高桂珍
說(shuō)起atlas,我們想到的是高中英語(yǔ)課本里的一個(gè)單詞:atlas n. 地圖冊(cè),地圖集。大寫(xiě)首字母的話,就成了我們熟悉的一個(gè)地理名詞—— Atlas(阿特拉斯山脈)。翻看字典,還會(huì)發(fā)現(xiàn)atlas的其他意思:寰椎;土衛(wèi)十五;男像柱……那么,這些看起來(lái)如此毫不相干的意思,為什么會(huì)是一個(gè)詞同時(shí)具有的呢?它們之間又有什么聯(lián)系?
這就要提一個(gè)神話人物——Atlas(阿特拉斯)。Atlas是希臘神話中的提坦巨人。他是十二提坦神之一 ——Iapetus(伊阿珀托斯)的兒子,Prometheus(普羅米修斯)和Epimetheus(埃皮米修斯)的兄弟。
在希臘神話那場(chǎng)著名的十年之戰(zhàn)——Titanomachy(神祇-提坦之戰(zhàn))中,Atlas作為提坦神中的“主戰(zhàn)派”在其中扮演了重要角色。最終以Zeus(宙斯)為核心的“奧林匹斯神”打敗了“提坦神”,Zeus成為最新的神王。于是,那些成為“戰(zhàn)俘”的titans,除了沒(méi)有參戰(zhàn)的少數(shù)明智者(比如Prometheus)外,大部分都被關(guān)進(jìn)了Tartarus(塔爾塔羅斯,“地獄深淵”的意思)。而Atlas則因其“大力神”的名號(hào)而“物盡其用”,被罰去世界的最西方1以雙肩扛起蒼穹,以此承受無(wú)盡的苦難。于是,我們現(xiàn)在看到的Atlas的形象,就是一個(gè)“雙肩扛天”的巨人。
那么,現(xiàn)在再來(lái)看atlas的這些貌似彼此毫無(wú)關(guān)聯(lián)的含義——阿特拉斯山脈(Atlas);土衛(wèi)十五(Atlas);地圖集、地圖冊(cè);寰椎(人體第一頸椎);男像柱。有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)它們與“扛天巨人”的聯(lián)系?
先來(lái)看大寫(xiě)首字母的Atlas(阿特拉斯山脈),全稱為Atlas Mountains,位于非洲西北部,屬于阿爾卑斯山系的一部分,是非洲最大的褶皺斷裂山地區(qū)。那么這座山為什么被冠上了“扛天巨人”Atlas之名呢?這就要提一位希臘神話中的英雄人物——Perseus(珀?duì)栃匏梗K荶eus之子,在Athena(雅典娜)等眾神的幫助下,完成了一項(xiàng)幾乎不可能完成的任務(wù)——取下蛇發(fā)女妖Medusa(美杜莎)的頭顱。凱旋途中,遇見(jiàn)了正在費(fèi)力地以雙肩扛天的提坦巨人Atlas。由于夜以繼日地扛天,不得停歇,Atlas疲憊至極,要求Perseus把Medusa的頭顱對(duì)著他,使之變?yōu)槭?,從而得以安歇。Perseus憐憫Atlas,答應(yīng)了他的請(qǐng)求,把Medusa的頭顱正面朝向他。于是“扛天巨人”Atlas驟然一變——他的胡須和頭發(fā)變成了茂密的森林和草地;他的肩膀、手臂和大腿變成了一條條山脊;他的頭顱變成了高大無(wú)比的山峰。于是,在非洲西北部,一座Atlas Mountains赫然屹立。
再來(lái)看Atlas的“土衛(wèi)十五”這層意思。說(shuō)到土衛(wèi)十五,就先要提一下土星——Saturn。縱觀太陽(yáng)系幾大行星的名字——Jupiter(木星)、Saturn(土星)、Uranus(天王星)、Mars(火星)、Venus(金星)……你會(huì)發(fā)現(xiàn),它們都是以希臘羅馬神話中幾大主神的名字命名的。Jupiter作為太陽(yáng)系體積第一大的行星,是以神王Zeus所對(duì)應(yīng)的羅馬名命名的——Zeus是古希臘神話中的眾神之王,奧林匹斯十二主神之首,羅馬神話中對(duì)應(yīng)Zeus的神祇是Jupiter(朱庇特);Saturn(土星)的名稱來(lái)源于Zeus之父Cronus(克洛諾斯)所對(duì)應(yīng)的羅馬名;Uranus(天王星)來(lái)源于Zeus祖父的希臘名Uranus(烏拉諾斯);Mars(火星)則是戰(zhàn)神Ares的羅馬名……
