馮靜
摘 要:漢英第二人稱代詞具有模糊性,除了確指話語中的聽話人以外,還可以用于指代第一人稱、第三人稱,或用于泛指任何人等非常規(guī)指稱。國(guó)內(nèi)對(duì)漢英第二人稱代詞的研究,主要集中在差異對(duì)比分析上。本文從英漢對(duì)比角度,分析了漢英第二人稱代詞非常規(guī)指稱用法的共性,得出第二人稱代詞的不定指功能都是由常規(guī)指稱功能通過構(gòu)建虛擬交際語境衍生而來。
關(guān)鍵詞:第二人稱代詞 不定指功能 虛擬交際語境 共性
一、引言
語言是一個(gè)復(fù)雜的體系,而人稱代詞是語言活動(dòng)中的重要組成成分。隨著社會(huì)語言學(xué)的發(fā)展,第二人稱代詞的研究得到了語言學(xué)家越來越多的關(guān)注。第二人稱代詞具有模糊性,除了確指之外,還蘊(yùn)含著豐富的變化(張榮萍,陸陽;2013)。筆者通過中國(guó)知網(wǎng)高級(jí)檢索,設(shè)定關(guān)鍵詞為“第二人稱代詞”,來源類別為SCI,EI,核心期刊,CSSCI。發(fā)現(xiàn)自1992年以來,中國(guó)知網(wǎng)共收錄了38篇關(guān)于第二人稱代詞研究的期刊文獻(xiàn),其研究類別大致可分為:1.不同語言的第二人稱代詞對(duì)比及研究(如古漢語,方言,國(guó)內(nèi)外語言等);2.第二人稱代詞的語用、指稱功能研究;3.第二人稱代詞的考源;4.第二人稱代詞與第一、第三人稱代詞的比較。國(guó)外對(duì)第二人稱代詞的研究稍早于國(guó)內(nèi),通過百度學(xué)術(shù)標(biāo)題關(guān)鍵詞檢索“the second-person pronoun”,發(fā)現(xiàn)百度學(xué)術(shù)收錄了自1948年以來共69篇關(guān)于第二人稱代詞研究的核心期刊文獻(xiàn),其研究類別可大致分為:1.第二人稱代詞的語用、指稱功能研究,如Biq(1991)對(duì)漢語單數(shù)第二人稱代詞的用法進(jìn)行了研究,如Wales(1996)從功能和語用角度討論了第二人稱代詞的使用情況;2.第二人稱代詞的發(fā)展及其影響因素;3.不同類別語言之間的比較;4.第二人稱代詞與其他人稱代詞的比較研究,如Biber(1999)對(duì)比了第二人稱代詞“you”和第一人稱代詞“we”在指稱作用上的相似之處??梢园l(fā)現(xiàn),在國(guó)內(nèi)外研究歷程中,對(duì)第二人稱代詞的研究視角大同小異。
本文側(cè)重考查第二人稱代詞的不定指稱功能,這一視角在國(guó)內(nèi)已有相關(guān)研究,如王紅梅(2008)考察了第二人稱代詞“你”的臨時(shí)指代功能;趙成新(2013)對(duì)英語第二人稱代詞的不定指功能進(jìn)行探析。在眾多研究中,對(duì)英漢代詞不定指稱功能的共性研究相對(duì)較少。本文主要通過英漢對(duì)比,考察漢語中的“你”和英語中的“you”的不定指功能,在此基礎(chǔ)上對(duì)兩種人稱代詞進(jìn)行比較,分析兩種代詞非常規(guī)用法是否存在共性。以期從宏觀視角對(duì)英漢第二人稱代詞的非常規(guī)指稱做出歸納總結(jié),為后續(xù)分析考查其他人稱代詞的非常規(guī)用法做參考。
二、人稱代詞的定義
漢語和英語對(duì)人稱代詞的定義基本一致,英語表達(dá)為“personal pronoun”,指用來代替人或事物的詞,對(duì)人或事物起稱代作用。漢語和英語中的人稱代詞都分為三類:第一人稱、第二人稱和第三人稱。第一人稱是說話人的自稱,漢語中有“我”“咱”“俺”等,復(fù)數(shù)形式是“我們”“咱們”“俺們”,還包括了從方言或古漢語中演化流傳下來的表示第一人稱的詞,這里暫且不做說明。英語有“I”,復(fù)數(shù)“we”表示第一人稱。第二人稱是說話人對(duì)聽話人的指稱,又叫對(duì)稱。漢語中有“你”“您”“你們”;英語中則以“you”表示,且單復(fù)數(shù)同形。第三人稱指說話人對(duì)第三方人或事物的指稱,又叫他稱,漢語中用“他”“她”“它”,復(fù)數(shù)加上“們”表示;英語中用“he”“she”“it”,復(fù)數(shù)用“they”表示。
三、漢英人稱代詞“你”和“you”的常規(guī)指稱功能
(一)漢語人稱代詞“你”的常規(guī)指稱功能
作為第二人稱代詞指稱聽話人?!澳恪钡某R?guī)用法一般體現(xiàn)在實(shí)時(shí)對(duì)話,或間接轉(zhuǎn)述對(duì)話中,即它發(fā)生第二人稱指代作用的前提就是話語交際中有說話者和聽話者兩者存在。例如:
(1)你今天去上班了嗎?
