• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Symmetries in the Sem iosphere:A Typology

    2018-06-17 10:18:06MassimoLeone
    關(guān)鍵詞:高保真保真戰(zhàn)線

    Massimo Leone

    Abstract:The article points out that the current expansion of the semiotic focus from signs and texts to whole cultures needs the development of a coherentmethod.It therefore proposes to establish themethod through an application of the topological theory of fractals to the analysis of different kinds of symmetries in the semiosphere.Having defined fractals as resemblance between two topological structures, the article first dwells on what“resemblance” means in the comparison of both visual and conceptual patterns; it then proposes a typology of fractal similarities, based on the topological operations of rotation, translation, and reflection.Examples of each typology are given from the fields of cultural and political analysis.The article concludes by hypothesizing that cultural semiotics might evolve into a “pattern science”, challenging the customary disciplinary barriers between the study of regularities in nature and in culture.

    Keywords: semiotics; culture; fractals

    “Quanquam mihi satis ratio appareat, tamen novitate conturbo.”

    (Augustine, Demusica, V,5,9)

    1.In search of a m ethod.

    Throughout its relatively shorthistory,semiotics has progressively enlarged its focus.First conceived as a method for the study of signs,it subsequently concentrated on discourse, texts, and, from Jurij M.Lotman on,on whole cultures.Whereas,on the one hand, this expansion was necessary, since meaning cannot always be grasped through the analysis of simple units such as signs or texts,on the other hand, though, themethodological soundness of the discipline was challenged as a consequence of such expansion. Solid grids of categorization,partially derived from structural linguistics,would allow the early semiotician to develop a coherent meta-discourse on signs and texts;as the analyst's attention sought to become more encompassing,and embrace entire cultures, however, the sharpness of the semiotic method somehow blurred,yielding to metaphoric and sometimes even biased interpretations of meaning.The present paper consists in a first attempt at indicating along what direction a cultural semiotics endowed with a rigorous method might unfold: through the application of the topological theory of fractals to the analysis of different kinds of symmetries in cultural semiospheres.

    2.Cultures, brains, and maths.

    In L'età neobarocca(1987) (Neo-Baroque: A Sign of the Times, 1992), Italian semiotician Omar Calabrese offers a dense analysis of contemporary aesthetic cultures under the label of“neo-baroque”.The book teemswith references to a specific trend in the humanities,fashionable especially from the late 1970s onwards, cherishing the idea that crossfertilization between advanced mathematics and cultural studies ( and, in particular, semiotics)could produce groundbreaking insights into the understanding of culture.RenéThom'sattempts at applying topology to the study of cultural phenomena(see Esquisse) and Jean Petitot's“meaning physics”(see Physique) marked the apex of such trend,which then dwindled,when the idea that culture could be underlain by mathematical structures was replaced by the idea that the origin of culture should be looked for not in abstract theoretical structures but in the physiology of the brain.Today, fewer and fewer cultural analysts seek inspiration from the imperishable folds of abstract topology and an increasing number of scientists delve with passion in the folds of brain physiology.

    One could argue, however, that this trend inversion is somehow claustrophobic.That should not mean that the brain is a poky place;on the contrary,admiration is due to those researchers that venture in the incredible complexity of its inner structures, seeking to understand what is it, inside us, which determines what is outside us. The claustrophobia, instead, seizes social scientistswhen they realize that a whole range of human experience is left out of the currently predominant investigation trends,as though all inter-human phenomena could be explained in terms of intra-human phenomena.In the worst cases,there is something quite solipsistic about this idea,almost a desire to enshrine all the slippery complexity of the human predicament into a single, objectified organ.There are brains inside human beings but there are also human beings outside brains: the result of brain activity is constantly deposited in an extra-corporeal space where it accumulates not as internal dream but as external, inter-subjective output. Furthermore,brains produce cultures but culture produces brains too (Leone, “Motility”): the verbal language human beings learn, the dance moves they master,and themusic they play deeply shape the physiology itself of their brain.The structural study of cultures,then,should not be abandoned as an obsolete 20century trend, but considered as part of the investigation concerning the functioning of human beings, with inclusion of their neurophysiology.

    Omar Calabrese was thus attracted by the mathematical theory of fractals,and in particularly to Beno?t Mandelbrot'sversion of it ( see Mandelbrot, Les objet), because he identified in it a philosophical preoccupation that is at the core of semiotics too(and particularly of the semiotics of the fine arts): what is the origin of meaningful regularity? Or, said in an even more abstract way:what is the origin of meaningful patterns? If semiotics is,according to a famous definition by Margaret Mead,the study of the patterned nature of communication (Mead 275), then semiotics can carry on not only the basic investigation of what patterns signify in the world, how they signify, and what they signify;it can also develop into a metasemiotics, searching for the origin itself of patterns.That is a crucial point of intersection with brain studies:searching for the origin of patterns in culture is mysteriously related to searching for the origin of patterns in nature; the brain naturallyshapes social regularities but is also culturally shaped by them.

    Jurij M.Lotman'sunderstanding of culture can play an essential role in the shaping of this new alliance.One might wonder, however, about the nature of the relation betweenmicro-texts and macrotexts,between the level of analysis of cultural artifacts and the level of analysis of the semiosphere(see Leone, “From Theory”). The general hypothesis that underlies the whole Lotmanian project is that human beings live in a semiosphere that regulates meaning creation, circulation, and suppression according to dynamics that follow complex rules,which are nevertheless logics that can be observed, analyzed, and understood (see Lotman, Universe).The whole culture in which humans live, then, breathes according to a rhythm that is similar to that discovered by Saussure in the functioning of language (see Saussure, Cours), or by Algirdas J.Greimas in the functioning of texts(see Greimas, Du sens): structures guide the life of culture and semiotics is one the most sophisticated meta-languages to capture them.

