張靜
摘要:全球化語(yǔ)境下,隨著政治經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,乒乓球文化作為國(guó)家文化軟實(shí)力的重要組成部分也要大力弘揚(yáng)。因此,如何充分發(fā)揮跨文化傳播的功效,為中國(guó)乒乓球文化傳播找到合適的途徑和策略,實(shí)現(xiàn)乒乓球文化的價(jià)值,已經(jīng)成為中國(guó)乒乓球必須面對(duì)的問題。
關(guān)鍵詞:乒乓球;跨文化傳播;文化共鳴
從目前情況來(lái)看,中國(guó)乒乓球文化的跨文化傳播主要集中在表面的技術(shù)傳播,對(duì)乒乓球文化的深層次傳播,且跨文化傳播沒有形成系統(tǒng)的傳播路徑。全球化語(yǔ)境下,隨著政治經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,乒乓球文化作為國(guó)家文化軟實(shí)力的重要組成部分也要大力弘揚(yáng)。因此,如何充分發(fā)揮跨文化傳播的功效,為中國(guó)乒乓球文化傳播找到合適的途徑和策略,實(shí)現(xiàn)乒乓球文化的價(jià)值,已經(jīng)成為中國(guó)乒乓球必須面對(duì)的問題。
一、主體性策略
(一)多元背景下的差別對(duì)待
“一棵樹上,找不到完全相同的樹葉;一片沙漠,找不到完全一樣的沙粒。各國(guó)各地均有自己的文明形態(tài),千差萬(wàn)別,這是客觀情形,也是歷史必然。文明交流互鑒不應(yīng)該以獨(dú)尊某一種文明或者貶損某一種文明為前提。中國(guó)人在2000年前就認(rèn)識(shí)到了“物之不齊,物之情也”的道理。推動(dòng)文明交流相鑒,可以豐富人類文明的色彩,讓各國(guó)人民享受更富內(nèi)涵的精神生活、開創(chuàng)更有選擇的未來(lái)?!雹傥幕町愂强陀^存在的,但人們要培養(yǎng)在跨文化傳播中的角色行為能力,需要一種“本地人的視野”盡量縮小信息理解的誤差,在不斷發(fā)展中試圖在差異中尋求最恰當(dāng)?shù)膽B(tài)度和方式,尋求文化的知音。
堅(jiān)持在多元背景下的差別對(duì)待,是我國(guó)乒乓球?qū)ψ陨淼姆词?。C·H·庫(kù)利發(fā)明了“鏡中自我”的概念,這個(gè)概念可以理解為,一個(gè)個(gè)體能夠與多少個(gè)人交流,他就有多少個(gè)自我。也就是說(shuō),在與他人交流的過程實(shí)質(zhì)是吸收異質(zhì)優(yōu)秀成分的過程,甚至?xí)o自身帶來(lái)跨越式的發(fā)展,這充分體現(xiàn)出本土文化的包容和主動(dòng)性,也為循環(huán)往復(fù)的跨文化傳播再創(chuàng)造提供了新鮮血液,以此在不同環(huán)境中,更好的進(jìn)行文化傳播充當(dāng)“文化過濾”的作用。隨著時(shí)間的推移,中國(guó)乒乓球文化成為定式,這種相對(duì)穩(wěn)定的定式必將成為跨文化傳播中的中國(guó)文化傳播的社會(huì)結(jié)構(gòu)和新勢(shì)力。
(二)中國(guó)乒乓球理論與技術(shù)的再次“編碼”與“解碼”
“要發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言的真正本質(zhì),首先必須知道它跟其他一切同類的符號(hào)有什么共同點(diǎn)”。。符號(hào)學(xué)將各種符號(hào)賦予某種意義,并在不斷發(fā)展中構(gòu)成了人類的文化遺產(chǎn)。中國(guó)乒乓球要實(shí)現(xiàn)在跨文化傳播中順利進(jìn)行就必須適時(shí)將反映自身的特色和異域風(fēng)情相結(jié)合,努力創(chuàng)造文化共享的普遍環(huán)境。這也是中國(guó)乒乓球文化再次“編碼”與“解碼”的過程。