再來(lái)看土星的那些衛(wèi)星們,作為“保衛(wèi)”土星的家族,它們大都是以與土星Saturn密切相關(guān)的人命名的——
土衛(wèi)三 Tethys“海洋女神”忒堤斯——Saturn之妹土衛(wèi)四 Dione“大洋仙女”狄俄涅——Ththys之女,Saturn之外甥女
土衛(wèi)五 Rhea“流逝女神”瑞亞——Saturn之妹,也是Saturn之妻
土衛(wèi)七 Hyperion“高空之神”許珀里翁——Saturn之兄
土衛(wèi)八 Iapetus“言論之神”伊阿珀托斯——Saturn之兄土衛(wèi)九 Phoebe“學(xué)識(shí)女神”福柏——Saturn之妹土衛(wèi)十一 Epimetheus 埃皮米修斯——Iapetus之子,Saturn之侄
土衛(wèi)十五 Atlas“大力神”阿特拉斯——Iapetus之子,Saturn之侄
土衛(wèi)十六 Prometheus 普羅米修斯——Iapetus之子,Saturn之侄
……
如此一番品味下來(lái),大力神Atlas作為Saturn的侄子,擔(dān)當(dāng)起守衛(wèi)土星的任務(wù),實(shí)在是再合適不過(guò)了。
另外,對(duì)于土星的中西叫法,中國(guó)的“土星”和西方的Saturn,在內(nèi)涵上還有不謀而合與異曲同工之妙。先看中國(guó)的叫法——土星。中國(guó)古人基于五行學(xué)說(shuō),結(jié)合肉眼觀測(cè)到的行星的顏色、性質(zhì)、狀態(tài)等來(lái)命名行星。按照五行學(xué)說(shuō):木——青,金——白;火——赤,水——黑,土——黃。所以,外觀上呈現(xiàn)黃色的土星,就被中國(guó)古人歸類(lèi)到“土”的行列。再來(lái)看西方的叫法——Saturn。希臘神話中的第二代神王Cronus對(duì)應(yīng)于羅馬神話,就是農(nóng)神Saturn,而農(nóng)神自然是負(fù)責(zé)掌管土地相關(guān)的事宜。由此看來(lái),當(dāng)初給這個(gè)行星命名的時(shí)候,相隔著十萬(wàn)八千里,望著同一片天空的中西方古人們,還真是心有靈犀。
綜上,我們一一了解了大寫(xiě)首字母的Atlas的幾層意思的來(lái)源——大力神;阿特拉斯山脈;土衛(wèi)十五。
再來(lái)看小寫(xiě)的atlas的意思——地圖集、地圖冊(cè);寰椎(第一頸椎);男像柱。當(dāng)然都少不了與它們的源頭“扛天巨人”Atlas的關(guān)聯(lián)。
atlas用作“地圖集”這一層意思,歸功于西歐地理學(xué)家兼地圖學(xué)家Gerardus Mercator(墨卡托)。他在其編繪的地圖集的封面上首次使用了Atlas這位大力神“扛起地球”的形象,由此引領(lǐng)了一股潮流。后來(lái)各國(guó)出版地圖集時(shí)都爭(zhēng)相效仿,在其封面繪上這樣一幅圖。久而久之,人們一提到地圖集、地圖冊(cè),首先想到的就是封面上那個(gè)“扛起地球”的Atlas。于是,Atlas就這樣由一個(gè)希臘神話中的人物專有名稱,變成了泛指一切地圖集的普通名詞。相應(yīng)地,其拼寫(xiě)方式也由專有名詞的大寫(xiě)首字母變?yōu)榱似胀~的小寫(xiě)首字母——atlas。
至于小寫(xiě)首字母的atlas的“寰椎”和“男像柱”這兩層意思,顯然是取大力神Atlas“扛天”這一特征。寰椎,作為人體第一頸椎,肩負(fù)的重任是支撐起人的頭顱,這與Atlas的形象與功能是多么相似!而建筑學(xué)用語(yǔ)中的atlas,指的是“男像柱”,其功能是作為房屋的上橫梁的支撐柱,其間的相似性不言而喻。
