• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中西方問候語的文化差異

    2018-09-17 07:25:36劉佳麗
    青年文學(xué)家 2018年20期
    關(guān)鍵詞:問候語文化差異文化背景

    摘 要:問候語作為日常交際中的一部分在各國的文化中占重要地位。其功能表現(xiàn)為人際的,即協(xié)調(diào)社會生活中的人際關(guān)系,建立、增進(jìn)和鞏固社會成員之間的關(guān)系。英漢問候語等常規(guī)用語在跨文化交流中的問題隨處可見,所以,提高我們的跨文化交際意識和交流能力顯得尤為重要和緊迫,同時,也可以減少和避免語用失誤,以此達(dá)到成功的跨文化交流。

    關(guān)鍵詞:問候語;文化差異;文化背景

    作者簡介:劉佳麗(1992-),河北唐山人,吉林大學(xué)公共外語教育學(xué)院碩士研究生,主要從事外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。

    [中圖分類號]:H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

    [文章編號]:1002-2139(2018)-20--02

    問候是日常交際中最基本的禮儀之一。作為一種禮貌的行為,問候沒有具體的意義,卻在日常交往中起著重要的作用。不同的問候方式來源于不同的文化背景和歷史。在跨文化交際中,如果不了解中西方文化,就可能導(dǎo)致交際的誤解和失敗。由于當(dāng)今世界國際交流越來越頻繁,所以了解中西方問候的不同之處,探尋其背后的文化根源,實(shí)現(xiàn)恰當(dāng)?shù)亩Y貌,是非常重要的。

    一、文獻(xiàn)綜述

    上世紀(jì)五十年代,霍夫曼提出了面子問題,從社會學(xué)的角度來看,他認(rèn)為面子是社會交往的積極社會價值,在這種價值中,人們能夠有效地獲得與社會相一致的個人績效標(biāo)準(zhǔn)。他注意到了面子在人際交往過程中的滲透作用。雙方之間的面子總是掌握在另一方手中。因此,人們傾向于貶低自己,以改善他人的溝通。布朗和萊文森的“面子理論”被定義為每一個社會成員為了自己的利益而獲得的個人公共形象。他們認(rèn)為每個交流參與者都有兩種形象:正面形象和負(fù)面形象。正面形象是希望得到別人的愛,認(rèn)可,欣賞和尊重;負(fù)面形象意味著不想別人強(qiáng)加自己,行為不想受他人干涉和有自己選擇行動的自由。布朗和萊文森認(rèn)為,會話中雙方的兩種形象都會受到打擊,即說話者和聽者都面臨正面和負(fù)面的威脅。因此,大多數(shù)言語行為都是面臨威脅的行為。禮貌會話的功能是挽回面子,降低面子威脅行為的威脅程度。

    二、中英問候語的分類

    2.1.稱呼語

    中國人認(rèn)為,一般來說,只有彼此熟悉的人才能直接稱呼對方姓名。但在西方,以名字直呼對方的情況比在中國更為廣泛。在英國,家庭成員中不管地位如何,通常都稱呼對方的名字或昵稱。在家里,孩子們可以直接叫爸爸媽媽的名字。男性長者可稱為“叔叔”,所有女性長者均可稱為“姑媽”。在中國卻不同,我們必須明確指出年齡大小,否則就會被認(rèn)為是不禮貌的。中國人經(jīng)常叫別人王老師,李師傅,常在姓后加上這個人的職業(yè)。如張主任、胡經(jīng)理等。但在英國和美國,他們不能接受王老師,李老師這種稱呼。

    2.2問候語

    在中國,打招呼是必不可少的問候方式。如果你不熟悉另一方,可能只點(diǎn)頭示意。和熟人打招呼有很多種方式,例如:“你要上班嗎?”“你吃過了嗎?”這反映了朋友之間的友好關(guān)系。但對西方人來說,以這種方式打招呼會讓對方感到突如其來、尷尬甚至不開心。他們覺得對方在問自己的私生活。英美人很可能誤解你要限制他們的自由或者想要邀請對方吃飯,因此不能把中文問候語翻譯成英文問候語。對于英美人來說,他們非常重視隱私。中國人問候有時會過于具體,進(jìn)而影響隱私。在西方,只是打個招呼或按時間點(diǎn)打個招呼說“早上好”,“下午好”,“晚上好”就相當(dāng)于中國的點(diǎn)頭之交。