(2)爸爸,媽媽問你今天去上班了嗎?
例(1)是說話者和聽話者的直接對(duì)話,“你”指代對(duì)話中的聽話者;在例(2)中,“爸爸”和“媽媽”不是直接對(duì)話者,對(duì)話由第三方轉(zhuǎn)述,但是句子中的“你”指代的仍是“問”的主語,也就是“媽媽”的聽話者。
在實(shí)際運(yùn)用中,“你”的功能已經(jīng)不局限于指代第二人稱,還可以指代第一人稱,第三人稱(王紅梅,2008),即第二人稱代詞的非常規(guī)指稱。另有學(xué)者將“你”的非常規(guī)指稱用法總結(jié)為:回指,泛指,旁指和任指。
(二)英語人稱代詞“you”的常規(guī)指稱功能
相對(duì)漢語中的“你”,“you”的常規(guī)指稱更復(fù)雜一些?!皔ou”的主賓格詞形相同,且在英語表達(dá)中既可以表示單數(shù)第二人稱“你”,也可表示多數(shù)第二人稱“你們”。例如:
(3)I have told you to stay here.
(4)Ladies and gentlemen,theres a good news for you!
在例(3)中,“you”指代聽話人,在該語境下聽話人只有一個(gè);在例(4)中,“you”指代的是語境中包含的“l(fā)adies and gentlemen”,聽話人為多數(shù)。
一般交際模式的構(gòu)成包括三個(gè)要素,表述者、話語信息和聽話者?!澳恪焙汀皔ou”的常規(guī)指稱功能得到體現(xiàn)的前提就是交際模式的完整,即交際場(chǎng)景中有說話者、聽話者和話語信息。王紅梅(2008)指出,漢語第二人稱代詞“你”的臨時(shí)指稱功能其實(shí)都是由“你”的基本用法衍生出來的。即在沒有直接聽話人的情況下,說話者假設(shè)聽話人在場(chǎng),或者模擬對(duì)話情景,構(gòu)成“擬交際模式”?!皵M交際模式”也包括三個(gè)要素:表述者、話語信息和虛擬聽話人。英語第二人稱代詞“you”的不定指稱功能是否也由常規(guī)指稱功能衍生而來呢?本文在前人研究的基礎(chǔ)上,綜述漢語“你”的不定指稱功能,歸納其共性,并對(duì)“you”的不定指功能進(jìn)行了分析,探討其用法是否也存在共性。
四、漢英人稱代詞“你”和“you”的不定指稱功能
(一)漢語“你”的不定指稱功能
對(duì)于“你”的不定指稱功能,國(guó)內(nèi)有許多學(xué)者做了深入研究和探討。張榮萍,陸陽(2013)將“你”的不定指功能歸納為三類:指代第一人稱,指代第三人稱和泛指。王紅梅(2008)探討“你”的臨時(shí)指代功能,從回指、泛指、任指和旁指四個(gè)角度分析。劉正光,李雨晨(2012)探討了人稱代詞游移現(xiàn)象,表示第二人稱指代第一和第三人稱時(shí),可以表達(dá)兩種相互矛盾的情感,一是強(qiáng)烈的親切感,二是強(qiáng)烈的抨擊。黃奕(2010)等人探討漢語單數(shù)第二人稱代詞的指稱模糊性,從“直接引述、角色轉(zhuǎn)換、指稱我或者我們、指稱你們、類指和指稱第三方這六個(gè)方面論述。
所有的“你”的非常規(guī)用法究其根源都來于“你”的常規(guī)用法,即王紅梅提出的由基本用法衍生而來:說話者構(gòu)建虛擬交際語境,與虛擬聽話者進(jìn)行對(duì)話,增強(qiáng)話語的感染力。而事實(shí)上,很多話語中,“你”指稱的到底是哪一人稱是很難界定的。本文基于張榮萍,陸陽(2013)對(duì)“你”的不定指稱功能分類,通過引用例句作具體分析,并究其共性。
1.“你”指代第一人稱
(5)我們追得辛苦啊,追了老半天,總算抓著了,可是隨你怎么拖和拉,這家伙四只腳挺在地上硬是不走。(艾影《兩只綿羊》)
