孫啟春
摘 要: 動詞是語言學(xué)習(xí)和研究關(guān)注的焦點,有多種分類標(biāo)準(zhǔn)。實意動詞具有實在意義,英語里實意動詞可以分為動態(tài)動詞(dynamic verbs)和靜態(tài)動詞(stative verbs)。中國人初學(xué)英語對于延續(xù)性動詞和終止性動詞的區(qū)分難于理解,因為漢語里沒有這些語義辨析。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為動詞作為象征結(jié)構(gòu)是表示關(guān)系的語法范疇,傳達出事物之間的關(guān)系與過程。英語中的延續(xù)性動詞和終止性動詞是建立在語言使用者的認(rèn)知意象維度基礎(chǔ)之上的,尤其是詳細度、始解和視角。
關(guān)鍵詞: 動態(tài)動詞 靜態(tài)動詞 延續(xù)性 終止性 認(rèn)知意象維度
1.傳統(tǒng)語法里的動詞分類
提到動詞我們自然就會想到傳統(tǒng)語法學(xué)里面的術(shù)語:助動詞(auxiliary)、實義動詞(lexical verb)、聯(lián)系動詞(linking verb)、情態(tài)動詞(modal verb)、及物動詞(transitive verb)和不及物(intransitive verb)動詞等許多關(guān)于動詞的稱謂。
實義動詞具有實在意義。有些動詞表示動作,有些動詞表示狀態(tài)的不同,因此動詞可以分為動態(tài)動詞(dynamic verbs)和靜態(tài)動詞(stative verbs)。靜態(tài)動詞表示事物的存在狀態(tài),如be, have, belong to, matter, believe, love等。動態(tài)動詞可分為以下四類:表示持續(xù)的動作(live, sleep);表示狀態(tài)的改變(grow, turn); 表示短暫動作(fall, arrive, wake);表示位置改變(climb, move, transfer) 。
動態(tài)和靜態(tài)的劃分不是絕對的,如下面的例子,
(1)Tom runs a small shop.
(2)Children often went hungry in the past.
(3)Were having a wonderful time.
(4)Be quiet, Im thinking.
(5)Im hoping youll look after the children for us.
動詞run, go一般作為動態(tài)動詞出現(xiàn)在語言里,但是上例為靜態(tài)動詞。have, think,hope一般為靜態(tài)動詞,但是在上述例句中,它們都具有鮮明的動態(tài)動詞特征。
2.延續(xù)性動詞和終止性動詞的語義辨析
(6)Sam has died.
#(7)Sam has died for three years.
上例句中的謂語動詞前句正確,后句在英語里是錯誤的。這是中國學(xué)生難于理解的一個問題。因為英語動詞的使用和特定的認(rèn)知方式是密不可分的。在這一方面,英語的動詞有延續(xù)性動詞(continual verbs)和終止性動詞(terminal verbs)之分。延續(xù)性動詞可以是動態(tài)動詞也可以是靜態(tài)動詞。終止性動詞,又稱為非延續(xù)性動詞,一般是動態(tài)動詞。終止性動詞不能和時間段相連用,因為它們發(fā)生時間短暫。所以例句(7)要表達為下面兩句:
(8)Sam has been dead for three years.
(9)Sam has been dead since three years ago.
再如,borrow, buy, arrive, leave, begin, start, marry,等。
#(10)You can borrow the books for three months.
(11)You can keep the books for three months.
在漢語里說“這本書你可以借三個月”是沒問題的,可是在英語中You can borrow the books for three months卻是錯誤的,因為動詞borrow是終止性動詞,在圖書館借書是短時間完成的事情,不可能持續(xù)三個月。
(12)You can borrow the books from the library.
(13)You can borrow the books on Sunday morning.
(14)You can borrow the books in the library from February 28 to June 30.
英語可以這樣說,是因為本句中的borrow 沒有和類似for three months, for five days, since 2006等時間段相連用。在例句(14)中,from February 28 to June 30強調(diào)的是終止性動詞借書(borrow)可能反復(fù)發(fā)生的時間段,而不是動作borrow的持續(xù)進行。
下面再看一組英語表達:
(15)Tom did homework until his mother came back home.
(16)Tom didnt do homework until his mother came back home.
#(17)Tom fell asleep until his mother came back home.
(18)Tom didnt fall asleep until his mother came back home.
在例句(15)里,Tom堅持寫作業(yè)直到媽媽回來為止。在例句(16)中,媽媽回來了,Tom才開始寫作業(yè)。例句(17)是錯誤表達,因為fall asleep 是終止性動詞,入睡是瞬間完成的,不能與時間段連用。