    The embarrassment, however, starts when this grand theoretical hypothesis must be followed by actual analyses permeated by it.It is at this stage that the epistemological dilemma stashed at the kernel of cultural semiotics arises:in whatway can a semiotic analysis of culture be performed?Apparently,there is no other empirically and intersubjectively viable way than focusing on the cultural artifacts that circulate in a society at a givenmoment of its history,artifacts that the meta-language of semiotics analyzes as texts.This operation is already fraught with undesirable epistemological conundrums:how can analysts extract themselves from the multiple cultural ideologies that bias their gaze and, thus, look with neutral eyes ata signifying phenomenon whatsoever?But even before facing such difficulty,the semiotic analystmust deal with the even more paralyzing question of the representativeness of the analytical corpus(see Rastier, La mesure).In simpler words: if culture is a semiosphere and if its internal dynamics supposedly work exactly like those of language,then how can the cultural semiotician select a point of departure of the analysis?What text or series of texts should the analyst choose to observe, analyze, and interpret in order to articulate the faithful depiction of a culture? What proves that a novel, a painting,or a film faithfully reflects the macro-semiotic logics that underpin the creation ofmeaning in a society?Most cultural semioticians do not ask themselves this question or, if they are asked it, they fumble,leaving the interlocutor with the impression that,deep down,they actually select their corpus guided by a canon that was composed according to nonsemiotic logics.

    The only way to dodge comprehensible accusations of superficiality is to tackle the fundamental issue of the relation betweenmacro-texts and micro-texts:how can something central about the logics ofmeaning-production in themacro-text of culture be discovered by analyzing the logics of meaning production in the micro-texts that circulate through it?One could simply discard such hypothesis— and the whole Lotmanian project with it—,claiming that culture as a whole evolves independently from the behavior of its parts, that is,of the texts that compose it(see Lotman, The Semiotic; Lotman, Ginsburg, and Uspenskii, The Semiotics).If the Lotmanian project is considered an organicist one,though— as its historical genesis indicates it to be— on the one hand,one should be inclined to believe that, in a semiosphere, thewhole ismore than the parts: by studying texts, or series of texts,one shall notbe able to understand regularities that only emerge in the complex holistic interactions of the semiosphere; on the other hand, though, one should also tend to assert the dependence of these holistic properties on the ingredients from which they stem at the micro-level of texts: the literary semiosphere of a society is not only a juxtaposition of the novels published and read therein,but it cannot be considered as totally severed either, in its internal functioning,from the semiotic structures of these novels.Theremust be something in texts that mirrors the functioning of cultures,since the latter stem from the former; at the same time, theremust be something in cultures thatmirrors the functioning of texts, since the former shape the latter.If one accepts the challenge of“pattern sciences”, then,one should also admit that there is something in the functioning of our brain thatmirrors both the way in which texts work and the way in which cultures work.

    Lotman used to refer to the inner structure of a culture as to the “text of a culture”, that is, the macro-logic that determines the ways in which meaning is produced and exchanged in such culture.The expression itself hints at the fact that themacrotext of culture operates in a way that somehow reflects the dynamics of micro-texts.It is as if,inside each culture,there was a hidden code that generates itsmeaning,and that is somehow like the micro-texts that are shaped though it(see Lotman,The Structure).Dante's Divine Comedy is not“the text” of the Italianmedieval culture, meaning that it is in not equivalent to the code that generates the Italianmedieval semiosphere; its internal structures,however, are closely related to such code, to the“text of culture” of Medieval Italy.That is why,when the cultural semiotician wonders in what way the texts that are analyzed (novels, films, artworks,etc.) are related to the semiospheric text of culture under investigation,a tentative answermight be that culture has a fractal nature:the inner structure of the micro-texts diffused in a culture closely resembles the inner structure of the semiospheric macro-text of that culture.By semiotically analyzing the former, a lot can be discovered on the latter.This hypothesis, however, deserves further investigation.What does itmean, that texts in a semiosphere are somehow fractals of that semiosphere?The present paper is an attempt at answering such a question.

    3.Fractals and sem iotic resemblance.

    An intuitive definition of fractals is based on the observation that some structures visually look like some other structures(see Frame and Urry, Fractal Worlds).That is an intriguing point of departure but entails two problems.The first concerns the definition itself of fractals in geometrical terms.What does it exactly mean, “to look alike”? The second problem is even more complex and concerns the adaptation of the theoretical framework of fractal geometry to the field of cultural semiotics.“Lotmanian” fractals, indeed, are not necessarily visual but metaphoric or, to say it better,diagrammatic:similarities between fractal forms are to be recognized not directly among visual structures but among visual structures that diagrammatically render conceptual structures.A reasonable criterion of inter-semiotic translation between the languageobject(the semiosic dynamics of the semiosphere)and the meta-language (diagrams) should,therefore, be established, before any fractal similarity is singled out as an indicator of the way in which the semiosphere functions.