例(5)中的“你”,用來指稱說話人或者說話人一方“我”或者“我們”,可以通過把“你”用“我”或者“我們”融入得到證實(shí)。雖然原文作者在寫這個(gè)句子時(shí),“你”指代的是我們,但是當(dāng)對(duì)話呈現(xiàn)在讀者面前時(shí),讀者會(huì)下意識(shí)將自己融入角色中去,這個(gè)“你”就不僅僅指“我們”,也可以用來指稱讀者了。
這種用法可以用虛擬交際語境的構(gòu)建來解釋,在例(5)構(gòu)建的虛擬語境中,表述者是正在說話的“我”,而虛擬聽話者是抓羊時(shí)候的“我”以及前面所指的“我們”。或者說,說話者將“我”根據(jù)時(shí)間語境分離開,分為“過去的我”和“現(xiàn)在正在說話的我”,而對(duì)話的模式就變成這兩者的直接對(duì)話,使說話者重新回到事情發(fā)生時(shí)的情境中去,從而更生動(dòng)地表達(dá)說話者的情感。用“你”來指稱“我”或者“我們”,就像是將真實(shí)聽話者置于說話者曾經(jīng)所處的情景,使聽話者體驗(yàn)說話者的經(jīng)歷。這樣,一方面可以使聽話者容易在心理上產(chǎn)生共鳴,另一方面給說話者對(duì)自己的經(jīng)歷的描述增加了客觀性。(黃奕、白永權(quán)、蔣躍,2010)
2.“你”指代第三人稱
(6)王先生說:“你學(xué)校給的規(guī)章有問題,現(xiàn)在出了事情,我們總不能不吭氣兒吧!”(《揚(yáng)子晚報(bào)》)
(7)事實(shí)上,這家公司老板對(duì)待員工確實(shí)有問題,稍有不滿意,你就有穿不完的小鞋。(《揚(yáng)子晚報(bào)》)
眾多學(xué)者都認(rèn)同“你”指代第三人稱的功能,實(shí)際上仍逃不出虛擬交際語境的范疇。上述兩例中,“你”的用法可解釋為第二人稱指代第三人稱功能,“你”在句中指的是不在對(duì)話現(xiàn)場(chǎng)的第三方,即“他們”。但是歸根結(jié)底,“你”指代第三人稱的功能還是源于虛擬交際語境的構(gòu)建。例(7)中,王先生口中的“你”指的是學(xué)校,在此他要表達(dá)的是對(duì)學(xué)校規(guī)章制度疏漏的憤怒和不滿,所以營(yíng)造出和“學(xué)校方面”正面對(duì)話的場(chǎng)景和氛圍,用“他”來代替則弱化了說話者的這種情緒。同理,例(8)中的“你”指代的是不在場(chǎng)的“公司員工”,說話者將現(xiàn)在的聽話人虛擬為“公司員工”,構(gòu)建了虛擬交際語境,將聽話者置于“公司員工”的角度,使其更深刻地體會(huì)到所要表達(dá)的情緒。
3.第二人稱泛指
(8)毛澤東同志在《實(shí)踐論》中說得很清楚,“你要有知識(shí),你就要參加變革現(xiàn)實(shí)的實(shí)踐。”(毛澤東《人的正確思想是從哪里來的?》)
(9)銀屏上傳來解說員的畫外音:“一般情況下,大地正開始到房屋破壞要經(jīng)過十二秒鐘的時(shí)間,這十二秒鐘,你可能贏得生命也可能失去生命?!保ā吨袊?guó)青年報(bào)》)
在例(8)和例(9)中,“你”是泛指,指稱任何不確定的、非特定的人,相當(dāng)于“人們”,虛擬地把“你”也就是第三方當(dāng)作聽話人,顯得更親切。事實(shí)上,在如上的書面語言中,作者善于通過構(gòu)建與讀者直接對(duì)話的虛擬語境,來拉近與讀者的距離。所以這里的“你”指代的就是讀者,誰讀這本書,誰就是這個(gè)“你”,誰聽這段文字,誰就是這個(gè)“你”。
綜上所述,漢語第二人稱代詞“你”不論是指代第一人稱、第三人稱還是泛指,都是建立在“你”的常規(guī)指稱用法上,通過構(gòu)建虛擬交際語境,使對(duì)話發(fā)生在說話者和虛擬聽話者之間,達(dá)到增強(qiáng)話語感染力的效果。
(二)英語“you”的不定指功能
