強(qiáng)璐
摘 要:近年來(lái),留學(xué)生來(lái)華參加理工類專業(yè)學(xué)習(xí)的人數(shù)呈上升趨勢(shì),但針對(duì)此類留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)仍以通用漢語(yǔ)教學(xué)為主。留學(xué)生專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的缺失會(huì)影響專業(yè)課程的學(xué)習(xí)。雖然理工類專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)引起了廣泛的關(guān)注,也取得了一些成果,但仍舊存在許多亟待解決的問(wèn)題。本文旨在對(duì)已有研究進(jìn)行綜述,明確專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的重要性,并在此基礎(chǔ)上提出思考和建議。
關(guān)鍵詞:專業(yè)漢語(yǔ) 理工類 教學(xué) 商務(wù)漢語(yǔ)
一、引言
專業(yè)漢語(yǔ)是和通用漢語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的概念,專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的組成部分。根據(jù)陳姝(2012)等的研究,專業(yè)漢語(yǔ)是“服務(wù)性”的漢語(yǔ)課程,其目的是為留學(xué)生提供專業(yè)知識(shí)、提供漢語(yǔ)“工具性支持”,教學(xué)內(nèi)容趨于“專門(mén)化”。李泉(2011)指出,專業(yè)漢語(yǔ)屬于而不等同于“專門(mén)用途漢語(yǔ)”。他認(rèn)為對(duì)來(lái)華接受我國(guó)高等教育的留學(xué)生來(lái)說(shuō),“有必要在正式入系專業(yè)學(xué)習(xí)之前進(jìn)行預(yù)科漢語(yǔ)教學(xué),包括普通漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和專業(yè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。從某種意義上說(shuō),這類預(yù)科生漢語(yǔ)教學(xué)比普通進(jìn)修生的漢語(yǔ)教學(xué)更為重要”。
目前,國(guó)內(nèi)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)大多屬于通用漢語(yǔ)教學(xué),這使得留學(xué)生在學(xué)習(xí)完基礎(chǔ)漢語(yǔ)后,進(jìn)行專業(yè)課程學(xué)習(xí)時(shí)仍感覺(jué)吃力。部分高校的學(xué)者和教師已經(jīng)認(rèn)識(shí)到進(jìn)行專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的必要性和緊迫性,并做出了一些初步的研究。本文在對(duì)已有研究戰(zhàn)果進(jìn)行梳理總結(jié)的基礎(chǔ)上,闡明對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要性,并針對(duì)相關(guān)問(wèn)題提出建議和思考。
(一)開(kāi)設(shè)專業(yè)漢語(yǔ)課的重要性
大部分研究者都強(qiáng)調(diào)了開(kāi)設(shè)專業(yè)漢語(yǔ)課程的必要性。陳姝(2012)認(rèn)為,開(kāi)設(shè)專業(yè)漢語(yǔ)課程之所以重要,有以下三個(gè)原因:1.理工類留學(xué)生漢語(yǔ)入學(xué)水平較低。國(guó)家對(duì)理工類高校留學(xué)生漢語(yǔ)水平的入學(xué)要求是達(dá)到HSK三級(jí),所對(duì)應(yīng)的詞匯量大約為1200左右,這遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足專業(yè)課的學(xué)習(xí)要求。2.理工類專業(yè)術(shù)語(yǔ)繁多,自學(xué)費(fèi)時(shí)費(fèi)力。理工類專業(yè)課程主要包括理學(xué)、工學(xué)等,這些專業(yè)課程詞匯量大且術(shù)語(yǔ)差異巨大。大量術(shù)語(yǔ)的理解和掌握成為其學(xué)好專業(yè)課的主要障礙。3.通用漢語(yǔ)教學(xué)不能滿足理工類專業(yè)學(xué)習(xí)需要。目前所流行的基礎(chǔ)階段的通用漢語(yǔ)教材、課程以實(shí)用導(dǎo)向性為主,內(nèi)容主要與日常生活、言語(yǔ)交際和民俗文化為主,對(duì)科技術(shù)語(yǔ)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)很少涉及甚至不涉及。
