旦志旺杰
隨著人們生活水平的提高,閱讀小說(shuō)逐漸成為當(dāng)前很多人用來(lái)打發(fā)時(shí)間、休閑娛樂(lè)的一種方式,很多類(lèi)型的小說(shuō)在全國(guó)范圍內(nèi)獲得追捧,逐漸改變了傳統(tǒng)人們學(xué)習(xí)文學(xué)知識(shí)、擴(kuò)充自己知識(shí)儲(chǔ)備量的方式。但是從目前情況來(lái)看,網(wǎng)絡(luò)以及現(xiàn)實(shí)紙質(zhì)版的小說(shuō)文字絕大多數(shù)以漢語(yǔ)為主,這就給那些想瀏覽、閱讀這些漢語(yǔ)小說(shuō)的藏民帶來(lái)很大的不便,因此,他們不得不選擇放棄這些漢語(yǔ)小說(shuō)或者去被動(dòng)地學(xué)習(xí)一些漢語(yǔ)知識(shí),給他們觀看小說(shuō)的過(guò)程帶來(lái)很多的問(wèn)題。而如果能夠?qū)⑽鞑匚膶W(xué)在西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中體現(xiàn)出來(lái),不僅能夠提高藏民對(duì)這些小說(shuō)的興趣,而且還能夠減少他們?cè)陂喿x這些漢語(yǔ)小說(shuō)中的問(wèn)題。要想了解一個(gè)國(guó)家,首先要了解一個(gè)國(guó)家的文化,要想了解一個(gè)民族,也要經(jīng)過(guò)這個(gè)過(guò)程。西藏文學(xué)是促進(jìn)西藏地區(qū)快速發(fā)展的精神支撐,也是教化藏民的有力保障。西藏文學(xué)不僅能夠讓藏民從中獲益,同時(shí)還能讓其他民族從中借鑒一些優(yōu)秀的文化,對(duì)于促進(jìn)民族交流、民族融合也是非常有幫助的。
隨著互聯(lián)網(wǎng)以及科技水平的提高,人們能夠借助于移動(dòng)終端進(jìn)行休閑娛樂(lè)的方式也更多了。當(dāng)前,越來(lái)越多的人選擇在網(wǎng)上閱讀小說(shuō)這種汲取知識(shí)、消磨時(shí)間的娛樂(lè)方式。這是因?yàn)?,讀小說(shuō)不僅能夠讓身心得到放松,而且還能夠讓他們?cè)陂喿x小說(shuō)的過(guò)程中學(xué)到很多的知識(shí),同時(shí)對(duì)他們認(rèn)識(shí)中國(guó),學(xué)習(xí)其他民族的知識(shí)也是非常有利的。只有讓西藏人民學(xué)習(xí)到更多其他的知識(shí),他們才能更好、更充實(shí)的生活。要想讓中國(guó)更加的穩(wěn)定、和諧,就必須加強(qiáng)文化、經(jīng)濟(jì)、生活上的交流,只有形成一種“你中有我,我中有你”的局面,才能讓各族人民更好地進(jìn)行交流,也才能讓各族人民相處地更和諧、融洽。雖然將西藏文學(xué)有機(jī)地融合到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中是較為困難的事情,對(duì)小說(shuō)作者藏語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)的要求較高,但是如果能夠?qū)⑽鞑匚膶W(xué)成功融入到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中以后,對(duì)于提高自己小說(shuō)的質(zhì)量也是非常有利的。但是現(xiàn)實(shí)情況是,由于漢語(yǔ)小說(shuō)大部分的讀者都是掌握漢語(yǔ)的人,而那些僅僅懂得藏語(yǔ)的讀者極少,所以很多作者不會(huì)為了能夠滿足那極少部分的讀者而去學(xué)習(xí)西藏文學(xué),這就不可避免地形成了一種供需之間的矛盾。
很多人都知道將西藏文學(xué)融入到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中的重要性,但是卻沒(méi)有幾個(gè)人愿意往這方面努力,更多的人還是以追求經(jīng)濟(jì)效益為基礎(chǔ),如果沒(méi)有經(jīng)濟(jì)上的回報(bào),那么很少有人會(huì)往這方面做出努力。西藏文學(xué)博大精深,如果小說(shuō)作者能夠?qū)⒁恍﹥?yōu)秀的西藏文學(xué)融入到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中,不僅能夠讓小說(shuō)內(nèi)容更充實(shí),而且還有利于促進(jìn)民族大團(tuán)結(jié)。