郭爭(zhēng)
摘要:汪曾祺是新時(shí)期文學(xué)創(chuàng)作中一位偉大的語(yǔ)言藝術(shù)大師,其語(yǔ)言觀與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)有著密切的聯(lián)系。從現(xiàn)代語(yǔ)言發(fā)展的角度出發(fā),結(jié)合汪曾祺的小說(shuō)語(yǔ)言觀與創(chuàng)作實(shí)踐,挖掘汪曾祺語(yǔ)言內(nèi)在的準(zhǔn)確性、文化性與生命力,可以更充分地理解語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向背景下語(yǔ)言本體論的思想。
關(guān)鍵詞:汪曾祺;語(yǔ)言觀;本體論
關(guān)于語(yǔ)言的功能,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)之父索緒爾把語(yǔ)言比喻成一張紙:“思想是正面,聲音是反?!睆?qiáng)調(diào)語(yǔ)言與思想的不可分割性與其本質(zhì)的思維功能;海德格爾提出了“語(yǔ)言是存在的家園”,認(rèn)為“任何存在者的存在居住于詞語(yǔ)之中”;著名的薩丕爾——沃爾夫假說(shuō)強(qiáng)調(diào)了“語(yǔ)言決定論”,即語(yǔ)言塑造了我們的思維與世界。在他們看來(lái),語(yǔ)言是思想的本體,人的語(yǔ)言過(guò)程即是思想的過(guò)程,甚至某種程度上世界本質(zhì)上就是由語(yǔ)言編制而成的?,F(xiàn)代西方語(yǔ)言學(xué)的主流觀點(diǎn),把語(yǔ)言置于前所未有的高度,對(duì)整個(gè)二十世紀(jì)的哲學(xué)和文學(xué)理論都產(chǎn)生了巨大的影響。
文學(xué)是語(yǔ)言的藝術(shù)。中國(guó)文學(xué)在近代以來(lái)的嬗變過(guò)程中,語(yǔ)言上的發(fā)展是一大特色。在二十世紀(jì)西方“語(yǔ)言轉(zhuǎn)向”思潮的引導(dǎo)下,作家的語(yǔ)言觀也隨之改變,從“使用語(yǔ)言”轉(zhuǎn)向“發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言”的目標(biāo)。汪曾祺是當(dāng)代小說(shuō)語(yǔ)言觀從“工具論”向“本體論”轉(zhuǎn)變的重要理論家和踐行者,他一直強(qiáng)調(diào),語(yǔ)言不應(yīng)僅僅作為載體而存在,而是“本體”,“語(yǔ)言是思想的直接的現(xiàn)實(shí),思維的語(yǔ)言和寫(xiě)作的語(yǔ)言應(yīng)該是一致的?!痹谖膶W(xué)語(yǔ)言的作為工具的基礎(chǔ)上,把語(yǔ)言置于全新的維度,在中國(guó)文壇產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。究其文學(xué)理論與文學(xué)創(chuàng)作,可以發(fā)現(xiàn)其對(duì)小說(shuō)語(yǔ)言的準(zhǔn)確性、文化性和生命力的精準(zhǔn)把控。
一、準(zhǔn)確性
汪曾祺對(duì)語(yǔ)言評(píng)價(jià)的唯一標(biāo)準(zhǔn)——準(zhǔn)確?!皽?zhǔn)確,就是把你對(duì)周圍世界、對(duì)那個(gè)人的觀察、感受,找到那個(gè)最合適的詞兒表達(dá)出來(lái)。”這里的“準(zhǔn)確”不止是表意明晰,言簡(jiǎn)意賅,“最適合”,還包括選擇的唯一性,而“對(duì)周圍世界、對(duì)那個(gè)人的觀察、感受”則體現(xiàn)出一種與環(huán)境和世界相融合的關(guān)系性。可以說(shuō),準(zhǔn)確是一種極高的創(chuàng)作水準(zhǔn),也是汪曾祺語(yǔ)言審美標(biāo)準(zhǔn)的核心。
汪曾祺小說(shuō)多表現(xiàn)水鄉(xiāng)風(fēng)俗,故多有方言俚語(yǔ):