(二)專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)所涉及的問(wèn)題
目前,國(guó)內(nèi)對(duì)專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題的研究主要集中在三個(gè)方面。
第一,專業(yè)漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)和定位。劉杰(2014)提出:“專業(yè)漢語(yǔ)教材,應(yīng)以專業(yè)內(nèi)容為主題,以提高漢語(yǔ)書(shū)面表達(dá)能力為主要目的,以接觸一般性專業(yè)知識(shí)、積累專業(yè)詞匯、訓(xùn)練專業(yè)學(xué)習(xí)基本方法為次要目的,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)的銜接連通為預(yù)期目標(biāo),通過(guò)積累專業(yè)詞匯,逐步完成從語(yǔ)言學(xué)習(xí)到專業(yè)學(xué)習(xí)的順暢過(guò)渡?!蹦壳?,除了商務(wù)漢語(yǔ)類教材之外,其他專業(yè)漢語(yǔ)教材在數(shù)量和質(zhì)量上都亟待提高。陳姝(2012)提出可以由不同專業(yè)的教師來(lái)編寫(xiě)教學(xué)內(nèi)容的方案。
第二,教學(xué)方式的采用。劉杰(2014)指出,“專業(yè)漢語(yǔ)”課“漢語(yǔ)”的性質(zhì)不能丟,必須在語(yǔ)言能力和語(yǔ)言素質(zhì)訓(xùn)練的基礎(chǔ)上進(jìn)行專業(yè)知識(shí)的擴(kuò)展和學(xué)習(xí),不能本末倒置。在此基礎(chǔ)上也要體現(xiàn)“專業(yè)漢語(yǔ)”本身的特色,比如,如何貫穿專業(yè)知識(shí),如何借助語(yǔ)言教學(xué)擴(kuò)展學(xué)生相關(guān)領(lǐng)域的詞匯量和知識(shí)面等。
關(guān)于教師的配備問(wèn)題,普遍所認(rèn)同的觀點(diǎn)是,一名合格的專業(yè)漢語(yǔ)教師要精通專業(yè)知識(shí)背景,具有較高水平的雙語(yǔ)能力。除此之外,還應(yīng)達(dá)到對(duì)外漢語(yǔ)教師的一般要求。
目前,預(yù)科漢語(yǔ)與專業(yè)漢語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容銜接不緊密,導(dǎo)致留學(xué)生反對(duì)專業(yè)詞匯的掌握;聽(tīng)力、書(shū)寫(xiě)水平比較低下。賈利芳(2013)以外軍留學(xué)生來(lái)華學(xué)習(xí)為背景,明確了預(yù)科漢語(yǔ)和專業(yè)漢語(yǔ)銜接的必要性,提出要加強(qiáng)聽(tīng)力、書(shū)寫(xiě)技能培養(yǎng),控制專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的速度、節(jié)奏和復(fù)雜程度。提出“專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)用詞表”的編寫(xiě)設(shè)想等對(duì)策。
二、國(guó)內(nèi)商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)研究的現(xiàn)狀和啟示
國(guó)內(nèi)的商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)和研究起步比其他類別的專業(yè)漢語(yǔ)都早,出版教材數(shù)量最多,研究成果也較多。朱黎航(2003)將商務(wù)漢語(yǔ)定義為“商務(wù)專業(yè)用語(yǔ)與交際漢語(yǔ)緊密結(jié)合的專用漢語(yǔ)”,商務(wù)漢語(yǔ)有自己的專業(yè)用語(yǔ),但也顯示出極強(qiáng)的交際性。朱黎航(2003)指出,商務(wù)漢語(yǔ)專用語(yǔ)是一種運(yùn)用于實(shí)踐層面的專用語(yǔ),和主要運(yùn)用于理論學(xué)術(shù)研究及技術(shù)應(yīng)用層面的專用語(yǔ)(例如:電氣、化學(xué)、醫(yī)學(xué)、物理等專用語(yǔ))相比,無(wú)論在抽象程度、外在語(yǔ)言形式、使用范圍、參與交際人員上都有很大差別。目前,商務(wù)漢語(yǔ)形成了“教學(xué)—教材—測(cè)試”等較為完善的培養(yǎng)體系,關(guān)于本體研究的反思和總結(jié)也層出不窮,在一定程度上能為其他專業(yè)漢語(yǔ)的研究提供參考。