在跨文化傳播中,傳受雙方要努力要構(gòu)建同一客體共享的共同編碼,創(chuàng)建共通空間。構(gòu)建共同編碼的過程就是再次“編碼”與“解碼”的過程。這個(gè)過程有兩方面的含義:一是要做好語(yǔ)言的翻譯工作,二是要構(gòu)建共同的文化空間。
在乒乓球文化交流與傳播中,語(yǔ)言翻譯扮演了主要的角色,是跨文化傳播順利進(jìn)行的基礎(chǔ)與前提。意義并非來(lái)自符號(hào)本身,而是符號(hào)在一種文化體系中自身發(fā)展的某種特殊品質(zhì)。要將中國(guó)乒乓球跨文化傳播,也要將語(yǔ)言翻譯置于特定的環(huán)境中,使得語(yǔ)言能夠與整個(gè)文化發(fā)生關(guān)系,這時(shí)候交流順利進(jìn)行,傳播才有意義。
不僅是在簡(jiǎn)單的語(yǔ)言交流上搭起了一座橋,還為文化問的流通牽了一條線。構(gòu)建共同的文化空間就是通過技術(shù)手段將乒乓球理論、技戰(zhàn)術(shù)、思想、價(jià)值觀念等編成能夠在全世界大部分國(guó)家所接受的傳播符碼。
二、兼顧宏觀與微觀策略
乒乓球跨文化傳播的交流有多個(gè)層次,“總體而言,跨文化交流有兩種主要交流形式:國(guó)際交往和國(guó)內(nèi)交往。國(guó)際交往是指那些來(lái)自不同國(guó)家和文化的人們之間的交往;國(guó)內(nèi)交往指的是生活在同一社會(huì)群體中但卻有不同文化背景的人們之間的交流”。③從微觀上,人際傳播是人類傳播的分子組成部分,是傳播得以繼續(xù)的基礎(chǔ)。人際傳播一般指兩個(gè)人之間的直接交流,其優(yōu)勢(shì)在于不僅能對(duì)乒乓球技術(shù)和理論的進(jìn)一步交流還能夠點(diǎn)對(duì)點(diǎn)的進(jìn)行乒乓球文化及中國(guó)文化的交流與溝通。具有較強(qiáng)可變性、私密性和娛樂性。在人際傳播中,人們總是通過各種渠道來(lái)傳遞信息,比如,聲音、視覺、言談舉止等。因此,在乒乓球理論與技術(shù)的傳播過程中,要對(duì)文本進(jìn)行高度的編碼形式,以使乒乓球文化成為深入人心的一種符號(hào)系統(tǒng),隨著信息技術(shù)的發(fā)展,人們雖然打破了時(shí)間與空間的限制,開始通過手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)或視頻聊天,郵件等方式進(jìn)行溝通與交流,但是人際傳播中對(duì)話性的結(jié)構(gòu)仍然存在。
組織傳播有廣義與狹義之分。廣義的組織傳播指以組織為主體的傳播,狹義的組織傳播指從屬于不同組織的個(gè)人,其按照在組織內(nèi)的職責(zé)進(jìn)行溝通與交流,這種傳播不是被賦予“人本”特色的傳播,而是反映組織意愿的功能性傳播。中國(guó)乒乓球的組織傳播從一定程度上包括國(guó)家乒乓球隊(duì)、中國(guó)乒乓球?qū)W院、中國(guó)乒乓球協(xié)會(huì)、商業(yè)俱樂部及各類社會(huì)團(tuán)體。這些組織及組織內(nèi)部人員與其他國(guó)家乒乓球運(yùn)動(dòng)相關(guān)人員、組織群體等的交流溝通在某種程度上也類屬于組織傳播。
意識(shí)形態(tài)在國(guó)家層面的跨文化傳播中扮演著重要的角色,回顧乒乓球在中國(guó)的發(fā)展歷程及取得的成績(jī)與國(guó)家當(dāng)今的發(fā)展道路如出一轍,同頻同振,隱晦的表達(dá)了中國(guó)在世界舞臺(tái)上的地位。因此,國(guó)家層面的交流是以國(guó)家利益為目標(biāo)的對(duì)話與溝通,是不同于個(gè)人與組織群體的傳播使命的更高層次的傳播。