當(dāng)前,有一些西藏漢語(yǔ)小說(shuō)作者將漢化過(guò)的西藏文學(xué)融入到了西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中,這對(duì)于其他民族人民了解西藏文學(xué)也是非常有幫助的,西藏文學(xué)是我國(guó)傳統(tǒng)文化中極其重要的組成部分,一方面能夠讓那些熱衷于西藏文學(xué)的人有更多的條件去學(xué)習(xí)西藏文學(xué),另一方面也有助于西藏文學(xué)在國(guó)人中的傳播,對(duì)于其他民族人民尊重西藏民族風(fēng)俗習(xí)慣、地域文化也是非常有利的。而要實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo),首先應(yīng)該讓更多的西藏文學(xué)在西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中體現(xiàn)出來(lái),讓這些高質(zhì)量的西藏漢語(yǔ)小說(shuō)成為傳播西藏文學(xué)的一種方式、一種手段。
雖然西藏文學(xué)在促進(jìn)西藏漢語(yǔ)小說(shuō)發(fā)展的過(guò)程中本應(yīng)該顯示出非常重要的作用,但是在很多人的眼里,只要談起西藏文學(xué),首先給人的是一種神秘莫測(cè)的感覺(jué),而讓人產(chǎn)生這種感覺(jué)的原因,一方面是人們真正能夠深入了解西藏文學(xué)的人較少,很多人并沒(méi)有對(duì)西藏文學(xué)深入了解的機(jī)會(huì),這就讓人們?cè)诋a(chǎn)生好奇的基礎(chǔ)上對(duì)西藏文學(xué)充滿了神秘感;另一方面,我們身邊能夠?qū)⑽鞑馗鞣N文化詳細(xì)論述的資料并不多,而且這些資料的質(zhì)量參差不齊,給人們了解西藏文學(xué)帶來(lái)很大的困難。很多西藏漢語(yǔ)小說(shuō)并不能完整地將西藏文學(xué)呈現(xiàn)給讀者,而且將一些能夠吸引讀者眼球、而沒(méi)有確鑿證據(jù)的“文學(xué)”在字里行間中傳達(dá)給讀者,這似乎并不是為了傳播西藏文學(xué)而使用的一種方式。就目前很多在網(wǎng)絡(luò)上屬于西藏漢語(yǔ)小說(shuō)的作品而言,多以懸疑、恐怖類(lèi)型的小說(shuō)為主,這就更給西藏賦予一種神秘的色彩。雖然西藏文學(xué)中有很多燦爛的文化,但是有些西藏漢語(yǔ)小說(shuō)作者并沒(méi)有將這部分西藏文學(xué)合理地進(jìn)行利用,而是為了能夠博取讀者的眼球,而將一些西藏文學(xué)添油加醋,形成一種夸張、神秘的文字語(yǔ)言,給那些真正想了解西藏文學(xué)的讀者帶來(lái)很大的迷惑性,不利于人們對(duì)西藏文學(xué)的學(xué)習(xí)。
其實(shí)西藏文學(xué)與普通文學(xué)一樣,其本身并不存在多么神秘的成分,之所以給人們神秘的感覺(jué),主要是因?yàn)檎嬲軌蛄私馕鞑匚膶W(xué)的人極少,而由于受到先入為主思想的影響,就使得很多人在閱讀西藏漢語(yǔ)小說(shuō)的過(guò)程中不由自主地就賦予其神秘的感覺(jué)。所以,要想讓其他民族的人能以平常心去翻閱這些西藏漢語(yǔ)小說(shuō),首先應(yīng)該讓這些人真正地了解西藏文學(xué),讓他們不要再“戴著有色眼鏡”去對(duì)待西藏文學(xué),要讓他們清楚地認(rèn)識(shí)到西藏文學(xué)的獨(dú)特之處,同時(shí)也要幫助他們端正自己在學(xué)習(xí)了解西藏文學(xué)時(shí)的態(tài)度,摒棄那些先入為主的神秘感,全面促進(jìn)將西藏文學(xué)融入到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中的過(guò)程。