商務(wù)漢語(yǔ)研究多集中在以下幾點(diǎn):一是教材的研究。由于商務(wù)漢語(yǔ)產(chǎn)生時(shí)間較早,有學(xué)者從歷時(shí)角度分析了教材的演變情況。張美蘭(2011)撰文《從明清海外商務(wù)漢語(yǔ)教材的編撰看商務(wù)漢語(yǔ)教材的歷史》,按照高麗朝鮮時(shí)期、日本明治時(shí)期和當(dāng)代國(guó)內(nèi)三個(gè)不同的歷史和地域來(lái)劃分商務(wù)漢語(yǔ)教材的發(fā)展歷程。1982年,北京語(yǔ)言學(xué)院與北京對(duì)外貿(mào)易學(xué)院聯(lián)合編寫(xiě)了《外貿(mào)洽談500句》,此后國(guó)內(nèi)開(kāi)始出現(xiàn)專門(mén)的商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)和教材;1988年秋,北京語(yǔ)言文化大學(xué)正式開(kāi)設(shè)經(jīng)貿(mào)班,所用的教材《外貿(mào)口語(yǔ)30課》和《外貿(mào)寫(xiě)作》于1991年由北京語(yǔ)言學(xué)院出版,至今仍在國(guó)內(nèi)外被廣泛使用。根據(jù)李泉(2011)所進(jìn)行的“專門(mén)用途漢語(yǔ)現(xiàn)狀評(píng)估”所指出的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,自上世紀(jì)80年代以來(lái),國(guó)內(nèi)出版的各類專門(mén)用途漢語(yǔ)教材不少150種,其中商貿(mào)類漢語(yǔ)教材占絕大多數(shù)。二是教學(xué)的研究?,F(xiàn)有研究較多集中在對(duì)教學(xué)設(shè)計(jì)、教學(xué)方法和教學(xué)實(shí)踐的研究。張黎(2006)指出商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)完全可以借鑒已經(jīng)發(fā)展成熟的ESP理論。張丹華(2011)和李銘娜(2008)分別研究了任務(wù)型教學(xué)法和案例教學(xué)法在商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用,指出了商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)區(qū)別于一般對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)特點(diǎn)。
除此之外,針對(duì)商務(wù)漢語(yǔ)考試(BCT)的研究也很多,鹿士義(2011)運(yùn)用標(biāo)準(zhǔn)設(shè)立的方法考察了商務(wù)漢語(yǔ)考試(BCT)與歐洲語(yǔ)言共同參考框架(CE-FR)之間的等級(jí)對(duì)應(yīng)關(guān)系。朱翊葭(2014)在論文中對(duì)比了兩種針對(duì)專門(mén)用途英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所設(shè)計(jì)的考試——商務(wù)漢語(yǔ)考試和劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試;對(duì)兩種考試各自的發(fā)布機(jī)構(gòu)權(quán)威性、考試影響力、考試形式和內(nèi)容以及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)等方面進(jìn)行總體上的介紹和對(duì)比分析。季瑾(2007)將商務(wù)漢語(yǔ)和信息處理技術(shù)結(jié)合在一起,建立“商務(wù)漢語(yǔ)教材語(yǔ)料庫(kù)”,并提出了編寫(xiě)基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的理論依據(jù)和具體操作的設(shè)想。
三、其他類別專業(yè)漢語(yǔ)現(xiàn)狀研究
(一)科技漢語(yǔ)研究