“眼睛長(zhǎng)得尤其像,白眼珠鴨蛋青,黑眼珠棋子黑,定神時(shí)如清水,閃動(dòng)時(shí)像星星。渾身上下,頭是頭,腳是腳。頭發(fā)滑滴滴的,衣服格掙掙的?!?/p>
這是《受戒》中一段精彩的人物描寫(xiě),句式工整,用詞地道,尤其“格掙”這一形容詞是汪曾祺故鄉(xiāng)方言的說(shuō)法,選取這個(gè)詞時(shí),他斟酌了很久,直至從晉方言和古元曲里發(fā)現(xiàn)“格掙”得以印證。其選詞之準(zhǔn)確與考究頗有中國(guó)文論“無(wú)一字無(wú)出處”的遺風(fēng),人物的神韻在語(yǔ)言中得以塑造。
蘆花才吐新穗。紫灰色的蘆穗,發(fā)著銀光,軟軟的,滑溜溜的,像一串絲線。有的地方結(jié)了蒲棒,通紅的,像一枝一枝小蠟燭。青浮萍,紫浮萍。長(zhǎng)腳蚊子,水蜘蛛。野菱角開(kāi)著四瓣的小白花。驚起一只青樁(一種水鳥(niǎo)),擦著蘆穗,撲魯魯飛遠(yuǎn)了。
這段水鄉(xiāng)景色描寫(xiě)可謂汪曾祺神來(lái)之筆。單從語(yǔ)詞的組合上,只是簡(jiǎn)單的景物描摹與疊加。細(xì)究起來(lái),名詞、形容詞、動(dòng)詞、象聲詞糅合恰到好處,ABB式語(yǔ)詞和散句相得益彰,將柔軟平和的水鄉(xiāng)風(fēng)情融入到語(yǔ)言的形式與節(jié)奏中。若將原句(音韻上是平平輕平)換成“青浮萍,紫浮萍,水蜘蛛,長(zhǎng)腳蚊子,”在音韻上變成了平平平,就不如原句錯(cuò)落動(dòng)聽(tīng)??梢哉f(shuō),這些節(jié)制的語(yǔ)詞、語(yǔ)句形式相互交織生成了一個(gè)動(dòng)態(tài)的,光色兼?zhèn)?,聲情并茂的景物話語(yǔ)場(chǎng),語(yǔ)句的語(yǔ)義由此產(chǎn)生修辭增值,成就一種見(jiàn)字如畫(huà),進(jìn)而如臨其境的體驗(yàn)。一段自由的、舒展的、天性的愛(ài)情便蘊(yùn)含在這幅流動(dòng)而空靈的寫(xiě)意畫(huà)之中了,頗具余音繞梁之美感。
二、文化性
語(yǔ)言自身具備文化的屬性。西方著名語(yǔ)言學(xué)家威廉·馮·洪堡特提出“語(yǔ)言是民族文化精神”的觀點(diǎn),他認(rèn)為語(yǔ)言是一個(gè)民族精神的最顯著特征,二者具有高度的同一性?!罢Z(yǔ)言是一種文化現(xiàn)象。語(yǔ)言的后面是有文化的。”在汪曾祺看來(lái),一個(gè)民族的文化基礎(chǔ)和內(nèi)蘊(yùn)都沉淀在語(yǔ)言之中,文學(xué)語(yǔ)言的藝術(shù)與審美與作家的文化積淀和滋養(yǎng)關(guān)系密切,作家對(duì)地域的民族的文化精神的理解愈深入,其筆下的語(yǔ)言便愈有特點(diǎn)。
汪曾祺善于把握漢字的文化特質(zhì)?!爸袊?guó)字不是拼音文字。中國(guó)的有文化的人,與其說(shuō)是用漢語(yǔ)思維,不如說(shuō)是用漢字思維?!睗h字具有獨(dú)特的文化內(nèi)蘊(yùn),異于形式顯現(xiàn)的、邏輯性強(qiáng)的西方拼音文字,漢字的結(jié)構(gòu)與生活真實(shí)間的保持著獨(dú)特的暗喻關(guān)系。故漢語(yǔ)與中國(guó)傳統(tǒng)的哲學(xué)、文藝批評(píng)理論、美學(xué)乃至思維方式都具有文化的共性,能察形見(jiàn)義、因形通心、值得反復(fù)玩味。漢字的文化特質(zhì)主要體現(xiàn)在運(yùn)用的過(guò)程中保持著獨(dú)特的形象性和音樂(lè)性,也因此造就了豐富的修辭風(fēng)格和文化意蘊(yùn)。
“他看看鐘,到時(shí)候了,就提了一只鈴鐺,走出來(lái),一邊走,一邊搖:叮當(dāng)、叮當(dāng)、叮當(dāng)……從南頭搖到北頭?!?/p>
這段話用詞節(jié)制,短短三十七字卻創(chuàng)造了十余出停頓,長(zhǎng)短句有機(jī)組合,奇偶交叉,且短句居多。音律上便能清晰地看到:4/4-7-3-3/3-2/2/2-7這樣一個(gè)節(jié)奏組,以短句凸顯打鈴上課的緊迫感,外加“叮當(dāng)”雙聲擬聲詞的反復(fù)運(yùn)用,鮮活明快。最后用一個(gè)七字的長(zhǎng)句收束,不僅綿延了聽(tīng)覺(jué)的回味,也增添了語(yǔ)言的動(dòng)感。整個(gè)句式緩急有致,參差平整中富于變化,充滿漢字的節(jié)奏感和音樂(lè)性。
