【摘要】本文從英語閱讀中的信息輸入探討已知、未知的認(rèn)知功能。
【關(guān)鍵詞】已知、未知;快速閱讀
【作者簡(jiǎn)介】陳麗薪(1985- ),女,漢族,云南曲靖人,英語語言文學(xué)碩士,云南大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)碩士2016級(jí)研究生,研究方向:應(yīng)用語言學(xué)。
“已知、未知”的應(yīng)用目前主要包括兩方面:語篇分析和教學(xué)探討。語篇分析有王洪磊、孫莉莉、張曉騰、唐韌等。其中,唐韌間接聯(lián)系了已知、未知與人的認(rèn)知結(jié)構(gòu),而其余都針對(duì)語篇理解。而教學(xué)探討有馮克誠(chéng)、嚴(yán)先元、奚定華、王金鳳、龍婭、龔啟榮等。其中,龍婭、龔啟榮呈現(xiàn)了人的認(rèn)知是從已知到未知,而其余更多關(guān)注學(xué)習(xí)需求本身。總體而言,語篇分析的探究將“已知、未知”局限于語言學(xué)領(lǐng)域,而教學(xué)的探討主要著眼認(rèn)知過程,未將“已知、未知”提煉成指導(dǎo)教或?qū)W的方法論。
事實(shí)上,已知、未知提供了高度概括的思維框架,即人的認(rèn)知需要處理的信息有且只有兩類,已知和未知。當(dāng)以這樣二元對(duì)立的簡(jiǎn)單視角處理信息輸入,有助于提高人的認(rèn)知效率。如英語閱讀。以下試舉一例:
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the word where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas – legends handed down from one generation of another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago. (亞歷山大,1997:5)
劃線第一部分包含三個(gè)子句,即These legends…,because…以及who...。其中,these legends,because they,who(people)因已在前文出現(xiàn),即為已知,而are useful,can tell us something about migrations of people和lived long ago則為未知,因此也是關(guān)注焦點(diǎn)。而文后閱讀理解前兩題就針對(duì)未知部分的can tell us something about migrations of people:
1. In illiterate societies, story-telling is a way of (c. passing knowledge of the past from one generation to another)
2. It is extremely likely that ancient people (a. moved from one place to another)
再看第二個(gè)劃線部分的句子。回看前文發(fā)現(xiàn),這個(gè)句子主位和述位都是未知,而文后閱讀理解也對(duì)此設(shè)了一題:
3. Anthropologists have been curious about (b. how the Polynesian islands came to be inhabited)
已知即已經(jīng)知道的信息,未知?jiǎng)t為新信息。以這個(gè)角度去看待閱讀理解,可將閱讀信息分為兩類,已知和未知。而未知就是閱讀的重點(diǎn),即獲取信息的重點(diǎn),考察的重點(diǎn)。當(dāng)以這樣的視角閱讀,讀者不需拘泥字句,將語篇信息簡(jiǎn)單歸類為已知、未知,關(guān)注未知,不僅避免流連于干擾性的難詞、難句,節(jié)省閱讀時(shí)間,且因擺脫行文束縛,更有助于把握主旨,得出要領(lǐng)。
參考文獻(xiàn):
[1]馮克誠(chéng).基本原理方法與文論選讀下篇,2006.
[2]龍婭,龔啟榮.制約關(guān)系的兩個(gè)獨(dú)立性是推理能從已知獲取新知的邏輯根據(jù)[J].六盤水師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2007,19(1):30-59.
[3]唐韌.英語信息結(jié)構(gòu)和指稱已知性、未知性:語法和非語法限定[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2010,23(6):27-32.
[4]王洪磊,孫莉莉.連貫與已知——未知策略[J].長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,23(3):95-97.
[5]王金鳳.把機(jī)會(huì)讓給學(xué)生 用已知認(rèn)識(shí)未知,2013.
[6]奚定華.數(shù)學(xué)教育實(shí)踐與研究[M].上海:上海教育出版社,2004.
[7]亞歷山大,何其莘.新概念英語(4)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1997.
[8]嚴(yán)先元.新課程:教師怎樣上課[M].成都:四川大學(xué)出版社,2005.
[9]張曉騰.已知/未知策略與語篇理解[J].南方論刊,2008,8:74-75.