國(guó)家教委在上世紀(jì)80年代指出,對(duì)來(lái)華學(xué)習(xí)自然科學(xué)的外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)行兩階段體制,即“第一階段,用一年時(shí)間集中進(jìn)行強(qiáng)化漢語(yǔ)教學(xué),打好普通漢語(yǔ)和科技漢語(yǔ)兩個(gè)基礎(chǔ);第二階段,在專業(yè)院校,根據(jù)不同專業(yè)要求,開(kāi)設(shè)科技漢語(yǔ)課。”孫雁雁、司書(shū)景(2013)認(rèn)為“科技漢語(yǔ)”是從“科技英語(yǔ)”套用而來(lái)的。他們考察了北京郵電大學(xué)針對(duì)留學(xué)生開(kāi)設(shè)的“科技漢語(yǔ)”課程,認(rèn)為這類課程的開(kāi)設(shè)“比進(jìn)行簡(jiǎn)單的語(yǔ)言教學(xué)意義大得多”。
與商務(wù)漢語(yǔ)一樣,科技漢語(yǔ)教材編寫(xiě)問(wèn)題同樣受到學(xué)界的關(guān)注。張瑩(2014)撰寫(xiě)《近30年科技漢語(yǔ)教材編寫(xiě)情況的回顧與思考》,論述了科技漢語(yǔ)教材30年發(fā)展歷程中的特點(diǎn):1.科技漢語(yǔ)教材類型豐富多樣,系列教材、單項(xiàng)教材、專業(yè)性教材等一大批科技漢語(yǔ)教材相繼出版。2.針對(duì)科技漢語(yǔ)的特點(diǎn),進(jìn)行系統(tǒng)性建構(gòu),為從事科技漢語(yǔ)教學(xué)的一線教師提供了理論依據(jù)。此外,多種教材的對(duì)比研究也很多。
科技漢語(yǔ)區(qū)別于通用漢語(yǔ)的地方不在于語(yǔ)法或篇章,而在于詞匯。杜厚文(1986)曾對(duì)留學(xué)生的學(xué)習(xí)情況做過(guò)反饋調(diào)查,指出學(xué)生進(jìn)入專業(yè)學(xué)習(xí)后最大困難在于“詞語(yǔ)掌握得太少,尤其是大學(xué)基礎(chǔ)教科書(shū)中所用的普通詞匯、科技基礎(chǔ)詞匯掌握得太少”。所以,關(guān)于科技漢語(yǔ)詞匯的專項(xiàng)研究比較多。郭德蔭(1986)分析了科技漢語(yǔ)的特點(diǎn):1.科技漢語(yǔ)詞匯單義詞占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。2.科技漢語(yǔ)詞匯及時(shí)反映科技成果。3.科技漢語(yǔ)詞匯多音節(jié)詞相當(dāng)豐富。4.現(xiàn)代科技漢語(yǔ)詞匯的兼收并蓄。王業(yè)奇(2016)撰文論述科技漢語(yǔ)詞匯教學(xué)策略,主張根據(jù)科技漢語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)、構(gòu)詞規(guī)律以及學(xué)生的既成心理詞典進(jìn)行教學(xué)。
(二)少數(shù)民族地區(qū)專業(yè)漢語(yǔ)研究
國(guó)內(nèi)少數(shù)民族地區(qū)對(duì)專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)有了一些值得借鑒的寶貴經(jīng)驗(yàn),特別是新疆維吾爾自治區(qū)對(duì)少數(shù)民族施行的漢語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)取得了一些成果。李建軍(2008)等發(fā)表了《新疆普通本科院校少數(shù)民族學(xué)生專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)研究》《論對(duì)新疆高校少數(shù)民族學(xué)生開(kāi)展專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的必要性》等文章。李建軍(2008)認(rèn)為,根據(jù)語(yǔ)言教學(xué)理論,專業(yè)性語(yǔ)言教學(xué)可分為職業(yè)性專用語(yǔ)言教學(xué)和教育性專用語(yǔ)言教學(xué)。而教育性專用語(yǔ)言又可分為學(xué)??颇繉S谜Z(yǔ)言、學(xué)科專用語(yǔ)言。作者把該區(qū)專業(yè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)定位為“教育性學(xué)科專用語(yǔ)言學(xué)習(xí)”。