趙成新(2013)探討了英語第二人稱代詞的不定指稱功能,將“you”的不定指用法分為:場(chǎng)景嵌入型;道德準(zhǔn)則或真理公式型;生活戲劇型。黃奕(2010)等人對(duì)英語第二人稱代詞指稱功能的研究中發(fā)現(xiàn),英語第二人稱代詞常用于確切指稱,在其模糊指稱功能中用于泛指的比例最高。且漢語第二人稱代詞的模糊指稱類型和交際功能與漢語的基本一致。
漢語第二人稱代詞“你”的各種不定指稱功能其實(shí)都有一個(gè)前提,就是構(gòu)建一個(gè)虛擬交際語境。這一結(jié)論是否也同樣適用于英語第二人稱代詞“you”的不定指稱用法中呢?本文通過引用例句來進(jìn)行探討。
(10)“So lets look at the first strategy. The first strategy is to use a more imperfect social search engine. What I mean by a social search engine?This is how you are finding and filtering your friends.”
(11)The more people you love,the weaker you are.(Game of thrones)
例(10)為英國(guó)組織心理學(xué)家Tanya Menon在TED演講中的一段演講詞,是Tanya提出擴(kuò)大交際圈的第一條建議。此時(shí),說話者的聽眾是TED現(xiàn)場(chǎng)以及觀看視頻的觀眾,這里的“you”指代的應(yīng)該就是觀眾群體,然而根據(jù)趙成新對(duì)“you”的不定指稱分類,這里其實(shí)是演講者對(duì)于“交際圈狹小的群體”提出的建議,故而指向的應(yīng)該是一個(gè)廣泛的群體而非局限于觀眾,即“道德標(biāo)準(zhǔn)或真理公式型”或者說泛指功能。例(11)出自美劇“權(quán)利的游戲”,句中“you”既可以指向說話人瑟曦皇后自己,也可以指向她的聽話者,所以在這個(gè)句子中,“you”到底是指第一人稱還是泛指,比較難以判斷。可以確定的是,在這交際場(chǎng)合中,說話者是有意識(shí)構(gòu)建了一個(gè)虛擬的交際語境來達(dá)到自己理想的表達(dá)效果。
同樣,在“you”的其他不定指稱用法中,我們也可以發(fā)現(xiàn)虛擬語境在其中的作用。例如:
(12)You are in Egypt admiring the pyramids and feeling that you have really left your own world and time behind when suddenly you meet your next-door neighbor from home.
例(12)中,趙成新將“you”的用法解釋為“生活戲劇型”。通過這個(gè)術(shù)語的字面解釋不難猜到,所謂的“生活戲劇型”,指的就是構(gòu)建一個(gè)虛擬的話語環(huán)境,將讀者或者聽話者置于話語描述的場(chǎng)景中,使讀者對(duì)話語信息有更強(qiáng)的現(xiàn)場(chǎng)感。
可以發(fā)現(xiàn),在相當(dāng)多的用法中,第二人稱代詞的非常規(guī)不定指功能是很難清楚界定“你”或者“you”指代的是哪一角色。但無論是漢語第二人稱代詞“你”還是英語第二人稱代詞“you”,它們的非常規(guī)指稱功能都是通過構(gòu)建一個(gè)虛擬的交際語境,由其常規(guī)指稱功能衍生而來。
五、結(jié)語
漢語第二人稱代詞“你”和英語第二人稱代詞“you”的非常規(guī)指稱功能,都是通過構(gòu)建虛擬交際語境,由其常規(guī)功能衍生而來。那么虛擬交際語境的構(gòu)建對(duì)于交際中話語情感的表達(dá)有什么作用呢?