三、生命力
中國(guó)的字講究“行氣”,語(yǔ)言亦是如此,其處處相通,彼此關(guān)聯(lián)。汪曾祺將文化傳統(tǒng)中的“行氣”引入語(yǔ)言運(yùn)用:“語(yǔ)言像樹(shù),枝干樹(shù)葉,汁液流轉(zhuǎn),一枝搖,百枝搖;它是‘活的?!痹谕粼餮壑校Z(yǔ)言非但不是單純的、冷冰冰的工具,而且是“活”的、可以自成體系的生命。
根據(jù)索緒爾的觀點(diǎn),人類的行為可分為語(yǔ)言和言語(yǔ)活動(dòng)兩大部分,索緒爾認(rèn)為:“言語(yǔ)是個(gè)人的意志和智能的行為'm。而語(yǔ)言是一套符號(hào)的系統(tǒng),人的思想、思維不可能脫離語(yǔ)言系統(tǒng)而單獨(dú)的存在。人們只能在所選擇的語(yǔ)言符號(hào)體系所固有、約定的范疇內(nèi)“自由”地思想。海德格爾認(rèn)為人的思考是“沿著語(yǔ)言的方向思考”,薩丕爾——沃爾夫假說(shuō)更是極力鼓吹“語(yǔ)言決定論”,可見(jiàn)人的思維一定程度上是受制于語(yǔ)言系統(tǒng)的,在此意義上,現(xiàn)代的白話文運(yùn)動(dòng)與語(yǔ)言變革的目的之一也正是期望通過(guò)解放語(yǔ)言來(lái)解放思維,恢復(fù)思維以現(xiàn)代的生命力。可見(jiàn)汪曾祺“語(yǔ)言是一個(gè)生命體”的觀念,一定程度來(lái)自于現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)和胡適等新文學(xué)運(yùn)動(dòng)先驅(qū)者的深刻思考,把語(yǔ)言置于本體的位置上,語(yǔ)言才能煥發(fā)其本質(zhì)的活力!
汪曾祺這樣敘述善于相馬的宋侉子:
“看中了一匹,敲敲牙齒,捏捏后胯,然后拉著韁繩領(lǐng)起來(lái)走三圈,突然用力把嚼子往下一拽……若是紋絲不動(dòng),穩(wěn)若泰山,當(dāng)面成交,立刻付錢,二話不說(shuō),拉了就走。”
這段動(dòng)作描寫(xiě)如同行云流水,一氣呵成,宋侉子相馬只“敲敲、捏捏、一拽”,精煉傳神,找不到第二個(gè)可替代的詞,選馬時(shí)從容悠閑、胸有成竹的情態(tài)頗為傳神;一旦看好,則“當(dāng)面成交,立刻付錢,二話不說(shuō),拉了就走”,一氣呵成的敘述語(yǔ)言和干脆利落的人物性格是并無(wú)二致,融為一體,宋侉子在汪曾祺的語(yǔ)言中,成了一個(gè)立體的、活靈活現(xiàn)的人物。這種將語(yǔ)言的內(nèi)在“生命力”融入文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐也再一次印證了語(yǔ)言的力量。
汪曾祺在語(yǔ)言上的成就離不開(kāi)他所秉承的語(yǔ)言本體觀念。我國(guó)自漢魏以來(lái)的“言意之辯”就固化著語(yǔ)言工具論的觀念,語(yǔ)言與語(yǔ)言研究一直以來(lái)作為文學(xué)的附庸而被忽視,即使在“五四”白話文運(yùn)動(dòng)中,仍未跳出工具的范疇。在現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)視野的驅(qū)動(dòng)下,汪曾祺敢于依托語(yǔ)言,解放語(yǔ)言,把文學(xué)創(chuàng)作等同于“寫(xiě)語(yǔ)言”。
從語(yǔ)言發(fā)展史和文學(xué)史的層面,可以說(shuō)汪曾祺創(chuàng)造性地將白話文和古文銜接融合,進(jìn)而在二者的基礎(chǔ)上開(kāi)拓出了一層新的審美空間,因而造就省潔干凈、文韻雋永,鮮活而富于生命力的小說(shuō)語(yǔ)言,產(chǎn)生一種微妙的語(yǔ)感與回味,展現(xiàn)了獨(dú)特的文化意蘊(yùn)和審美情趣。