根據(jù)李建軍(2008)的統(tǒng)計(jì),在專業(yè)漢語(yǔ)教材建設(shè)方面,該區(qū)各高校做了大量的工作,編寫(xiě)了大批的教材,這些教材有:新疆農(nóng)業(yè)大學(xué)編寫(xiě)的《交通工程專業(yè)漢語(yǔ)》《農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)漢語(yǔ)》《食品專業(yè)漢語(yǔ)》《園藝專業(yè)漢語(yǔ)》《環(huán)境科學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》《獸醫(yī)專業(yè)漢語(yǔ)》《農(nóng)學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》;新疆師范大學(xué)編寫(xiě)的《理科專業(yè)漢語(yǔ)》《法學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》《數(shù)學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》《電子信息專業(yè)漢語(yǔ)》《化學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》《生物專業(yè)漢語(yǔ)》《旅游專業(yè)漢語(yǔ)》《現(xiàn)代教育技術(shù)專業(yè)漢語(yǔ)》;新疆醫(yī)科大學(xué)編寫(xiě)的《醫(yī)用漢語(yǔ)》;新疆財(cái)經(jīng)大學(xué)編寫(xiě)的《財(cái)經(jīng)漢語(yǔ)》;新疆大學(xué)編寫(xiě)的《科技漢語(yǔ)》《計(jì)算機(jī)專業(yè)漢語(yǔ)》;伊犁師范學(xué)院編寫(xiě)的《中文專業(yè)漢語(yǔ)》《數(shù)學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》《物理專業(yè)漢語(yǔ)》《化學(xué)專業(yè)漢語(yǔ)》等。可以看出,該區(qū)專業(yè)漢語(yǔ)教材的種類繁多,內(nèi)容豐富,可以服務(wù)于多個(gè)專業(yè)的學(xué)生。但各個(gè)學(xué)校都使用自編的教材和講義,沒(méi)有形成統(tǒng)一的編寫(xiě)模式。根據(jù)作者的統(tǒng)計(jì),有的學(xué)校因?qū)I(yè)漢語(yǔ)教材內(nèi)容少,無(wú)內(nèi)容可講而壓縮課時(shí);有的學(xué)校有的專業(yè)雖開(kāi)設(shè)了專業(yè)漢語(yǔ)課,卻因無(wú)相應(yīng)教材而改上漢語(yǔ)提高性質(zhì)的其他課,如高級(jí)漢語(yǔ)教程,使專業(yè)漢語(yǔ)課形同虛設(shè)。
(三)其他
除了商務(wù)漢語(yǔ)和科技漢語(yǔ)之外,醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)也是一門(mén)典型的跨學(xué)科專業(yè)漢語(yǔ)課程。于子倩(2010)以重慶醫(yī)科大學(xué)為高年級(jí)留學(xué)生開(kāi)設(shè)的醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)課程為背景,論述了醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的教學(xué)概況。卜海艷(2004),嚴(yán)厲(2013),姜安(2009),倪軍紅(2014)等都對(duì)本人所在院校(大部分是醫(yī)科院校)所開(kāi)展的專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)及教材編寫(xiě)工作進(jìn)行了論述。
另外,“旅游漢語(yǔ)”近年來(lái)也成為了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要課題。自上世紀(jì)90年代以來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界陸續(xù)出版的中、高級(jí)文化類教材中就有一些“旅游漢語(yǔ)”方面的教材。雖然現(xiàn)在各高校設(shè)置了旅游相關(guān)專業(yè),但旅游漢語(yǔ)的專業(yè)性和普及性普遍都較低,而且職業(yè)導(dǎo)向性比專業(yè)學(xué)術(shù)性明顯,在這里不做具體討論。
四、國(guó)內(nèi)專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)面臨的問(wèn)題及思考
目前,專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)的地位和重要性已經(jīng)得到了充分的認(rèn)可,但還存在諸多尚待解決的問(wèn)題。這些問(wèn)題集中表現(xiàn)在理論體系不完善和實(shí)踐教學(xué)不成熟兩個(gè)方面。我們認(rèn)為首先應(yīng)該解決專業(yè)漢語(yǔ)的分類問(wèn)題。例如:像商務(wù)漢語(yǔ)和旅游漢語(yǔ)這樣偏重實(shí)用性和交際性的,應(yīng)不應(yīng)該算是專業(yè)漢語(yǔ)?它們和理工類學(xué)科的專業(yè)漢語(yǔ)有什么區(qū)別和聯(lián)系?