    As regards the first question, that is, the issue of defining what “l(fā)ooking alike” means, it is a paramount one, especially because the whole reliability of observation, description, and interpretation relies on it.How is the cultural semiotician going to be sure that,in affirming the similarity between two visual structures or—even more complex — between two conceptual structures,the form of one of them is not being projected onto the other,pushed by the analyst's emotional desire of“finding similarities”? An examplewill clarify the nature of this challenge.Parentswho have adopted a baby are sometimes puzzled by the fact that acquaintances whom they meet,ignoring that the child has been adopted,often sincerely proffer the clichéphysiognomic statements that are usually uttered in these circumstances:“he looks entirely like hismother”; “he has the eyes of his father and themouth of hismother”; etc.Adoptive parents are even more puzzled at observing that these acquaintances seem completely earnest,believing that, indeed, there is a genetic resemblance between the baby and the parents.The resemblance is, of course,spotted as a consequence of the friends'desire to find it, that is, to reassure themselves and the parents that, indeed, the child is theirs.Scholars know well that,also in controlled research environments, the desire to ascertain that a phenomenon looks like another one often leads to the identification of visual and conceptual similarities that severely distort the truthfulness of observation.

    Is there an antidote to such longing for similarity and to the biases that it injects in the observation of reality? It essentially consists in keeping in mind that similarity should be observed not between two phenomena but between two structures, that is, between phenomena that have been already disassembled and reassembled according to the selection rules of a meta-language.Does this happen when friends comment on the fact that the face of a child “l(fā)ooks like” those of the parents? It does, butaccording to a transformation of the phenomena (visages) into structures of resemblance that is intuitive, primitive, and not guided by any coherent structural method.The comparison, in such case, transforms the visual object into a structure(some elements of the former and only some are retained, such as the eyes, the nose, the mouth or, in more sophisticated comparisons, the shape of the chin, the color of the eyes, etc.) but it does it in a way that a) is not inter-subjectively comparable; b) is not quantitative,meaning that no actualmeasurement is involved.An important point that the present paper would like to make is that,in order to introduce a serious fractal framework into the semiotic analysis of cultures,the idea should be retained that such introduction is impossible without a quantitative dimension.In order to determine that a phenomenon looks like another phenomenon without yielding to the pressure of the desires of visual analogy,the meta-language should, first, transform the phenomena under observation into structures through adopting a standard method and, second, shape this transformation in such a way that ensuing structural features can actually be quantitatively compared.Returning to the example above,it is not sufficient to say “he has your nose”; the nose of the baby should be transformed into a sort of triangle,and so should also the noses of the father and the mother;the three noses, then, should be geometrically compared, and quantitativelymeasured,to ascertain whether the shape of the baby's nose looksmore like that of his father's or that of hismother's.

    This geometrization of the terms of the visual comparison, however, would solve only the first of the two problems mentioned above, that is, the elaboration of an inter-subjectively reliable method for determining if and to what extent a visual phenomenon looks like another one.This method could be stretched to cover also other non-visual phenomena,provided that they can be perceived and, to a certain extent, measured.Present-day technology, for instance, allows one quite easily to translate voices into diagrams representing their acoustic characteristics, in order to ascertain whether the voice of a child “sounds like” that of the parents.But how should one approach the second of the comparative problems mentioned above, that is, the necessity to establish a commensurability not only among perceptual phenomena butalso among conceptual structures?As it is known at least from Kant on,no phenomenon is perceived as a purely perceptive entity; its perception is always filtered by cognitive categories that turn it into a structure; this implicit structure,then,can be further rarefied into the structure created by the projection of the conceptual grid of a meta-language onto the phenomenon.From this point of view,no comparison concerns phenomena per se but always phenomena that are “read” as structures.

    Nevertheless,the level of complexity that this comparative reading entails is much inferior to that brought about by the attempt at pinpointing whether not simply perceptual phenomena but actual cultural diagrams look alike.One thing is to determine whether the face of a baby looksmore like that of the father or that of the mother;another thing is to ascertain whether, for instance, the structure of the Divine Comedy “l(fā)ooks like” that of the Italian medieval culture.What does “l(fā)ooks like” mean in this case? Intuitively, it is difficult not to admit that the resemblance is not of the same kind as the“l(fā)ooking alike” of two faces.Observing likeness,indeed,in this case implies a series of explicit conceptual operations that could be listed as follow:a) according to a certain method, Dante's Divine Comedy is read as a text, that is, not only as a poem,but as a poem in which amethodology guided by a theory can single out the features of a structure,that is,a network of relations that allow this text to signify as it does; b) according to a similarmethod,the whole semiosphere of the Italianmedieval culture is transformed into a text,wherein the Lotmanian theory of culture identifies—or at leasthypothesizes the presence of— a structure,which also essentially consists of a series of signifying relations that are distinctive of that culture.Apart from the evident problems of determining the limits of the latter“text” (when in space and time does “the Italian medieval culture” starts? When does it end?) and the equally evident dangers of circularity(the structure of the “Italian medieval culture” is determined on the basis of extra-textual elements,like the periodization of chronological time proposed by such or such historical school or the segmentation of geographical space affirmed by national histories), there is also the even thornier question of making sure that the micro-structure a and the macro-structure b are actually commensurable.If semioticians usually adopta specificmethod to single out the structure of a text(the most articulate and powerful of them arguably being that elaborated by A.J.Greimas and his school), they often rely on another method (usually, the Lotmanian one) to determine the inner structure of a semiosphere;if these two structures are determined through different methods, however, how can be they compared? How can one affirm that the micro-text of the Divine Comedy“l(fā)ooks like” the macro-text of the Italian medieval culture, if the word “ text”, its conceptualization,and the way in which it guides the operations that turn a cultural phenomenon into a structure,actually differ in the former and in the latter case? When comparing two faces, it is quite self-evident that two comparable objects are being compared and contrasted; furthermore, the theoretical operations through which a structural grid is projected on them—from which projection two conceptually comparable diagrams result— is relatively a simple one.But how do the cultural semiotician know that structures resulting from different semiotic methods are comparable?Moreover,how do analysts know that the theoretical moves that are made in order to turn two complex conceptual entities (a poem, a culture) into structures are actually inter-subjectively acceptable and not, again, guided by the common desire for seeing two pieces of a puzzle perfectly matching together? (里奧尼,“高保真”)。