以上是針對(duì)Atlas這個(gè)詞形本身的六層意思進(jìn)行的分析,而以Atlas為詞根還衍生了一些其他的專有名詞。其中最大名鼎鼎的是“大西洋”(Atlantic)。
之所以用Atlantic來(lái)表示“大西洋”,還是和“扛天巨人”Atlas有關(guān)。話說(shuō)當(dāng)年Atlas因?yàn)樵谀菆?chǎng)Titanomachy(神-提坦之戰(zhàn))中戰(zhàn)敗而被主神Zeus罰去世界的最西方扛天。后來(lái)遇到帶著Medusa的首級(jí)凱旋的Perseus,請(qǐng)求其把自己變成了石頭,于是有了現(xiàn)今位于非洲西北部的Atlas Mountains。既然位于非洲西北部的山叫做Atlas,那么同樣位于世界的最西方的,甚至比Atlas Mountains更西的這片大洋,也該算是Atlas的地盤(pán),所以人們便把非洲西北部的這片大洋也命名為Atlas——Atlantic或者Atlantic Ocean。也有一種說(shuō)法認(rèn)為“大力神”Atlas就居住在非洲西北部的大洋里,所以就以Atlas來(lái)命名這個(gè)大洋。其中,Atlantic為Atlas的形容詞形式,字面意思即“阿特拉斯的”,所以Atlantic Ocean的字面意思是“屬于阿特拉斯的?!薄?p>
至于漢語(yǔ)“大西洋”這種叫法,自古有之,只不過(guò)不同朝代的地理范圍略有不同。而這種叫法的盛行一般被認(rèn)為是在明朝。明朝年間,以雷州半島2至加里曼丹島3一線為分界線,將世界的大洋分為兩部分——這條線以西叫“西洋”, 以東叫 “東洋”。因此,歐洲人被我們稱為“西洋人”, 而日本人則是“東洋人”。后來(lái),隨著新航路的開(kāi)辟,人們對(duì)歐洲的地理知識(shí)增多,西洋的范圍逐漸西移,遠(yuǎn)至歐洲一帶。于是“西洋”的概念有了“大小”之分——把分界線剛剛以西的相對(duì)小面積的印度洋稱為“小西洋”;把更遠(yuǎn)更西的遠(yuǎn)達(dá)歐洲的大片海域稱為 “大西洋”。后來(lái)“小西洋”這個(gè)名稱逐漸被“印度洋”取代而遭廢棄,“大西洋”的叫法沿用至今。最初在翻譯Atlantic Ocean時(shí),中國(guó)的學(xué)者們也感到頗為棘手,抵觸著拗口的“亞特蘭蒂克”這個(gè)音譯,卻又苦于找不到一個(gè)完美的對(duì)應(yīng)詞,后來(lái)靈機(jī)一動(dòng)想到了自己老祖宗的智慧遺產(chǎn)——自古有之的“大西洋”,再仔細(xì)一看,發(fā)現(xiàn)地理范圍還很一致。于是,Atlantic Ocean在漢語(yǔ)中就成了“大西洋”。
此外由Atlas衍生出了兩個(gè)美國(guó)城市——Atlanta和Atlantic City。前者比較出名,一般譯為“亞特蘭大”,位于美國(guó)東部的佐治亞州,曾舉辦過(guò)第26屆夏季奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。后者Atlantic City,一般譯為“大西洋城”,位于新澤西州。這兩座城市都位于大西洋沿岸附近,所以,二者的名字都與Atlantic Ocean有關(guān),都來(lái)源于希臘神話的“大力神”Atlas。
至此,我們終于詳細(xì)地了解了Atlas的諸多“大”秘密,感嘆Atlas的強(qiáng)大造詞能力!
1. 在古希臘時(shí)期的人們的認(rèn)知里,“世界的最西方”就止步于非洲西北沿岸,大西洋附近。所以,阿特拉斯山脈和大西洋都與非洲西北部密切相關(guān)。
2. 雷州半島,位于廣東省西南部,與山東半島、遼東半島合稱“中國(guó)三大半島”。
3. 該島位于東南亞。