dòng)中間有男子者”句“有男子”三殘字,至“若正有一住處”句止。相應(yīng)文字見T22P267A26-B1?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本。

      4.斯9716號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖7中左部所示,首尾皆殘,存10行,行20-21字(首行僅存上部二三字左側(cè)殘筆,2-6行下部殘缺,后三行上部殘泐)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定作“摩訶僧祇律卷五”。所存可大致辨認(rèn)內(nèi)容始“若有欲心得越比尼罪”句后三字,至“若濡薄衣彼合捉者”句止。相應(yīng)文字見T22P267A28-B10。

      5.北敦12035號(hào)(L2164),見《國(guó)圖》110/215A。殘片。如圖7左部所示,首尾皆殘,存7行,行20-21字(首行僅存上部若干殘字,第四行被一條自下而上的裂縫侵蝕,末行僅存行末一二字右側(cè)殘筆)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存可大致辨認(rèn)內(nèi)容始“若心有異”句末字左側(cè)殘形,至“比丘見女人起欲想者”句止。相應(yīng)文字見T22P267B9-B16?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高25.9厘米,為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本。

      圖7 北敦2481號(hào)(局部)+北敦7649號(hào)+北敦10859號(hào)+斯9716號(hào)+北敦12035號(hào)綴合圖

      按:上揭五號(hào)同出《摩訶僧祇律》卷五,且內(nèi)容前后相承,《國(guó)圖》條記目錄已經(jīng)指出前二號(hào)可以綴合,實(shí)則此五號(hào)皆可順序綴合。綴合后如圖7所示,北敦2481號(hào)與北敦7649號(hào)左右相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“我施供養(yǎng)具”等字可復(fù)合為一,北敦2481號(hào)末行行末“供養(yǎng)具”與北敦7649號(hào)首行行首“比丘言爾”相連成句,中無(wú)缺字;北敦7649號(hào)與北敦10859號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“子”字經(jīng)綴合可復(fù)合為一,北敦10859號(hào)首行“男子”與北敦7649號(hào)末行首“者無(wú)罪”相連成句,中無(wú)缺字;北敦10859號(hào)與斯9716號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“蹴”字可復(fù)合為一,斯9716號(hào)第3行“比丘當(dāng)”與北敦10859號(hào)第4行“在男子所住處”相連成句,中無(wú)缺字;斯9716號(hào)與北敦12035號(hào)左右相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“者”字可復(fù)合為一,斯9716號(hào)末行下部“若濡薄衣被合捉者”與北敦12035號(hào)次行“得僧伽婆尸沙”相連成句,中無(wú)缺字。又此五號(hào)行款相近(皆有烏絲欄,天頭地腳高度相近,每行字?jǐn)?shù)近同,行距大小及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)統(tǒng)一,有相同的俗字,可資參證。

      上揭五號(hào)既為同一寫卷所撕裂,《國(guó)圖》條記目錄且已指出北敦2481號(hào)與北敦7649號(hào)可以綴合,卻稱北敦2481號(hào)及北敦12035號(hào)為隸書寫本,又稱北敦7649號(hào)及北敦10859號(hào)為楷書寫本,字體判斷不同,自相矛盾,顯有不妥。就字體而言,此卷恐既非隸書,亦非楷書,而應(yīng)是行書寫本。

      八、斯10763號(hào)+斯10585號(hào)+北敦10439號(hào)+浙敦66號(hào)

      1.斯10763號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖8右部所示,存3行,每行僅存上半部分4-15字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定作“摩訶僧祇律卷五”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。所存內(nèi)容始“誰(shuí)最弟一應(yīng)與此藥”句,至“唯有堅(jiān)固平等妙身”句“唯有”前二字殘形止。相應(yīng)文字見T22P268A2-A5。

