摘 要:指示語(yǔ)一直以來(lái)都是語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域研究的一個(gè)重要課題。而指示語(yǔ)先用現(xiàn)象最初是由Levinson(1983)提出的一個(gè)嶄新概念。20世紀(jì)90年代,中國(guó)學(xué)者張權(quán)(1994)注意到了這一現(xiàn)象并對(duì)其進(jìn)行了深入的研究。然而,他們的研究?jī)H限于時(shí)間指示語(yǔ)的先用和反先用。后來(lái),許多學(xué)者提出這一現(xiàn)象也可以輻射到其他指示語(yǔ)范疇,但目前很少有論文專(zhuān)門(mén)系統(tǒng)論述其他指示語(yǔ)范疇的先用現(xiàn)象。所以本文選取《絕望的主婦第一季》中的適當(dāng)例子,分析先用現(xiàn)象在人稱、地點(diǎn)以及語(yǔ)篇指示語(yǔ)中的體現(xiàn),并試圖研究人稱、地點(diǎn)以及語(yǔ)篇指示語(yǔ)先用現(xiàn)象的等級(jí)區(qū)別。
關(guān)鍵詞:人稱代詞;地點(diǎn)代詞;語(yǔ)篇代詞;先用現(xiàn)象
作者簡(jiǎn)介:夏靜(1994.3-),女,漢,河南濮陽(yáng)人,長(zhǎng)春理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-21--01
1.人稱指示語(yǔ)的先用現(xiàn)象
在人稱代詞中,第一人稱代詞指說(shuō)話人、第二人稱指聽(tīng)話人,而第三人稱指的則是說(shuō)話人和聽(tīng)話人所談?wù)摰娜嘶蚴隆?/p>
(1)-CARLOS: If you talk to Al Mason at this thing, I want you to casually mention how much I paid for your necklace.
在這里,說(shuō)話者使用第一和第二人稱代詞,聽(tīng)起來(lái)很自然,但是用“If Gabrielle talks to Al Mason at this thing, Carols wants Gabriel to…”,聽(tīng)話者蓋泊瑞勒會(huì)覺(jué)得很奇怪。會(huì)認(rèn)為克羅斯不是在談?wù)撟约海苍S想他有點(diǎn)不對(duì)勁。
(2) -Mary Alice: “So? What did Carl say when you confronted him?”
-Susan: “You'll love this, he said it doesn't mean anything.”
然而,假設(shè)蘇珊的答案是"You'll love this, Carl said it doesn't mean anything",聽(tīng)話者愛(ài)麗絲不會(huì)感到困惑。
顯然,人稱指示語(yǔ)中存在著不同程度的先用現(xiàn)象。第一第二比第三人稱代詞在日常會(huì)話中享有比他們的名詞對(duì)應(yīng)者更高的優(yōu)先權(quán)。
2.地點(diǎn)指示語(yǔ)的先用現(xiàn)象
在Levinson發(fā)明“pre-emptive,”之前,Lyons已經(jīng)注意到地方指示語(yǔ)對(duì)非指示語(yǔ)表達(dá)的優(yōu)先性。
(3)- I didn't go to the buffet. I went gambling instead, and I lost.
(4)“Come here.”
地點(diǎn)指示動(dòng)詞,如“come, go, take, bring, fetch, return, and leave”,本質(zhì)上是指運(yùn)動(dòng)方向,廣泛應(yīng)用于日常生活中,具有較強(qiáng)的先用能力。但地點(diǎn)指示詞”here”具有較低的先用程度。
(5)- Welcome to Beijing .
(6)一Maurice, have you ever thought about leaving St Alfred's Hospital?
例子(5)發(fā)生在北京機(jī)場(chǎng),東道主歡迎遠(yuǎn)道而來(lái)的外國(guó)客人從英國(guó)來(lái);
例子(6)是在St Alfred的醫(yī)院發(fā)生的面對(duì)面的交流。
在上述兩種情況下,here可以指北京和St Alfred的醫(yī)院。然而,這里使用的是專(zhuān)有名詞而不是指示詞,而用專(zhuān)有名詞代替here并不會(huì)引起一種奇怪的感覺(jué)。地方指示詞似乎沒(méi)有像人稱指示語(yǔ)和時(shí)間指示語(yǔ)那樣具有很高的搶占先用程度。
3.語(yǔ)篇指示語(yǔ)的先用現(xiàn)象
指示詞last, above, and that一般指的是話語(yǔ)的前面部分;next, following, and this指即將到來(lái)的部分;
(7)-FELICIA: Loved one? Oh, Edie let me be clear about this. I hated Martha. She was a wretched pig of a woman.
(8)-Reverend: Your mother's going to be so devastated. She' been praying so hard that you will be able to change.
-Andrew: But that's the good news.
不過(guò)有時(shí)我們可以看到它們可以互換。
(9) Now that everybody's seen I've brought something, I should probably just throw this out.
(10) That night, Lynette settled in to watch her personal pick for feel-good movie of the year:
通過(guò)對(duì)數(shù)據(jù)的分析,可以得出,指示語(yǔ)的先用現(xiàn)象通常表現(xiàn)在四類(lèi)指示詞中。不同指示詞之間存在不同程度的先用程度。以張權(quán)為首的學(xué)者對(duì)時(shí)間指示詞的先用現(xiàn)象已做了比較詳盡的研究,筆者在此就不再贅述。
結(jié)論:
通過(guò)對(duì)不同范疇指示語(yǔ)的分析,筆者發(fā)現(xiàn):指示語(yǔ)具有不同的先用程度。人稱指示語(yǔ)中第一人稱、第二人稱代詞與第三人稱代詞相比,通常享有高于其名詞對(duì)應(yīng)物的優(yōu)先權(quán);地點(diǎn)指示詞的先用權(quán)地位不像人稱指示詞那樣高。而且come, go, take, bring, fetch, return, and leave”等地點(diǎn)指示動(dòng)詞,具有較強(qiáng)的先用權(quán)。而“here”的先用權(quán)則不高;話語(yǔ)指示語(yǔ)不僅優(yōu)于相對(duì)應(yīng)物,而且在大多數(shù)情況下也是不可替代的。
參考文獻(xiàn):
[1]Levinson, S. C. 1983. Pragmatics[D].Cambridge University Press, Cambridge.
[2]張權(quán).試論指示詞語(yǔ)的先用現(xiàn)象[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1994(2):6-12.
[3]唐盈.英語(yǔ)指示語(yǔ)的先用與反先用現(xiàn)象研究[D].華東師范大學(xué),2010.
[4]維基百科.絕望的主婦第一季.