    Indeed,if the transformation of the poem of the Divine Comedy into a text is already a problematic and controversial one(many non-semiotic schools of reading would, for instance, object that the poem can be rendered as signifying text and not,for instance,as historical artifact or as occasion for subjective responses), the transformation of a whole culture into a text is fraught with an exceeding number of risks and pitfalls:is the scholar's reading applying a method, or is it fashioning the semiosphere of a culture according to self-fulfilling desires of interpretive transparency? ( see Leone,“Forthcoming”).If the first of the two problems mentioned above (ascertaining the resemblance between two phenomena) was solved (or, to be moremodest,an indication for solving such problem was given)in the direction of finding a method for translating perceptual phenomena into commensurable structures,the solution to the second problem involves amore complex method: the “l(fā)ooking alike”of themacro-textof a semiosphere and themicro-text of one of the cultural artifacts circulating through it should be construed as“l(fā)ooking alike” between two structures according to the same method,or at least according to comparable methods; an intersubjectively reasonable meta-method, then, should be envisaged in order to determine if and to what extent the two structures resemble each other in such a way that the latter can be said representative of the former.A hypothesis that the present paper would like to put forward is that fractal geometry can provide insightful clues to carry on such determination.

    4.Sem iospheric symmetries.

    In order to move forward in the application of fractal geometry to cultural semiotics,one should determine whether symmetries can be observed in the semiosphere.Apparently, the concept itself of semiosphere, and the corresponding topology,immediately imply an idea of symmetry.On the one hand,that is an optical and theoretical illusion introduced by the reference to the geometrical figure of the sphere (see Leone, “La sfera”).Lotman and his school were, on the contrary, careful in underlining that the semiosphere is always an irregular structure,that its borders are deformed by forces whose exact development is often unaccountable for,and that the dynamic nature itself of the semiosphere derives from its being surrounded, defined, protected, but also put in communication with the external non-semiotic space by a permeable, porous diaphragm.If one had to topologically represent, for instance, the semiosphere of the contemporary European culture,then one could hardly resort to the figure of a perfectly symmetric sphere, but should rather visualize the internal and external dynamics of such cultural space with reference to an ovoidal topology,continuously pulled by both inward and outward agencies (considering, for example, the powerful role of“topology attractor” that currently Russia exerts on eastern European countries).

    On the other hand, though, a semiosphere cannot be conceived without imagining it as endowed with some sort of center.What does it mean that every semiosphere has a center(although itmust not necessarily be a static one,since this center too can be subject to displacements due to cultural forces and movements in the semiosphere)? It means,quite simply, that all cultures tend to single out,identify,and preserve through various strategies of non-genetic memory(handing down of texts from generation to generation, inscription in durable semiotic supports, ritualization, etc.) some signifying elements that such culture deems essential and, therefore, irreplaceable for its homeostasis,that is,for the purpose of maintaining a certain sociocultural equilibrium,which can be visually and diagrammatically rendered as the permanence of a form of the semiosphere.

    Again,it is not easy to proclaim a coincidence between national cultures and semiospheres without somehow essentializing the former because of their identification with the latter ( see Lotman,Universe). Speaking of “French semiosphere”inevitably bends the semiotic meta-language according to the biases of the nationalist project.It is, however, undeniable that, at least from early modernity on,the idea of the possibility of a rational construction of socially shared meaning is a pillar of the French semiosphere,a generating principle that has given rise to a series of both verbal and nonverbal systems of structuration (political institutions,legal provisions, economic strategies, military endeavors, educational tendencies, up to the more rarefied level of artistic production and everyday exchange of meaning), whose ultimate purpose exactly was that of ensuring that this principle could be maintained at the center of the French semiosphere.Currently, the “semiotic panic” by which the French society looks at the eventuality that religious fundamentalisms might, in the long term,reshape all these structures of signification is provoked precisely by fear that such progressive transformation might result in the inexorable undermining of the definitional principle itself of the French semiosphere (see Leone, Sémiotique).In simpler words,one could say— in topological terms— that attempts at introducing religious fundamentalisms in the inner mechanisms of the French semiosphere are seen as initiatives aimed at decentering and re-centering it,thus giving rise to its denaturalization, to the loss of its deepest identity.The apparently irrational anxiety by which issues like the dressing code of Islamic fundamentalist women on French beaches is dealt with could not be entirely understood without considering that such dressing code,or to say it better, the ideology behind it, is seen as a threat to the foundations of the French semiosphere,to the“text of its culture”, to its generating, core principle.