      2.斯10585號(hào),圖版見IDP網(wǎng)站。殘片。如圖8中右部所示,存5行。每行僅存上部9-11字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,今定作“摩訶僧祇律卷五”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。所存內(nèi)容始“今以此藥奉上世尊”句“以此”二字左側(cè)殘形,至“當(dāng)為來(lái)世弟子開示法明”句前七字止。相應(yīng)文字見T22P268A3-A9。

      3.北敦10439號(hào)(L568),見《國(guó)圖》107/304A。殘片。如圖8中部所示,存3行,行20字(首行僅存行首數(shù)字)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“哀愍我故愿受此藥”句后三字,至“與世尊嚊之”句止。相應(yīng)文字見T22P268A8-A12?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷紙高26.1厘米,為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本。

      4.浙敦66號(hào)(浙博41),見《浙藏》194A。殘片。如圖8左部所示,首缺尾殘,存14行(末行僅存中部右側(cè)若干殘筆),行19-21字。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《浙藏》擬題“摩訶僧祇律”,《浙藏》敘錄定作“摩訶僧祇律卷第五明僧殘戒之一”。所存可大致辨認(rèn)內(nèi)容始“爾時(shí)世尊便嚊”句,至“復(fù)教匍匐”句首字殘形止。相應(yīng)文字見T22P268A12-A27?!墩悴亍窋浄Q該卷紙高25.3厘米,唐行楷書寫本。

      圖8 斯10763號(hào)+斯10585號(hào)+北敦10439號(hào)+浙敦66號(hào)綴合圖

      按:上揭四號(hào)皆出《摩訶僧祇律》卷五,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖8所示,斯10763號(hào)與斯10585號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“以此藥”等字復(fù)合為一;斯10585號(hào)與北敦10439號(hào)左右相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“此藥當(dāng)為”“世”等字復(fù)合為一;北敦10439號(hào)與浙敦66號(hào)左右相接,北敦10439號(hào)末行行末“與世尊嚊之”句與浙敦66號(hào)首行行首“爾時(shí)世尊便嚊”句前后相承,中無(wú)缺字。又四號(hào)行款格式相同(皆有烏絲欄,天頭高度相同,行間距、字間距以及字體大小相近),筆跡書風(fēng)近同,可資參證。

      上揭四號(hào)既為同一寫卷所撕裂,而《國(guó)圖》條記目錄稱北敦10439號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本,《浙藏》敘錄稱浙敦66號(hào)為唐行楷書寫本,斷代及字體判斷均所不同,顯然不妥。就字體而言,上揭四號(hào)皆以定作行書為妥(僅個(gè)別字帶有隸意,如浙敦66號(hào)第3行的“禮”字,第6行的“歌”字)。至于其抄寫時(shí)代,恐或可定作唐代前期。

      九、北敦11120號(hào)+津圖126號(hào)

      1.北敦11120號(hào)(L1249),見《國(guó)圖》109/26B。殘片。如圖9右上部所示,存6行,每行僅存上部1-11字。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《國(guó)圖》擬題“摩訶僧祇律卷五”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。所存內(nèi)容始“變名過(guò)去心”句,至“中年中年、中年老年”句末字殘字止。相應(yīng)文字見T22P268B14-B21?!秶?guó)圖》條記目錄稱該卷為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本。

      2.津圖126號(hào)(中散2103),見《津圖》圖版359。殘片。如圖9左下部所示,存13行,行約19-24字(前六行上部及后三行下部殘泐,卷面呈不規(guī)則菱形)。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《天圖目錄》擬題“摩訶僧祇律卷五”。所存內(nèi)容始“但此中變易者”句(前四字僅存左側(cè)殘形),至“若言丑唇垂唇”句前三字(后二字左側(cè)殘泐)止。相應(yīng)文字見T22P268B15-C1。《天圖目錄》稱該卷紙高約26厘米,為5-6世紀(jì)南北朝行書寫本。

      圖9 北敦11120號(hào)+津圖126號(hào)