人稱代詞本身是指代明確的語言符號(hào),但各人稱都能不同程度地產(chǎn)生指稱游移,其產(chǎn)生的認(rèn)知基礎(chǔ)在于主觀化的調(diào)節(jié)作用(劉正光、李雨晨,2012)。主觀化是指主觀性在語言的實(shí)現(xiàn)過程中所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)或者語言系統(tǒng)本身演進(jìn)中的相關(guān)過程。在第二人稱代詞使用中,虛擬語境的構(gòu)建,其實(shí)就是一個(gè)主觀化的過程。說話人改變了交際視角,使話語產(chǎn)生移情作用,以此拉近了和聽話人或讀者直接的距離。日本語言學(xué)家Kuno(1987)提出了兩條移情原則:第一,表層結(jié)構(gòu)移情等級(jí)體系:主語所指對(duì)象比其他名詞短語所指對(duì)象更容易取得較高的移情值。第二,言語行為移情等級(jí)體系:說話人本身總是比別人更容易獲得較高的移情值。在對(duì)話中,說話者通過構(gòu)建一個(gè)虛擬的交際語境,獲得更強(qiáng)的話語表達(dá)效果??偨Y(jié)虛擬交際語境構(gòu)建的作用,有以下三點(diǎn):
1.創(chuàng)造交流的真實(shí)感
說話者通過構(gòu)建虛擬交際語境,可以創(chuàng)造出真實(shí)交流的感覺,使聽話者和說話者之間的距離消失,從而使聽話者和“你”合二為一,使聽話者站在說話者的角度考慮問題,更容易接受說話者的觀點(diǎn)。
2.創(chuàng)造對(duì)話性
表現(xiàn)為在沒有真實(shí)聽話者在場(chǎng),或者敘述者所指向的聽話者是自己時(shí),敘述者在意識(shí)上將自己一分為二,其中一個(gè)扮演當(dāng)事者的角色,另一個(gè)充當(dāng)評(píng)判者。這個(gè)用法一般多出現(xiàn)在說話者自我批評(píng)或者評(píng)價(jià)的場(chǎng)合下,創(chuàng)造出真實(shí)的說話者“我”和虛擬的聽話者“我”之間的對(duì)話性。
3.將話語信息概念化
所謂話語信息概念化指的是說話者所表達(dá)的話語信息變?yōu)橐粋€(gè)普適概念,虛擬交際語境的構(gòu)建,使對(duì)話中的“你”或者“you”的指稱變得模糊,有相關(guān)經(jīng)歷或者身份的聽話人自動(dòng)代入到話語場(chǎng)景中,更能獲得認(rèn)同感。
英漢第二人稱代詞的不定指稱功能,既有差異,也有共性。本文主要論述“你”和“you”在不定指功能中體現(xiàn)出的共性,即通過構(gòu)建虛擬交際語境來實(shí)現(xiàn)第二人稱代詞的指稱游移。希望對(duì)人稱代詞的不定指功能研究有更深入的理解,同時(shí)也為第一人稱代詞和第三人稱代詞不定指功能的研究提供借鑒。
參考文獻(xiàn):
[1]劉正光,李雨晨.主觀化與人稱代詞指稱游移[J].
外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)),2012,(6).
[2]王紅梅.第二人稱代詞“你”的臨時(shí)指代功能[J].
漢語學(xué)習(xí),2008,(4).
[3]馬博森.自然話語中的代詞間接回指分析[J].外國(guó)
語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào)),2010,(2).
[4]司彩玲.從高低語境文化交際理論看中美交際模式
差異[J].安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(2).
[5]張榮萍,陸陽.漢英第二人稱代詞非常規(guī)指稱[J].
長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(19).
[6]趙成新.英語第二人稱代詞不定指功能探析[J].外
文研究,2013,(2).
[7]Brown.R.& Gilman A.The Pronous of Power and
Solidarity[J].American Anthropologist,1960,(4).
[8]Biq.Y.The Multiple Use of the Second Person
Singular Pronoun ni in Conversation Mandarin[J].Longman,1999,(6).
[9]Kuno,Susumu.Functinal Syntax:Anaphora,
Discourse and Empathy[J].University of Chicago Press,1987,(2).