    As a consequence,a way to define symmetry and asymmetry in a semiosphere exactly is in relation to the idea that each semiosphere is endowed with a center,and that this center essentially contains and preserves the semiotic core of a culture (see Leone,“ Semiotica”).On the basis of this principle,identifying both symmetric and asymmetric structures becomes relatively straightforward.Returning to the example above, on the one side, one could identify cultural tendencies that aim at relativizing the“semioticmyth” of the French semiosphere, that is,the idea that its nature and development is essentially defined by a collective effort to find rational solutions to the many problems of life in common.Anthropologists hinting at the existence of“several forms of rationality”, as well as legal scholars suggesting that not all in the French legal system deductively descends from rational axioms—as the national juridical rhetoric, instead, would like to assert— all seek to deform the French semiosphere in the sense of bending its shape so that it acquires a different center,an internal core that is displaced toward other semiospheres (for instance,that of the societies in which there ismore room for the coexistence of a plurality of cosmologies and legal imaginaires). On the other side, other attempts at“re-centering” the French semiosphere might pull it toward the opposite direction of reaffirming the generating capability of its inner core, in the sense of a progressive “rationalization”of deviant phenomena: in the domain of law, for instance,in such case the solution to internal semiospheric tensions does not consist in the introduction of the sharia into the French legal system but in rationalizing the sharia according to the textual hermeneutics of the Enlightenment.When these two centripetal and centrifugal tendencies manifest themselves with equal strength,then a symmetric configuration between polar agencies takes place in the semiosphere; on the contrary, when one of these polar forces exceedingly prevails over the other, then asymmetry of sociocultural trends manifests itself in the semiosphere, radically changing its internal topology.

    To resume:the first step to identify the fractal dynamics of the semiosphere consists in positing its essentially radial nature, meaning that 1) each semiosphere is endowed with a center containing its generating principle and the texts that enshrine it and 2)cultural agencies in the semiosphere can be arranged depending on whether they configure symmetric or asymmetric “fields of force” therein:on the one hand,symmetric fields of force will generate tensions that maintain the topology of the semiosphere (i.e., they do not alter the position of its center in the diagrammatic representation of a culture); on the other hand, asymmetric fields of force tend to bring about a decentering of the semiosphere itself and, eventually, lead to radical changes in its identity (Leone 2016).

    To give another example, the present-day evolution of the political arenas of many European countries such as Italy, Spain, France, Portugal,Greece, etc.manifests quite a dramatic switch from symmetrical to asymmetrical semiospheres.In the past, in most of these countries, political macroagencies would arrange themselves along grand polarizations, whose internal tensions would contribute to the dynamic nature of the political semiosphere butat the same timewould notgenerally entail the displacement of its center.The topology of most of these political arenaswould characteristically feature two diverging wings along opposite but essentially symmetric directions.In the second decade of the 21century,the bi-dimensionality of this symmetry has been complicated by the massive introduction of an alternative polarization: that between opposite hermeneutics of the democratic principle at the core of post-WWII political semiospheres has been increasingly accompanied by a polarization opposing pro-and anti-system political forces.The addition of this polarization, though,has not generated a further symmetric field of political forces but has deformed the pre-existing polarization.In many European countries, today,citizens can adhere to either pro-system or antisystem right-wing ideologies aswell as to either prosystem or anti-system left-wing ideologies.The encroaching of the meta-polarization(pro-or antisystem) on the subjacent ideological polarization(left or right) does not simply generate a fourpossibility combinatorics but the progressive deformation of the entire semiosphere and the consequent displacement of its center:the principle of political representation, for instance, seems to be more and more ousted from the semiosphere,entailing a radical disruption of its topology.The difficulty by which many European societies reach a democratic majority,capable to express a stable government, is dramatically different from the difficulty that the same societies would face in the past in this domain.In the past, amajority was not found because opposite political agencies around the center of the semiosphere would exert equally powerful forces, leading to a forestalling that,usually,new elections run according to renewed propaganda strategies could unblock.Presently, a majority is not found not because equally powerful agencies pull the political semiosphere toward symmetrically opposite directions but because some of these agencies do not recognize the center itself of the semiosphere anymore; that is, they actuallywork for a radicalmutation of the political topology.

    5.A typology of symmetries in the sem iosphere.

    Given the possibility of distinguishing symmetrical and asymmetrical dynamics of meaning in the semiosphere,the next step consists in articulating a typology of symmetries. In geometry,symmetry can be observed under rotation,translation, and reflection.Topology under rotation is observed when rotating a circle around its center does not change the circle in any way.It is not difficult to apply such a definition of symmetry to the semiospheric diagram.As itwas pointed out earlier,there is no semiosphere without a center.Verifying that a semiospheremanifests symmetry under rotation means realizing that its internal structure is not altered by a more or less dramatic change in the direction of its external polarizations, that is, the position that the semiosphere holds in relation to the external world of meaning (or absence of it).Often, national cultures undergo this “rotation”when they pass from the sphere of influence of a certain geopolitical superpower to another.This passage usually diametrically changes the orientation of the national semiosphere in relation to the external semiotic world (an Asian country and its society,for instance,ceases to be in the sphere of influence of Japan and starts to be in that of China); however,in certain circumstances, this transition is not interpreted as an occasion to completely restructure the internal logics of the semiosphere (for instance,from a pro-capitalist to an anti-capitalist ideology of meaning), but as a re-orientation that, on the contrary,precisely serves the purpose ofmaintaining the essential and definitional core of the semiosphere unaltered.The semiosphere rotates on itself but the positioning of its center in relation to the peripheries does not change.