      按:上揭二號(hào)皆出自《摩訶僧祇律》卷五,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖9所示。二號(hào)左右上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“淫”“年”“年老年”復(fù)合為一;北敦11120號(hào)第3行“說(shuō)”字與津圖126號(hào)圖版首行“淫欲語(yǔ)者”相連成句,中無(wú)缺字。又此二號(hào)行款格式相同(皆有烏絲欄,天頭高度相近,每滿行字?jǐn)?shù)、行間距、字間距以及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)近同,可資參證。

      上揭二號(hào)既為同一寫卷所撕裂,而《國(guó)圖》條記目錄稱北敦11120號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本,《天圖目錄》稱津圖126號(hào)5-6世紀(jì)南北朝行書寫本,字體判斷不同??傮w而言,此二號(hào)似當(dāng)從后者定為行書(個(gè)別字帶有隸意,如津圖126號(hào)第7行的“我”字、第9行的多個(gè)“兩”字)。

      十、俄敦3408號(hào)+俄敦2602號(hào)+俄敦3813號(hào)+俄敦3910號(hào)+俄敦3915號(hào)

      1.俄敦3408號(hào),見《俄藏》10/288B。殘片。雙面書寫。背面為禮懺文。正面如圖10-1右部所示,存4行,每行僅存行中3-12字。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》泛題“佛經(jīng)”,曾良《敦煌佛經(jīng)字詞與??毖芯俊窋M題“摩訶僧祇律卷五明僧殘戒之一”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。所存內(nèi)容始“如汝母姊妹曾從事人”句后四字,至“曾從事人法求汝”句前三字止。相應(yīng)文字見T22P268C16-C20。

      2.俄敦2602號(hào)+(俄敦3813號(hào)+俄敦3910號(hào))+俄敦3915號(hào),見《俄藏》9/286A-286B。殘片。此四號(hào)《俄藏》以俄敦2602號(hào)為主條,把俄敦3813號(hào)、俄敦3910號(hào)、俄敦3915號(hào)依次附列其下,其中俄敦3813號(hào)、俄敦3910號(hào)《俄藏》已綴合為一。其實(shí)其正面部分正確的綴合順序是:俄敦3813號(hào)+(俄敦3915號(hào)+俄敦3910號(hào))+俄敦2602號(hào),綴合后如圖10-1中左部所示,俄敦3915號(hào)與俄敦3910號(hào)上下相接,第二行原本分屬二號(hào)的“尸”復(fù)合為一;俄敦3813號(hào)與俄敦3915號(hào)+俄敦3910號(hào)、俄敦3915號(hào)+俄敦3910號(hào)與俄敦2602號(hào)分別左右相接,中無(wú)缺行。此四號(hào)綴合后存27殘行(殘泐嚴(yán)重,每行行末皆殘,寫卷頂端右部有四個(gè)不規(guī)則破洞,寫卷中部均勻地分布著一組形狀相近的破洞)。行書。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》擬題“摩訶僧祇律明僧殘戒第一”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。綴合后的寫卷所存內(nèi)容始“如人求汝母姊妹”句“姊妹”二字,至“若此女人知此比丘”句首字止。相應(yīng)文字見T22P268C20-P269A29。

      此四號(hào)背面存殘片3塊24行,亦無(wú)題,《俄藏》擬題“禮懺文一本”,近是。考?xì)埼膬?nèi)容與中村173號(hào)“龍沙開寶”卷四的《禮懺文》相近(詳見《中村》下冊(cè)P92-93),可參。背面殘片亦可以綴合,綴合后如圖10-2中左部所示,綴合順序?yàn)槎矶?813V+(俄敦3910V+俄敦3915V)+俄敦2602V。