在跨文化傳播中,國(guó)際交往中各種傳播方式并不是單獨(dú)存在的,而是相互雜糅在一起的。例如,個(gè)人、組織群體及國(guó)家三種交流方式是相互交融,是缺一不可的。在實(shí)際操作中,要將乒乓球技術(shù)與中國(guó)文化結(jié)合在一起,二者相伴相生,共同促進(jìn)中國(guó)乒乓球跨文化傳播的發(fā)展。
三、文化共鳴策略
馬克思指出:“一種東西要成為交換對(duì)象,具有交換價(jià)值,就必須是每個(gè)人不通過交換就不能得到的,必須不是以這種最初的形式即作為共同財(cái)富的形式而出現(xiàn)的。稀有性就這一點(diǎn)來(lái)說(shuō)是交換價(jià)值的要素?!雹芤?yàn)樯唐繁旧砭褪且环N文化或文化的載體,因此,對(duì)于乒乓球的跨文化傳播而言,有著相類似的意義。
在信息不對(duì)等的情況下,高語(yǔ)境文化的優(yōu)勢(shì)在于傳播過程中在能夠掌握主動(dòng)權(quán),遵循“因其人之言而為之言”的原則,在具體的實(shí)踐中主要表現(xiàn)在:一是傳播范圍地不斷地?cái)U(kuò)大;二是傳播的種類漸進(jìn)豐富;三是乒乓球的傳播由表層到深層,創(chuàng)造普適性的文化共鳴。
其次,隨著跨文化傳播的深入,乒乓球交流的種類不斷增多,內(nèi)容越來(lái)越豐富。從物質(zhì)到精神,從處理問題的方式到制度的設(shè)計(jì),從賽事到友好訪問,從一顆小球到國(guó)家交流,乒乓球交流的內(nèi)容也越來(lái)越豐富。中國(guó)乒乓球文化作為一個(gè)自足的有機(jī)體系,與世界各國(guó)的文化都是相互聯(lián)系的,任何一個(gè)國(guó)家在學(xué)習(xí)先進(jìn)乒乓球技術(shù)之后都會(huì)產(chǎn)生進(jìn)一步交流的需要,最終促進(jìn)乒乓球文化由點(diǎn)到面,由表層到深層的不斷深化。①習(xí)近平.習(xí)近平在聯(lián)合國(guó)教科文組織總部的演講.2014.3.27
②(瑞士)費(fèi)爾迪南·索緒爾著,高名凱譯.《普通語(yǔ)言學(xué)教程》[M].北京:商務(wù)印書館,1980:39.③(美)拉里·A·薩默瓦、理查德·E·波特著,閔惠泉等譯.《跨文化傳播》(第四版)lMJ.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004:4.
④《馬克思恩格斯全集》第46卷(上冊(cè)),[M].北京:人民出版社,1979:124.
參考文獻(xiàn):
[1]鄭國(guó)英.第十三屆殘奧會(huì)中國(guó)乒乓球運(yùn)動(dòng)員自信心和成就動(dòng)機(jī)的研究[J].北京體育大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4).
[2]陳靜,李平等.優(yōu)秀乒乓球運(yùn)動(dòng)員心理素質(zhì)的自我分析[J].體育學(xué)刊,2008(10).
[3]蘭彤.論后奧運(yùn)時(shí)期中國(guó)乒乓球文化的和諧發(fā)展[J].沈陽(yáng)體育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).
[4]何元春,蘇丕仁.文化互動(dòng)中的中國(guó)乒乓球運(yùn)動(dòng)開展的價(jià)值認(rèn)知[J].北京體育大學(xué)學(xué)報(bào),2011(2).