    The third type of symmetry is observed in a semiosphere when it undergoes an operation of reflection.Such operation implies that the semiosphere contains not only a center,but also an axis,an imaginary line created by the symmetry of fields of semiotic forces created by contrasting but parallel agencies around the center.The division between Guelphs and Ghibellines, that is, the factions supporting the Pope and the Holy Roman Emperor, respectively, in the Italian city-states of Central and Northern Italy, was largely one configuring a semiosphere characterized by symmetry under reflection; the axis dividing these two orientations, indeed, would not separate different political systems,but different choices in attributing the same power, with essentially the same modalities, to either the Pope or the Emperor.Whereas the opposition between the monarchic and the republican factions in the history of many contemporary European states would separate radically differentways of conceiving and attributing political power(by dynasty versus by democratic election), Guelphs and Ghibellins would symmetrically differ in the way in which they identified the supreme authority but would substantially endorse the same modalities and principles of its attribution(although in specular ways, like in a reflection, indeed).

    A fourth,crucial way of observing symmetry in a semiosphere is under magnification.That is the characteristic operation that reveals fractal structures: whenmagnified by an appropriate factor,a small part of an object looks very much like the whole object.In order to verify the possible fractal nature of a semiosphere, or even of all semiospheres,one should make sure that:

    1)The semiosphere has a topology whose diagrammatic representation is not simply bi-dimensional but tridimensional;in other words, in order for a “metasemiotic eye” to be able to“zoom in” into the structure of a semiosphere and discover that one of its parts features the same pattern as the whole,the semiosphere itself must be conceived as a layered configuration,which can be observed from far— as a whole— or from near,as a series of parts;

    2) The idea of“l(fā)ooking like” should not be interpreted as identity,but as deep structural resemblance; a literary text cannot exactly “l(fā)ook like” the semiosphere in which it circulates,for the simple fact that the former is a narrative artifact endowed with a verbal signifier articulated in several superimposed layers of meaning, whereas the former is a topological diagram whose essential discourse is visual (although it is commented upon by a usually nonnarrative verbalmeta-discourse).

    Introducing fractal symmetry implies that,although a semiosphere that is rotated, translated, or flipped does not manifest any symmetry, such symmetry can be revealed, nevertheless, by magnification, that is, by comparing patterns of signification at hierarchical discrepant levels of its tridimensional structure.

    For instance, the present-day Spanish semiospheremight not feature any symmetry in terms of rotation (for its re-orientation from Franco's substantial autocracy or inclination toward despotic powers toward the US sphere of influence has deeply rearranged its internal dynamics), in terms of translation (for the Catalan territory, as well as the Basque one,show configurations of meaning and structuring ideologies that radically diverge from those in the center,to the point of being on the verge of configuring new frontiers, with new centers), or in terms of reflection (as itwas pointed out earlier, in Spain too, the traditional political polarization between left and right,socialists and liberals is deformed by the new opposition between pro-and anti-system forces); symmetry, however,can still be found upon an operation of magnification.If the“semiotic eye” zooms in on the discourse of present-day Spanish fashion, for instance, itwill find configurations ofmeaning (the exuberance of colors, the discovery of natural materials, the reuse ofmarginal or local traditions,the echo of Moorish or gypsy visual cultures,the overall lighthearted, cheerfully ironic allure) that manifest in visual and textural terms a “form of life”permeating the entire Spanish semiosphere—and deeply affecting also the Latin one—a form of life in which a semiotic and temporal ideology of defiance toward the existential adversities that the future prepares,or even a certain insouciance toward them, predominates.

    Brands like “Desigual” and “Camper” are quintessential vestimentary specimens of the Spanish semiosphere exactly because their inner semiotic mechanism—that thanks to which they are able to produce clothes and shoes—structurally resembles that thanks to which the whole Spanish semiosphere produces its cultural artifacts and, more generally,its forms of life.The recognition of this symmetry undermagnification allows, then, the semioticmetadiscourse to ascertain that fractals of a superior level of the semiospheric hierarchy are themselves mutually fractal; for instance, although the textual and narrative complexity of the Quixote is incomparable with that of Desigual clothes,they are somehow fractals of each other since they both partake(although to different extents) of the same hierarchically superior semiotic ideology and form of life,which the meta-discourse of semiotics could tentatively define as“a nervously ironic look on meaning”.

    6.Conclusion: fractal symmetries between culture and nature.

    Cultural semiotics should aim at transforming the impressionistic perception of these relations into the schemes of a rigorous meta-language,able to univocally describe the operations according to which, by magnifying the structure of a semiosphere,fractal patterns can be singled out in the folds of its lower hierarchies.This metaoperation,aswell as those that allow the researcher to recognize other semiospheric symmetries,is of course complicated and risky,fraught with all the multiple biases that the application of a structural meta-language to such a complex objectas“culture”can entail.The ambition of transforming the recognition of cultural patterns into a methodic and even metric observation, however, is essential not only in order to fulfill the scientific and empirical self-definition of semiotics,but also to link its analytical endeavors with those of the“naturalistic pattern sciences”.

    What if, by appropriately “zooming in” into the semiosphere,fractal structureswill be found notonly in the texts that circulate through it but also,even more surprisingly,in the cognitive dispositions that have given rise to such texts?What if the Quixote did not express only adhesion to the general patterning “mode of existence” of the Spanish culture at a crucialmoment of its history but also a“cognitive typology” that manifests itself in that mode, as one of the possible “patterning styles” that the human brain can express?