      圖10-1 俄敦3408號(hào)+俄敦2602號(hào)+俄敦3813號(hào)+俄敦3910號(hào)+俄敦3915號(hào)綴合圖

      按:上文已指出俄敦3813號(hào)+(俄敦3915號(hào)+俄敦3910號(hào))+俄敦2602號(hào)正背面可以綴合,今謂俄敦3408號(hào)同樣出自《摩訶僧祇律》卷五,與前者一部分俄敦3813號(hào)內(nèi)容前后相承,亦可以綴合,綴合后如上圖10-1所示:俄敦3408號(hào)與俄敦3813號(hào)左右上下相接,俄敦3813號(hào)首行“姊妹”二字與俄敦3408號(hào)末行“曾從事”三字相連成句,中無(wú)缺字;后一號(hào)“曾”字上部有少許筆畫撕裂在俄敦3813號(hào),綴合后則完整無(wú)缺。又上揭殘片行款格式相同(皆有烏絲欄,滿行字?jǐn)?shù)、字體大小、字間距相近),筆跡書風(fēng)相近(皆為行書),卷背皆為禮懺文(俄敦3408V與俄敦3813V左右相接,此五號(hào)綴合后如圖10-2所示),可證上述五號(hào)寫卷確為同一寫卷之撕裂。

      圖10-2 俄敦3408V+俄敦2602V+俄敦3813V+俄敦3910V+俄敦3915V綴合圖

      十一、俄敦4037號(hào)+俄敦3938號(hào)+俄敦5484號(hào)

      1.俄敦4037號(hào),見《俄藏》11/131A。殘片。如圖11右下部所示,存4行,每行僅存底部3-8字(第三行空白無(wú)字)。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷七”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。所存內(nèi)容始“如前飲地殘水”句后三字殘形,至“自喪其身命”句前二字止。相應(yīng)文字見T22P282C2-C7。

      2.俄敦3938號(hào),見《俄藏》11/103A。如圖11中部所示,前后皆殘,存32行,行19-22字(首行、末行殘泐嚴(yán)重,僅存若干殘字,卷中有多個(gè)不規(guī)則破洞)。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,《敦煌佛經(jīng)字詞與??毖芯俊窋M題“摩訶僧祇律卷七”。所存內(nèi)容始“知識(shí)慈心語(yǔ)”句“識(shí)慈”二殘字,至“我今慈心諫汝”句“我今”二殘字止。相應(yīng)文字見T22P282C8-P283A17。

      3.俄敦5484號(hào),見《俄藏》12/157B-158A。前部如圖11左部所示,首尾皆殘,存33行,行約20-22字(前16行行末殘泐,卷中有若干不規(guī)則破洞)。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷七”。所存內(nèi)容始“我今慈心諫汝”句后四字,至“一切僧和合歡喜不諍”句前五字止。相應(yīng)文字見T22P283A17-B29。

      按:上揭三號(hào)皆出《摩訶僧祇律》卷七,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖11所示,俄敦4037號(hào)與俄敦3938號(hào)、俄敦3938號(hào)與俄敦5484號(hào)皆左右相接,銜接處斷痕基本吻合,原本分屬俄敦4037號(hào)、俄敦3938號(hào)二號(hào)的“此禍”二字復(fù)合為一,俄敦3938號(hào)末行“我今”二殘字與俄敦5484號(hào)首行“慈心諫汝”四殘字相連成句,中無(wú)缺字。又此三卷行款格式相近(行約20字,行間距、字間距、字體大小相近),筆跡書風(fēng)近似(皆為隸書),可證此三號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      圖11 俄敦4037號(hào)+俄敦3938號(hào)+俄敦5484號(hào)(局部)綴合圖

      十二、俄敦11554號(hào)+俄敦11555號(hào)+俄敦5214號(hào)+俄敦3983號(hào)

      1.俄敦11554號(hào),見《俄藏》15/241A。殘片。后部如圖12右部所示,前后皆殘,存30殘行,上下部皆有殘泐,行20余字。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷十九”。所存內(nèi)容始“欲煞后誤煞中”句“欲煞后”三殘字,至“聞是語(yǔ)已即便大啼”句“即”字殘筆止。相應(yīng)文字見T22P377C19-P378B1。