近年來(lái),隨著我國(guó)自主創(chuàng)新能力的提高和科學(xué)技術(shù)的輸出,越來(lái)越多的留學(xué)生來(lái)到中國(guó)學(xué)習(xí)科學(xué)技術(shù)。筆者所在的西南交通大學(xué)有大批來(lái)自非洲、亞洲和歐美地區(qū)的留學(xué)生來(lái)學(xué)習(xí)土木工程、機(jī)械、電氣、交通運(yùn)輸?shù)葘I(yè)。他們中的大多數(shù)人都以學(xué)習(xí)理工類專業(yè)課程,并從事相關(guān)行業(yè)為目的。如何對(duì)他們進(jìn)行專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)是面臨的突出問(wèn)題。雖然科技漢語(yǔ)教學(xué)和研究已經(jīng)取得了一些進(jìn)展,但“科技漢語(yǔ)”的概念過(guò)于寬泛,科技漢語(yǔ)和學(xué)校的專業(yè)不能很好地銜接,對(duì)具體的課程不具有實(shí)際的指導(dǎo)作用。因此,如何對(duì)“專業(yè)漢語(yǔ)”的類別進(jìn)行劃分是需要重點(diǎn)解決的問(wèn)題??梢圆扇〗y(tǒng)計(jì)調(diào)查的方式,對(duì)專業(yè)漢語(yǔ)的需求等情況做一個(gè)考察,然后從這些重點(diǎn)專業(yè)入手,設(shè)計(jì)具體的教學(xué)方案。由于專業(yè)漢語(yǔ)本身的特殊性,需要對(duì)外漢語(yǔ)教師和專業(yè)課程教師互相配合,取長(zhǎng)補(bǔ)短。
目前,仍有不少工科院校的相關(guān)專業(yè)采用雙語(yǔ)教學(xué)的模式。陳堯(2012)和岳海軍、辛海升(2013)在《高校理工類專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的思考》《大學(xué)工科課程雙語(yǔ)教學(xué)面臨的問(wèn)題思考》等文章中對(duì)這一現(xiàn)狀做了論述。專業(yè)課使用雙語(yǔ)教學(xué),在一定程度上可以減輕留學(xué)生的學(xué)習(xí)困難,但在留學(xué)生背景混雜,英語(yǔ)程度參差不齊的情況下,這種教學(xué)方法未必有效。相反,如果留學(xué)生在雙語(yǔ)環(huán)境下學(xué)習(xí)專業(yè)課程,會(huì)降低對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱情,產(chǎn)生在專業(yè)學(xué)習(xí)之余不愿學(xué)習(xí)漢語(yǔ)知識(shí)的現(xiàn)象。這在一定程度上不利于漢語(yǔ)的國(guó)際傳播。
總之,我國(guó)的專業(yè)漢語(yǔ)教學(xué)仍處于起步階段,雖然取得了一些成果,但仍需進(jìn)一步改善現(xiàn)狀。另外,非少數(shù)民族地區(qū)可以借鑒少數(shù)民族地區(qū)對(duì)母語(yǔ)非漢語(yǔ)人群的專業(yè)教學(xué)經(jīng)驗(yàn);國(guó)內(nèi)也可以借鑒國(guó)外相關(guān)領(lǐng)域的研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1]卜海艷.論醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)[J].河南中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(6).