當(dāng)前,有很多讀者對(duì)西藏文化有著極其濃厚的興趣,一方面是由于人們對(duì)西藏文學(xué)知之甚少,而人們普遍存在一種好奇、追逐新鮮事物的心態(tài);另一方面是因?yàn)槲鞑匚膶W(xué)本身具有極大的開(kāi)發(fā)價(jià)值,對(duì)于提高我國(guó)在世界文化界的國(guó)際地位有著非常重要的作用。這兩方面的原因就促使很多研究文學(xué)歷史甚至考古人員積極地參與到挖掘西藏文學(xué)的工作當(dāng)中,而還有一部分人選擇將這些挖掘出來(lái)的西藏文學(xué)有選擇性地將其應(yīng)用到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中,用這種獨(dú)特而富有創(chuàng)造性的方式將那些優(yōu)秀的西藏文學(xué)呈現(xiàn)給讀者,擴(kuò)大了人們能夠了解、學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的方式,將枯燥學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的過(guò)程賦予了活力,讓更多的人不由自主地參與到學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的隊(duì)伍當(dāng)中。
傳統(tǒng)人們學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的方式很單一,對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),他們學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的方式就是在課上聽(tīng)教師的言傳身教,這種呆板而帶有強(qiáng)迫性質(zhì)的學(xué)習(xí)過(guò)程并不能真正發(fā)揮出西藏文學(xué)的價(jià)值,同時(shí)也使得學(xué)生學(xué)習(xí)西藏文學(xué)的過(guò)程大打折扣。還有的人會(huì)專(zhuān)門(mén)找一些關(guān)于西藏文學(xué)的資料進(jìn)行閱讀,但是市面上流傳的相關(guān)作品的質(zhì)量參差不齊,有很多關(guān)于西藏文學(xué)的作品內(nèi)容都是虛構(gòu)、杜撰的,這就會(huì)誤導(dǎo)讀者。
小說(shuō)與那些“嚴(yán)肅”的文學(xué)作品不同,在風(fēng)格上,小說(shuō)更多的是選擇幽默風(fēng)趣、不拘一格,小說(shuō)更側(cè)重的是讓人們?cè)陂喿x的同時(shí)放松自己,而不是單純的讓讀者獲取知識(shí),所以就文字的表達(dá)上,小說(shuō)更能吸引讀者的興趣;而且在內(nèi)容上,小說(shuō)并不需要多么嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膬?nèi)容,虛虛實(shí)實(shí)的小說(shuō)內(nèi)容更給人一種“朦朧美”,也能讓讀者抱有更濃厚的興趣進(jìn)行閱讀。單純的看一下西藏文化會(huì)讓人產(chǎn)生視覺(jué)以及心理上的疲勞,而那些風(fēng)趣幽默的西藏漢語(yǔ)小說(shuō)則能在很大程度上地避免這些情況的發(fā)生。有很多人覺(jué)得閱讀小說(shuō)是在浪費(fèi)時(shí)間,其實(shí)不然,是不是浪費(fèi)時(shí)間主要取決于讀者閱讀的小說(shuō)題材質(zhì)量。如果能夠?qū)⒛切﹥?yōu)秀的西藏文學(xué)合理地應(yīng)用到西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中,不僅能夠讓讀者在在閑暇之余借助于這些西藏漢語(yǔ)小說(shuō)放松身心,而且還能夠讓讀者在放松身心的同時(shí)學(xué)習(xí)到這些優(yōu)秀的西藏文化,幫助他們更深入地了解西藏文化。而西藏文學(xué)作為中國(guó)文化的分支,對(duì)于促進(jìn)讀者文化修養(yǎng)也是非常有用的。
總之,西藏文學(xué)在很多西藏漢語(yǔ)小說(shuō)中都得到了很好的應(yīng)用,這個(gè)過(guò)程對(duì)于促進(jìn)人們學(xué)習(xí)、掌握西藏文學(xué),了解西藏人民的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情是非常有意義的。為此,要加強(qiáng)各族人民對(duì)西藏文學(xué)的學(xué)習(xí)過(guò)程,提高他們對(duì)西藏文學(xué)的學(xué)習(xí)熱情和興趣,讓西藏文學(xué)成為提高他們自身文學(xué)修養(yǎng)的重要法寶。
(作者單位:拉薩師范高等專(zhuān)科學(xué)校)