      2.俄敦11555號(hào),見《俄藏》15/241B。殘片。如圖12中部所示,前后皆殘,存23行(上下部皆有殘泐,首行、末行分別僅存行末、中部殘字),行約22字。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷十九”。所存內(nèi)容始“聞是語(yǔ)已即便大啼”句后三字殘字,至“汝癬疥黃爛癰痤痔病”句“爛癰痤痔”等殘字止。相應(yīng)文字見T22P378B1-C1。

      3.俄敦5214號(hào),見《俄藏》12/66A。殘片。如圖12中左部所示,存20行(上下部及前后部殘泐嚴(yán)重)。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約22字。所存內(nèi)容始“皆波夜提是名形相”句“夜提”二殘字,至“不得語(yǔ)令疑悔”句前四字殘形止。相應(yīng)文字見T22P378B29-C25。

      4.俄敦3983號(hào),見《俄藏》11/114B。該號(hào)含三塊獨(dú)立的殘片,《俄藏》中前二片順序顛倒,今調(diào)整后如圖12左部所示。隸書。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,曾良《敦煌佛經(jīng)字詞與??毖芯俊窋M題“摩訶僧祇律經(jīng)卷第十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約20字。此三片分別存5行、4行、7行內(nèi)容依次左右相接,中無(wú)缺行,但每行僅存中部3到11字,所以在文字上難以完全銜接。所存可大致辨認(rèn)內(nèi)容始“若病人來(lái)欲受具足”句“具足”二字,至“是我三衣數(shù)今受持”句前七字止。相應(yīng)文字見T22P378C25-P379A16。

      圖12 俄敦11554號(hào)(局部)+俄敦11555號(hào)+俄敦5214號(hào)+俄敦3983號(hào)綴合圖

      按:上揭四號(hào)皆出自《摩訶僧祇律》卷十九,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖12所示:俄敦11554號(hào)與俄敦11555號(hào)左右相接,銜接處斷痕吻合(銜接處底部有一條深V型裂縫,恰與原屬二號(hào)的三條裂縫呈規(guī)律分布),俄敦11554號(hào)末行下部的殘字“即”與俄敦11555號(hào)首行底端的“便大啼”三殘字相連成句,中無(wú)缺字;俄敦11555號(hào)與俄敦5214號(hào)左右相接,銜接處斷痕亦大抵吻合,且原本分屬二號(hào)的“夜提是”“制戒”等字皆可復(fù)合為一;俄敦5214號(hào)與俄敦3983號(hào)內(nèi)容亦左右相接,俄敦5214號(hào)末行“不得語(yǔ)令”四殘字后與俄敦3983號(hào)首行行首“具足應(yīng)語(yǔ)”四殘字間應(yīng)缺“疑悔語(yǔ)者越毗尼罪若病人來(lái)欲受”14字,補(bǔ)足后內(nèi)容前后相承。又此四片行款格式相近(每行字?jǐn)?shù)、行間距、字間距以及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)統(tǒng)一(皆為隸書),相接各片殘損情況高度相似,可資參證。

      十三、俄敦17620號(hào)+俄敦15764號(hào)

      1.俄敦17620號(hào),見《俄藏》17/141A。殘片。如圖13上部所示,存9行,每行僅存中部1-8字。隸楷。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷二十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行16-21字。所存內(nèi)容始“爾時(shí)商人歡喜”句“歡”殘字,至“語(yǔ)諸比丘令(今)是齋日”句前五字止。相應(yīng)文字見T22P461B29-C9。

      圖13 俄敦17620號(hào)+俄敦15764號(hào)綴合圖

      2.俄敦15764號(hào),見《俄藏》16/254B。殘片。如圖13下部所示,存8行,每行僅存底部1-3字。隸楷。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷二十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行16-21字。所存內(nèi)容始“爾時(shí)孫婆天神來(lái)至佛所”句末字左側(cè)殘形,至“時(shí)優(yōu)婆塞洗浴著凈衣”句“婆塞”二字殘形止。相應(yīng)文字見T22P461C3-C11。