[2]陳姝,劉景夏,張靜,林瑩,王青松.對(duì)外軍學(xué)員電類專業(yè)漢語(yǔ)課程教學(xué)的思考[A].中國(guó)電子教育學(xué)會(huì)高教分會(huì),2012年論文集[C].大連,2012.
[3]杜厚文.關(guān)于外國(guó)留學(xué)生科技漢語(yǔ)教學(xué)體制和教材問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1986,(4).
[4]郭德蔭.科技漢語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1986,(2).
[5]姜安.論醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)[J].現(xiàn)代醫(yī)藥衛(wèi)生,2009,(20).
[6]季瑾.基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的編寫(xiě)設(shè)想[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2007,(5).
[7]賈利芳,郭長(zhǎng)荔,范麗莎.預(yù)科漢語(yǔ)和專業(yè)漢語(yǔ)銜接問(wèn)題初探[J].文教資料,2013,(26).
[8]劉杰.國(guó)內(nèi)“專業(yè)漢語(yǔ)”課教材分析與建設(shè)芻議[J].國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2014,(2).
[9]黎斌.宋卡王子大學(xué)商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐[D].昆明:云南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015.
[10]李銘娜.案例教學(xué)法在中高級(jí)商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[11]李泉.論專門(mén)用途漢語(yǔ)教學(xué)[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2011,(3).
[12]李建軍.我區(qū)普通本科院校專業(yè)漢語(yǔ)教材建設(shè)現(xiàn)狀及對(duì)策[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(1).
[13]倪軍紅.來(lái)華留學(xué)生專業(yè)漢語(yǔ)教材編寫(xiě)初探——以醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教材為例[J].國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2014,(2).
[15]孫雁雁,司書(shū)景.“科技漢語(yǔ)”教學(xué)目標(biāo)設(shè)定及可行性分析——以第一學(xué)期課堂練追蹤研究為例[J].北京郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,(4).
[16]王業(yè)奇.略論來(lái)華預(yù)科生科技漢語(yǔ)詞匯教學(xué)策略[J].華文教學(xué)與研究,2016,(2).
[17]于子倩.醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)初探[J].醫(yī)學(xué)教育探索,2010,(4).
[18]張美蘭.從明清海外商務(wù)漢語(yǔ)教材的編撰看商務(wù)漢語(yǔ)教材的歷史[J].海外華文教育,2011,(2).
[19]張丹華.任務(wù)型教學(xué)法在商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].沈陽(yáng):沈陽(yáng)師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[20]張瑩.近30年科技漢語(yǔ)教材編寫(xiě)情況的回顧與思考[J].出版發(fā)行研究,2014,(11).
[21]張黎.商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)需求分析[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2006,(3).
[22]朱黎航.商務(wù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)及教學(xué)[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(3).
[23]朱翊葭.商務(wù)漢語(yǔ)考試口試與商務(wù)英語(yǔ)考試口試對(duì)比研究——兼論商務(wù)漢語(yǔ)考試國(guó)際推廣[D].杭州:浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014.
A Review of Studies on Specialized ChineseTeaching in China
Qiang Lu
(School of Humanities,Southwest Jiaotong University,Chengdu 611756,China)
Abstract:In recent years,the number of foreign students who come to China for science and engineering study is on the rise.But language teaching for those students is mainly general Chinese teaching.The absence of specialized Chinese teaching will cause problems to their major study.Although the specialized Chinese teaching to foreign students from science and engineering majors has already attracted attentions and get some findings,it has plenty of problems to be settled.This paper aims at summarizing previous research and confirming the importance of specialized Chinese,and some considerations and suggestions will be given on this basis.
Key words:science and engineering;specialized Chinese;teaching;business Chinese