    Introducing a topological perspective, and specifically a systematic attention to the presence and role of fractal patterns in the semiotics of culture,will serve a both theoretical and practical purpose.On the one hand, it will allow researchers to detect and formalize parallels and divergences among the different layers that compose not only texts, but also entire semiospheres.If singling out the “text of a culture” of a society, that is, its signifying formula,is the ultimate goal of cultural semiotics,that will be more easily reached by adopting a common and dynamic analytical framework at both themacro-and themicro-textual level.On the other hand, the topological theory of fractals,even at a relatively superficial level of its mathematical understanding, will provide researchers with the ability to inter-subjectively formalize their hypotheses about how the internal structure of a semiosphere evolves under the pressure of both external cultural influence and internal rearrangement.

    Notes

    ① Montbéliard, France 2 September 1923-Bures-sur-Yvette, France, 25 October 2002.

    ② RenéThom formulated the hypothesis that mathematical models for the description of abstract topological configurations might apply to the study of both natural phenomena and semio-linguistic dynamics,considered as the formal interface between nature and culture.Developing some of the formal conceptions of language and meaning first conceived by Danish linguist and glossematic Louis T.Hjelmslev,Thom thought that the forms of language could be grasped through a topological and morphological perspective;Jean Petitot further explored this hypothesis,through linking the universal schemes of meaning generation of Algirdas J.Greimas's semiotics with both the empirical research of cognitive and neurosciences and the mathematical modeling tools offered by abstract topology.

    ③ One could mention the impressive epistemological influence of the theory of“mirror neurons”, first formulated by Giacomo Rizzolatti and Vittorio Gallese,and applied to meaning and language by Michael Arbib and a number of present-day cognitive scientists (see Arbib and Rizzolatti,“Language”).

    ④The brain is certainly the physiological source of human language,but its activity produces traces not only within the brain but also outside of it, in the form of culture shared,memorized,and reproduced by a culture throughout time and well beyond an individual brain's span of life.

    ⑤As the present paper will argue in several passages,cultural analysis should inquire not only about culture meant as deposit of symbolical forms non-genetically transmitted by human groups throughout time, and not only about nature,that is,that which lies outside the domain of language and semiosis, but also about“second nature”.Second nature is that particular aspect or dimension of the naturalworld that is brought about precisely because of the presence and permanence of linguistic and cultural activity.

    ⑥ Warsaw,20 November 1924-Cambridge, MA,14 October 2010.

    ⑦ Philadelphia,PA,16 December1901-New York,NY,15 November 1978.

    ⑧The brain is an element of nature whose peculiarity is that of changing itsmaterial structure as a consequence of its own activity and interaction with the environment.That is why brains bring about cultures but the opposite is also true.

    ⑨ Petrograd, current Saint Petersburg,28 February 1922-Tartu, 28 October 1993.

    ⑩ In order to analyze artifacts as “ texts”, however,semiotics and cultural analysis should adopt a non-strictly literary definition of this concept; in structural semiotics,“text” is whatever orderly arrangement of material signifiers that the analyst,in accordance with a certain hermeneutic culture, isolates as significant in relation to a con-text.The study of textuality, therefore, includes that of materiality,since nomaterial is significant without entering in a cultural matrix of semantic associations and connotations(iron, for instance, does notmean anything per se, asmaterial product of a certain subatomic and chemical structure,butas element of nature that is re-written by a given culture).

    [11] This position is tantamount to a form of semiotic essentialism if and only if this is nuanced through awareness that nothing is naturally and permanently at the core of a semiosphere,but lies there as a result of a complex historical and cultural negotiation which,as a consequence ofmore or less dramatic cultural change,could give rise to radical and sometimes revolutionary dislocation of the semiosphere's kernel.The essentialist effect is a byproduct of the particular perspective thatmostmembers of a society adopt in relation to the semiosphere that surrounds them,and that often changes in such a steady but slow and imperceptible way as to gives them the impression to be an immobile,almost natural symbolical environment.

    [12] Cultural semiotics and the analysis ofmeaningful patterns through fractal topology leads, therefore, to a formalization of what a more impressionistic philosophy of culture would call“dialectics”: dialectics between opposite and rival cultural forces often take place in a society,yet their result is different depending on whether balance or unbalance characterizes the strength of the cultural agencies at stake.

    Works Cited

    Arbib, Michael A., and Giacomo Rizzolatti.“ Language within Our Grasp.” Trends in Neurosciences 31.5(1998): 188-94.

    Calabrese, Omar.L'età neobarocca.Trans.Charles Lambert.Rome-Bari: Laterza, 1992.

    ---.Neo-Baroque: ASign of the Times; with a foreword by Umberto Eco. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987.

    Frame, Michael, and Amelia Urry.Fractal Worlds: Grown,Built, and Imagined.New Haven, CT and London:Yale University Press, 2016.

    Greimas, Algirdas Julien.Du sens.Paris: Seuil, 1970.

    Leone, Massimo.“La sfera e il linguaggio: Topologie della cultura”.Forme e formalizzazione, Proceedings of the 16Congress of the Italian Society for the Philosophy of Language Eds.Gola Elisabetta, and Gian Pietro Storari.Cagliari: CUEC, 2010.67-74.

    ---.“ Motility, Potentiality, and Infinity: A Semiotic Hypothesis on Nature and Religion.” Biosemiotics 5.3(2011): 369-89.