    三、問候語不同的原因

    3.1不同的文化背景

    中國自古以來就是一個典型的農(nóng)業(yè)社會。中國人注重人際關(guān)系,提倡和諧。因此,在現(xiàn)實(shí)生活中,為了提升自己的感情生活,加強(qiáng)彼此之間的關(guān)系,中國人常常問候別人。 然而,西方國家更加重視個人。他們提倡個人獨(dú)立和自由。中西文化差異的原因是有一定歷史的,西方社會更加重視手工業(yè)和商業(yè)。人們經(jīng)常搬家,社會競爭非常激烈。這反映了工商業(yè)經(jīng)濟(jì)的特點(diǎn),也造成了人們血緣關(guān)系的弱化。因此,崇尚個人思想。他們的孩子結(jié)婚后會搬出去,有獨(dú)立的生活。因此,在西方,人們不把自己的私生活當(dāng)作問候。受一千年前封建思想的影響,中國人不通過談?wù)搫e人的外表和衣著來打招呼,而是把性格,才能和智慧作為一個話題。而西方人對新事物很好奇,他們很容易對新車、新衣服、新發(fā)型感興趣,并贊揚(yáng)別人。此外,不同地域環(huán)境對口語交際有很大影響。英國和美國大多屬于島國。如英國是大西洋上的一個島國,溫帶海洋氣候,所以英國人的問候主要是天氣。當(dāng)他們見面時,他們通常會先討論天氣問題。

    3.2不同的價值觀

    中西方價值觀非常不同。西方人大多信基督。他們希望得到神的救恩。中國人信奉儒學(xué),強(qiáng)調(diào)“善與仁”,尊重儒家思想,尊老愛幼。兩者的價值觀、人生觀和世界觀是大相徑庭的。所以文化上會有差異。受儒家思想的影響,中國人說話和諧,非常重視道德的“倫理”。中國社會的禮貌原則很大程度上是一個等級差異的標(biāo)志。在今天的中國社會,在人際交往中,人們往往關(guān)心對方生活中特定的事情。他們互相詢問有關(guān)家庭、生活、健康等方面的問題。在西方國家,人們追求個性發(fā)展,崇尚自由平等,追求自我實(shí)現(xiàn)和個人奮斗。在美國,年輕一代按他們的年齡稱呼他們的名字。孫子可以叫他祖父的名字,而這在中國是很不禮貌的,但在美國是很正常的。

    四、結(jié)論

    問候是語言交際的一種重要形式。理解中西方問候語的差異及造成文化沖突差異的原因很有必要。分析這些沖突,找到消除這些沖突的好辦法,才能實(shí)現(xiàn)真正的跨文化交際。隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,文化之間的關(guān)系也在不斷加強(qiáng)。人們對文化差異更加關(guān)注。世界各地的人們都受到不同價值觀的影響。

    在分析了中西方問候語差異產(chǎn)生的原因后,對促進(jìn)中西問候語的發(fā)展交流提出以下建議。首先,為了加強(qiáng)不同語言和文化背景的人之間的相互理解和交流,日常表達(dá)需要做進(jìn)一步研究,以促進(jìn)跨文化交際,實(shí)現(xiàn)整體和諧。第二,加強(qiáng)對差異的理解。地球村時代來臨,世界各國之間的聯(lián)系更加緊密和方便。我們也應(yīng)該更加重視文化差異。閱讀更多與西方文化背景有關(guān)的書籍,觀看相關(guān)的圖片和電視節(jié)目,積累更多的知識。同時傳播民族文化精華,使對方了解差異。在互相尊重和理解的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)交流與溝通。第三,無論是小學(xué)還是大學(xué)都應(yīng)該加入跨文化交流的課程,提高對跨文化交際重要性的認(rèn)識。第四,通過溝通縮短中外人之間的距離,增進(jìn)友誼,相互信任??梢越M織一些跨文化交流活動,了解世界各國的口碑和文化,從本質(zhì)上提高人們的文化內(nèi)涵和修養(yǎng)。

    參考文獻(xiàn):

    [1]奧斯汀,J.如何用詞做事[J].2002。

    [2]Brown,P,&Levinson;,S.禮貌:語言使用中的一些普遍現(xiàn)象。1987。

    [3]費(fèi)思.J,.R.“問候和離別的陸地身體儀式”[M].1972。

    [4]Fraser,B.禮貌觀[J].語用學(xué)雜志。1990。

    [5]戈夫曼。交互儀式:面對面行為的文章[M].1967。

    猜你喜歡
    問候語文化差異文化背景
    地域文化背景下的山東戲劇
    金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
    越南問候語中的交際文化特征及其在中國大學(xué)生中的教學(xué)應(yīng)用
    論文化背景知識在訓(xùn)詁中的作用
    禮貌原則視角下英漢問候語應(yīng)用實(shí)證研究
    英語教學(xué)文化背景知識的滲透策略
    多元文化背景下加強(qiáng)我國意識形態(tài)工作的探索
    中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
    文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
    中國市場(2016年33期)2016-10-18 14:09:48
    淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
    科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
    對外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
    出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
    宁国市| 静乐县| 滦平县| 福海县| 赞皇县| 沿河| 南京市| 德州市| 栾川县| 嘉祥县| 城市| 翁牛特旗| 图们市| 萨嘎县| 吉水县| 遂川县| 封开县| 福泉市| 江孜县| 太保市| 五指山市| 镇雄县| 文水县| 杨浦区| 玛曲县| 宕昌县| 武强县| 丰顺县| 常德市| 泽州县| 栖霞市| 阿克| 枣强县| 句容市| 清远市| 肥东县| 蓝田县| 东丽区| 襄汾县| 蒲江县| 中西区|