      按:上揭二號(hào)皆出自《摩訶僧祇律》卷二十九,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖13所示,二號(hào)上下相接,銜接處斷痕吻合,原本分屬二號(hào)的“受”“今”“往”“金”等字皆得復(fù)合為一;俄敦17620號(hào)第9行“語(yǔ)諸比丘令(今)”與俄敦15764號(hào)第7行“是齋日”相連成句,中無(wú)缺字。又此二號(hào)行款格式相近(有烏絲欄;每行字?jǐn)?shù)、行間距、字間距以及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)近同(帶有濃重的隸書意味,如二號(hào)共有的“瓦”“受”、俄敦17620號(hào)的“佛”“不”“正”、俄敦15764號(hào)的“色”),可證此二號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      十四、俄敦12133號(hào)+俄敦12120號(hào)+俄敦12058號(hào)

      1.俄敦12133號(hào),見《俄藏》16/40B。殘片。如圖14-1右部所示,雙面書寫(背面為回鶻文文獻(xiàn)),正面存7行,僅存寫卷底部6-16字??瑫?。有烏絲欄。首題“□□(摩訶僧)祇律卷第卅九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行約17字。所存內(nèi)容始首題,至“乃至已聞?wù)弋?dāng)重聞”句首字殘形止。相應(yīng)文字見T22P535C19-C25。

      2.俄敦12120號(hào),見《俄藏》16/37A。殘片。如圖14-1左上部所示,雙面書寫(背面為回鶻文文獻(xiàn)),正面存3行,每行僅存寫卷頂部4-11字??瑫S袨踅z欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷三十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行17字。所存內(nèi)容始“乃至已聞?wù)弋?dāng)重聞”句后七字,至“適他婦者壞梵行”句首字右上部殘形止。相應(yīng)文字見T22P535C25-C27。

      3.俄敦12058號(hào),見《俄藏》16/29A。殘片。如圖14-1左下部所示,雙面書寫(背面為回鶻文文獻(xiàn)),正面存3行,每行僅存行尾6字(末行僅剩若干難以辨識(shí)的右側(cè)殘筆)??瑫?。有烏絲欄。原卷無(wú)題,《俄藏》未定名,今定作“摩訶僧祇律卷三十九”。據(jù)殘存文字推斷,原卷每行17字。所存可辨認(rèn)文字第一行作“適他婦減十二雨”,第二行作“二雨者如減廿”。相應(yīng)文字見T22P535C25-C27。

      圖14-1 俄敦12133號(hào)+俄敦12120號(hào)+俄敦12058號(hào)綴合圖

      圖14-1 俄敦12133號(hào)+俄敦12120號(hào) 圖14-2 俄敦12133V+俄敦12120V+俄敦12058V綴合圖

      按:上揭三號(hào)正面部分皆出自《摩訶僧祇律》卷二十九,且內(nèi)容前后相承,可以綴合。綴合后如圖14-1所示,俄敦12120號(hào)與俄敦12058號(hào)上下相接,銜接處斷痕吻合,俄敦12120號(hào)首行末尾的“若比丘尼”四殘字與俄敦12058號(hào)首行行首的“適他婦”三字相連成文,中無(wú)缺字;俄敦12120號(hào)次行末尾的“減十”二字與俄敦12058號(hào)末行的“二雨者如減廿”諸字亦相連成文,中無(wú)缺字。俄敦12133號(hào)與俄敦12120號(hào)+俄敦12058號(hào)左右相接,俄敦12133號(hào)末字“乃”與后者首行行首“至已聞?wù)弋?dāng)重聞”相連成句,中無(wú)缺字。又此三卷行款格式相近(所存地腳高度接近,皆有烏絲欄,每行滿行皆17字,行間距、字間距以及字體大小亦相近),字跡書風(fēng)近同(皆為楷書),卷背皆為回鶻文文獻(xiàn)(綴合后如圖14-2所示),可證此二號(hào)確為同一寫卷之撕裂。

