尹嘉 呂晶
摘要:本文從批評話語分析的角度,運用費爾克勞的三維分析模式,從語篇描述,話語解釋和社會文化三個層面對《經(jīng)濟學(xué)人》中關(guān)于中國報道的相關(guān)內(nèi)容進行分析。通過本項研究,引導(dǎo)讀者對社會事件進行正確認知,提高其批判閱讀和思考能力。
關(guān)鍵詞:批評話語分析 新聞報道 三維分析模式
中圖分類號:H315 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)11-0067-02
批評話語分析(簡稱“CDA”)是批評語言學(xué)的一個分支,旨在研究話語與社會、話語與意識形態(tài)之間的關(guān)系。van Dijk, Wodak, van Leeuwan 等學(xué)者的理論推動了批評話語分析在多個領(lǐng)域的發(fā)展。其中費爾克勞在社會學(xué)和系統(tǒng)功能語言學(xué)的基礎(chǔ)上,提出了三維分析框架。他認為話語是三維的,分為語篇、話語實踐和社會實踐三個部分,揭示語言與社會之間的辯證關(guān)系以及語言背后隱藏的意識形態(tài)。
費爾克勞的三維分析框架廣泛應(yīng)用于新聞媒體領(lǐng)域。國內(nèi)外的主流媒體有引導(dǎo)公眾意識的作用。本文通過運用費爾克勞(Fairclough)的三維分析模式,從語篇描述、話語解釋和社會文化分析三個方面對英國媒體《經(jīng)濟學(xué)人》中2008到2018關(guān)于中國的報道的文本進行批評話語分析。
一、語篇描述
西方媒體對中國的報道一直以政治類話題為主,從2008年經(jīng)濟爆發(fā)之后,以《經(jīng)濟學(xué)人》為代表的英國媒體對中國經(jīng)濟類話題的報道明顯增多,并且西方媒體開始關(guān)注民生、教育、環(huán)境、人民生活等社會生活的領(lǐng)域。
從上述表格可以看出,經(jīng)濟類話題所占的比重最大,為40%。其次是政治類話題,比重為33.2%。社會文化類話題所占的比重最低,為26%。中國是世界上最大的發(fā)展中國家,經(jīng)濟一直保持中高速增長狀態(tài),經(jīng)濟結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化,而英國、美國等西方國家受金融危機和次貸危機的影響,經(jīng)濟增長遲緩,所以中國的經(jīng)濟政策一直受到媒體的廣泛關(guān)注。中國和西方的政治制度不同,因此政治類報道也受到西方媒體的關(guān)注。
二、話語過程解釋
(一)及物性(Transitivity)
及物性是話語概念功能的一部分。通過及物性分析,可以揭示語言背后隱藏的意識形態(tài)。本文將新聞分為政治類、經(jīng)濟類和社會文化類,從物質(zhì)過程、言語過程、關(guān)系過程、心理過程、行為過程和存在過程進行統(tǒng)計分析。
通過分析可以看出,政治類、社會文化類和經(jīng)濟類新聞的物質(zhì)過程所占的比重最大,分別為32.1%,35%和41.5%。其中,經(jīng)濟類新聞物質(zhì)過程所占的比重最大,說明各類新聞報道比較真實地反映了客觀事實,得出經(jīng)濟類新聞中客觀事實較多的可能性。話語過程在各類新聞中所占的比重僅次于物質(zhì)過程,說明話語來源除了權(quán)威人士、政府官員、專家學(xué)者以外,還有普通民眾。話語來源的多樣性增強了新聞報道的客觀性。關(guān)系過程在三類新聞中所占的比重位居第三,表明新聞報道反映了事件中各要素之間的關(guān)系。
(二)分類/選詞(Classification)
詞匯選擇是批評話語分析的主要手段。詞匯的選擇會直接影響人們對于社會事件的認知。在新聞報道中,直接引語和間接引語的使用也會影響人們對于社會事件的理解,通過引用專家學(xué)者等權(quán)威人士的觀點,可以增強新聞報道的準確度和真實性,更容易讓讀者信服。政治類新聞通過報道新聞事件,傳播政府政策,宣揚其政治主張,分析政治新聞的詞匯選擇,可以揭示新聞報道者的政治主張及其背后的意識形態(tài)。
(三)情態(tài)(Modality)
話語的情態(tài)可以反映說話人的態(tài)度,如許可、責(zé)任、愿望、預(yù)測等(Fowler,1991)。被動語態(tài)是在不知道動作承受者或動作執(zhí)行者的情況下使用的一種語態(tài)。通過分析《經(jīng)濟學(xué)人》各類新聞中被動語態(tài)的使用情況,可以體現(xiàn)話語背后的意識形態(tài)。例如,情態(tài)動詞“should”“could”表明新聞中并非所有的報道都是客觀事實的說明,有的加入了報道者的主觀態(tài)度。而“must”“have to”表達了強烈的語氣,暗含了報道者強加給新聞讀者的主觀意識。
三、社會文化分析
首先,英國過去曾經(jīng)是世界上最發(fā)達的國家,有著繁榮的海洋文明,號稱“日不落帝國”,但是在二戰(zhàn)之后逐漸衰落,雖然如此,英國依然屬于發(fā)達國家。此外,英國是世界上最早實行資本主義政治制度的國家之一,擁有比較完善的資本主義政治體系。
其次,在經(jīng)濟全球化的背景下,中國的經(jīng)濟發(fā)展備受世界矚目。中國經(jīng)濟一直保持良好的增長勢頭,為世界經(jīng)濟的發(fā)展作出了很大的貢獻。而以英美兩國為首的西方國家受到了2008年金融危機的影響,經(jīng)濟發(fā)展緩慢。
最后是中英兩國的文化差異。英國擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊,作為一個環(huán)海的島國,英國形成了獨特的思維方式,涌現(xiàn)出了許多文學(xué)家和科學(xué)巨匠。英國人推崇自由主義,這種思想對其民族性格和行為方式都產(chǎn)生了一定的影響。然而,中國是一個有著五千年文明的東方大國,奉行以“仁”為核心的儒家思想。
因此,英國主流報紙《經(jīng)濟學(xué)人》在政治類、經(jīng)濟類和社會文化類關(guān)于中國的報道上與中國讀者有一定的認知差距。
四、結(jié)語
通過運用費爾克勞的三維分析框架,對《經(jīng)濟學(xué)人》中關(guān)于中國報道的文本從語篇描述、話語解釋和社會文化分析三個方面進行批評話語分析。此項研究可以使讀者在閱讀新聞報道時理解報道者的語言策略和經(jīng)驗觀點,有利于培養(yǎng)公眾的批判閱讀和思考能力,從而對社會事件進行正確認知。
參考文獻:
[1] Fowler,R.,Language in the News: Discourse and Ideology in the Press[M].London:Routledge,1991.
[2] Fairclough N.Language and Power[M].London:Longman,1992.
[3] Halliday M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.
[4]Van Dijk, Teun A.News as Discourse[M].Hisllsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates,1988.
責(zé)任編輯:劉健