張賀
【摘要】語言是一種特殊的社會(huì)文化現(xiàn)象,漢語與英語是在不同文化的基礎(chǔ)上形成和發(fā)展的,由于人們的思想、宗教信仰、生活方式、社會(huì)習(xí)俗等都有不同程度的差異,因此,不同語言受社會(huì)文化影響在形式與內(nèi)容上也存在著很大的差異。在大學(xué)英語教學(xué)中適當(dāng)增加文化背景知識(shí)的導(dǎo)入,有助于學(xué)生對于目標(biāo)語言的學(xué)習(xí)和理解,增強(qiáng)跨文化意識(shí)。此外,當(dāng)代國際化和全球化的發(fā)展趨勢要求高等教育能夠培養(yǎng)出具有跨文化意識(shí)和交際能力的高素質(zhì)人才,也要求大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中把語言學(xué)習(xí)和文化有機(jī)地結(jié)合起來,二者同步發(fā)展。大學(xué)英語課堂應(yīng)針對不同的學(xué)習(xí)內(nèi)容,選取適當(dāng)?shù)姆椒▽?dǎo)入中西方文化在價(jià)值取向,思維方式,國民性格,禮儀習(xí)俗,家庭模式等方面的差異,以提高學(xué)生的文化素養(yǎng)和語言駕馭能力。
【關(guān)鍵詞】文化導(dǎo)入 大學(xué)英語教學(xué) 意義 方法 內(nèi)容
【中圖分類號】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)13-0008-02
引言
大學(xué)生在日常英語學(xué)習(xí)中,一直存在著重語言形式,輕文化意識(shí)的現(xiàn)象;同時(shí)大學(xué)英語課堂教學(xué)受結(jié)構(gòu)主義的影響,多以“聽說法”和“語法翻譯法”為主。雖然近些年來,隨著國家教學(xué)改革的不斷深入,新的教學(xué)理念不斷涌現(xiàn),“翻轉(zhuǎn)課堂”、“微課”、“慕課”成為高校英語界赤手可熱的話題,但不管采用何種方式進(jìn)行課堂教學(xué),對于文化內(nèi)容的導(dǎo)入都是必不可少的。學(xué)生如果不能活學(xué)活用,拘泥于書本的條條框框,就會(huì)直接失去對于英語學(xué)習(xí)的興趣,并造成高輸入低產(chǎn)出的結(jié)果。教育部高等教育司制定的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中有關(guān)于課程設(shè)置的介紹是:大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性。因此,設(shè)計(jì)大學(xué)英語課程時(shí)也應(yīng)當(dāng)充分考慮對學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國際文化知識(shí)的傳授。
一、文化導(dǎo)入在大學(xué)英語教學(xué)中的重要意義
語言與文化兩者之間密不可分。文化是語言形成和發(fā)展的基礎(chǔ),語言本身就是一種文化現(xiàn)象。早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家薩丕爾(Sapir,Edward;1884~1939)在他的代表作《語言論》(Language)一書中就提出“言語是一種非本能的,獲得的,‘文化的功能”,“語言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念”;前蘇聯(lián)語言學(xué)家朱利.洛特們(Juri Lotman)也曾說過“沒有一種語言不是根植于具體的文化之中的;也沒有一種文化不是以某種語言的結(jié)構(gòu)為中心的”??梢娬Z言與文化相互影響,相互依存,語言以文化為靈魂,文化以語言為依托。由于漢英文化之間具有很大的差異,大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中往往會(huì)受到母語負(fù)遷移的影響,依賴漢語文化的思維方式去理解英語,這樣不僅會(huì)望文生義,也會(huì)在跨文化交際中形成障礙,造成誤解。舉例來說:龍?jiān)谥袊幕惺羌橥?yán)的神物,是神圣與王權(quán)的象征。人們的衣食住行離不開龍賦予的美好寓意,許多建筑物、工藝制品、茶具碗碟上常有龍的圖案;漢語詞匯中也有很多帶有龍字的富有美好寓意的成語,比如龍鳳呈祥、望子成龍、龍騰虎躍等。而在英語文化中,龍(dragon)卻有著不同的意義。