      上面我們通過(guò)對(duì)內(nèi)容、斷痕、行款、字跡書風(fēng)等方面的分析研究,把54號(hào)(片)《摩訶僧祇律》及其戒本的殘卷或殘片綴合為14組。這些綴合工作不但一定程度上恢復(fù)了寫卷的本來(lái)面貌,而且有助于加深我們對(duì)寫卷性質(zhì)的認(rèn)識(shí),從而作出更加客觀準(zhǔn)確的判斷。如第一組《摩訶僧祇律比丘尼戒本》寫本,《國(guó)圖》條記目錄稱北敦10695號(hào)為6世紀(jì)隸楷寫本,北敦11486號(hào)為5-6世紀(jì)隸書寫本,其實(shí)此二號(hào)乃同一寫卷之撕裂,可以完全綴合,則《國(guó)圖》條記目錄關(guān)于此二號(hào)字體及抄寫時(shí)間的判斷必然存在問(wèn)題。又如第六組《摩訶僧祇律》寫本,《國(guó)圖》條記目錄稱北敦10386號(hào)與北敦9854號(hào)為5-6世紀(jì)南北朝隸書寫本,而《浙藏》敘錄稱浙敦136號(hào)為唐行楷書寫本、浙敦137號(hào)為唐行書寫本,其實(shí)此四號(hào)乃同一寫卷之撕裂,前三號(hào)可以完全綴合,后二號(hào)內(nèi)容亦先后相承,則上揭二書對(duì)此四號(hào)抄寫時(shí)間和字體的判斷必然有誤。又如第九組《摩訶僧祇律》寫本,《國(guó)圖》條記目錄稱北敦11120號(hào)殘片為5-6世紀(jì)南北朝楷書寫本,《天圖目錄》稱津圖126號(hào)殘片為5-6世紀(jì)南北朝行書寫本,上文指出此二號(hào)可以完全綴合,則上揭二家對(duì)此二號(hào)字體的判斷必有一誤。如此等等,其意義是多方面的。由此可見,只有先完成綴合這項(xiàng)基礎(chǔ)研究,才能更加客觀、全面、準(zhǔn)確地認(rèn)識(shí)和研究敦煌文獻(xiàn),才能更好地推動(dòng)敦煌學(xué)的發(fā)展。

      猜你喜歡
      摩訶綴合國(guó)圖
      旅順博物館藏吐魯番蒙書敘錄與綴合
      尋根(2022年2期)2022-04-17 11:01:38
      《大智度論》與《摩訶止觀》慈悲觀的比較研究
      110歲國(guó)圖正青春
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:52
      《那風(fēng)·那雪·那年除夕》(國(guó)畫)
      西夏文大寶積經(jīng)卷八十八“摩訶迦葉會(huì)”解讀
      《摩訶般若菠蘿蜜多心經(jīng)》(玄奘譯本)
      敦煌本《大方等大集經(jīng)》殘卷綴合研究
      敦煌佛經(jīng)殘卷綴合釋例
      敦煌疑偽經(jīng)三種殘卷綴合研究
      摩訶劫賓那尊者
      旅游世界(2015年10期)2015-10-20 22:57:19
      青海省| 晋城| 霸州市| 从江县| 庆元县| 恩施市| 昌吉市| 墨玉县| 东丰县| 钟山县| 宜川县| 长子县| 芦溪县| 上思县| 铜山县| 乌鲁木齐县| 建水县| 德江县| 富源县| 临洮县| 天气| 北辰区| 长沙市| 凤城市| 高尔夫| 阳朔县| 昭苏县| 泉州市| 龙山县| 新乡县| 鸡泽县| 灵台县| 漯河市| 揭阳市| 铜梁县| 麻城市| 会宁县| 大同市| 浪卡子县| 沧源| 林甸县|