古希臘史詩《伊利亞特》中描述龍是一種體積龐大、口中會(huì)噴火的爬蟲狀物,而“Dragon teeth”,龍牙,被予以仇恨和敵意的含義。在現(xiàn)代英語中,龍(dragon)用以指“兇暴之徒、嚴(yán)厲的人、罪惡勢力”,如這句話:We are really frightened of the English teacher. She is a real dragon.這句話的意思是“我們的確害怕英語老師,她真是一個(gè)兇狠的壞女人”。漢語的“望子成龍”在英語里被翻譯為“to expect ones son to become an outstanding person”,因?yàn)槲鞣饺耸遣粫?huì)讓自己的孩子成為“Dragon”的。由此可見,兩種語言間的文化差異常被舍形取義,造成理解障礙。因而在教學(xué)中導(dǎo)入文化常識(shí),比較漢英文化中的異同,對學(xué)生更好的掌握目標(biāo)語言十分必要。此外,學(xué)生通過了解相關(guān)的社會(huì)文化常識(shí),可以擴(kuò)大知識(shí)面、拓寬視野、提高個(gè)人綜合素養(yǎng)。
二、文化導(dǎo)入的方法
文化包羅萬象、紛繁復(fù)雜,對于公共英語教育來說,課時(shí)有限,學(xué)生水平參差不齊,所以選用何種方式進(jìn)行有效的文化導(dǎo)入十分關(guān)鍵。在具體運(yùn)用中,教師應(yīng)當(dāng)針對不同的教學(xué)內(nèi)容選用不同的導(dǎo)入方式。
1.課文背景知識(shí)介紹
在每一單元講解之前,對主題內(nèi)容進(jìn)行文化背景知識(shí)的介紹,包括時(shí)代背景、風(fēng)俗習(xí)慣、經(jīng)濟(jì)狀況、人文藝術(shù)、宗教信仰等。這種課前文化導(dǎo)入的方式有助于學(xué)生對于課文的理解,以及相關(guān)詞匯的記憶。這也是目前被廣大高校教師廣泛使用的方法之一。針對內(nèi)容的不同可以選用多媒體輔助教學(xué),效果更佳。
2.翻轉(zhuǎn)課堂
對于文化常識(shí)性課文,可以在教學(xué)中采用翻轉(zhuǎn)課堂的形式,讓學(xué)生查找背景資料;細(xì)讀課文內(nèi)容、討論細(xì)節(jié)、歸納總結(jié)其文化特點(diǎn)或做展示表演,以此深入了解所需掌握的文化內(nèi)容,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,活躍課堂氣氛。
3.用微課輔助導(dǎo)入
將靈活精煉的微課引入大學(xué)英語教學(xué),從而解決文化導(dǎo)入中的諸多問題和限制。把微課與文化導(dǎo)入結(jié)合起來,針對課程中涉及的英美文化背景設(shè)計(jì)不同的小專題錄制微課,引導(dǎo)學(xué)生客觀分析文化現(xiàn)象,有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,達(dá)到事半功倍的效果。
三、結(jié)語
學(xué)外語而不學(xué)其文化是徒勞之舉,脫離文化的外語學(xué)習(xí)會(huì)墮落成單純的形式和詞匯學(xué)習(xí)。理解目的語國家的文化對準(zhǔn)確理解和得體使用語言都是十分重要的.因此,大學(xué)英語教學(xué)中適當(dāng)?shù)倪M(jìn)行文化導(dǎo)入可以使學(xué)生了解英語的文化背景,正確理解和運(yùn)用英語。那么如何將文化導(dǎo)入與語言教學(xué)有效結(jié)合,高校教師仍將繼續(xù)探索,不斷前行。
參考文獻(xiàn):
[1]Lotman Juri & Uspensky BA(1978). On the Semiotic Mechanism of Culture [M]. New York History.
[2]Sapir,E.(1921). Language [M]. Rupert Hart-Davis.
[3]余麗華.文化導(dǎo)入在非英語專業(yè)學(xué)生英語教學(xué)中的必要性[J].中國英語教學(xué),2004(4):125-126.
[4]程曉堂,鄭敏.英語學(xué)習(xí)策略[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[5]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求.北京:高等教育出版社,2004.
[6]張友平.對語言教學(xué)與文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J].外語界,2003(3).