    ---.“From Theory to Analysis: Forethoughts on Cultural Semiotics.” From Analysis to Theory: Afterthoughts on the Semiotics of Culture, eds.Valentina Pisanty and Stefano Traini.Monographic issue of Versus 114(2012): 23-38.

    ---.“Semiotica della reputazione.” As intera??es sensíveis:Ensaios de sóciossemiótica a partir da obra de Eric Landowski.Ed.Ana Claudia de Oliveira.S?o Paulo:Editions Esta??o das Letras e Cores and Editora CPS,2013.285-308.

    ---.Sémiotique du fondamentalisme religieux: messages,rhétorique, force persuasive.Paris: L'Harmattan, 2014.

    ---.“Elmurmullo de la cultura: semiótica y sentido de la vida.” Religación: Revista de Ciencias Sociales y Humanidades2(2016): 110-27.

    ---.(Forthcoming) “Rationality and Reasonableness in Textual Interpretation”, forthcoming. Semiotics and Communication.Ed.Alin Olteanu Dordrecht, the Netherlands: Springer.馬西莫·里奧尼:“高保真、低保真、無保真與無線保真闡釋——與張江教授關(guān)于文本意圖問題的討論”,權(quán)達(dá)譯,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》6(2017): 151—59。

    [Leone, Massimo.“Hi-fi, Lo-fi, No-fi, and Wi-fi Interpretation”, Social Sciences Front 6(2017): 151-59.]

    Lotman, IurijMichajlovich.The Structure of the Artistic Text.Trans.Ronald Vroon.Ann Arbor, MI: Dept.of Slavic Languages and Literature, University of Michigan,1977.

    ---.The Semiotic of Russian Culture.Ed.Ann Shukman.Ann Arbor, MI: University of Michigan, 1984.

    ---.Universe of the Mind.Trans.Anne Shukman; foreword by Umberto Eco.Bloomington, IN: Indiana University Press, 1990.

    Lotman, Iurij Michajlovich, Lidiia Ia.Ginsburg, and Boris A.Uspenskii, eds.The Semiotics of Russian Cultural History.Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985.

    Mandelbrot, Beno?t B.Les objets fractals: forme, hasard et dimension.Paris: Flammarion, 1975.

    ---.Fractals: Form, Chance and Dimension.San Francisco,CA:W.H.Freeman,1977.

    Mead, Margaret.“ Vicissitudes of the Study of the Total Communication Process”. Approaches to Semiotics:Cultural Anthropology, Educations, Linguistics,Psychiatry, Psychology; Transactions of the Indiana University Conference on Paralinguistics and Kinesics.Eds.Thomas A.Sebeok, Alfred S.Hayes, and Mary Catherine Bateson. The Hague: Mouton, 1964.277-87.

    Petitot-Cocorda, Jean.Physique du sens: de la théorie des singularités aux structures sémio-narratives. Paris:Editions du Centre national de la recherche scientifique,1992.

    Rastier, Fran?ois.La mesure et le grain: sémantique de corpus.Paris: H.Champion, 2011.

    Saussure, Ferdinand de. Cours de linguistique générale,critical edition by Tullio de Mauro.Paris: Payot, 1972.

    Thom, René. Esquisse d'une sémiophysique. Paris: Inter Editions, 1988.

    ---.Semio Physics: ASketch.Trans.Vendla Meyer.Calif.Redwood City: Addison-Wesley Pub.Co., Advanced Book Program,1990.

    猜你喜歡
    高保真保真戰(zhàn)線
    隱蔽戰(zhàn)線上的華興人
    高保真IP指揮調(diào)度系統(tǒng)關(guān)鍵技術(shù)應(yīng)用
    國慶中秋保安全 應(yīng)急戰(zhàn)線不放假
    新年戰(zhàn)線
    人大建設(shè)(2019年4期)2019-07-13 05:43:18
    筆墨橫姿自生風(fēng)
    進(jìn)村扶貧獻(xiàn)愛心 貧困牧民度暖冬
    基于反射波各向異性特征的保真去噪方法
    電視媒體“走轉(zhuǎn)改”如何做到“高保真”
    傳媒評論(2017年4期)2017-07-10 09:22:56
    高保真色彩管理應(yīng)用技術(shù)綜述
    出版與印刷(2016年2期)2016-12-20 06:32:22
    国产午夜精品论理片| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲精品日韩av片在线观看 | 国产在视频线在精品| 欧美高清成人免费视频www| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 一本综合久久免费| 国产真实伦视频高清在线观看 | 男女下面进入的视频免费午夜| 舔av片在线| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 男人的好看免费观看在线视频| 99热这里只有精品一区| 在线观看66精品国产| 亚洲国产精品sss在线观看| 九九热线精品视视频播放| 最近在线观看免费完整版| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 国产一区二区三区视频了| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 中文字幕熟女人妻在线| 老司机午夜十八禁免费视频| 在线国产一区二区在线| 亚洲乱码一区二区免费版| 久久久久久国产a免费观看| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美一级a爱片免费观看看| 在线天堂最新版资源| 国产精品久久久人人做人人爽| 久久亚洲真实| 亚洲人成网站在线播| 国产精品乱码一区二三区的特点| 五月伊人婷婷丁香| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲男人的天堂狠狠| 成人鲁丝片一二三区免费| 精品无人区乱码1区二区| x7x7x7水蜜桃| 首页视频小说图片口味搜索| 最新美女视频免费是黄的| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 国产三级在线视频| 国产精品三级大全| 操出白浆在线播放| 成人永久免费在线观看视频| 日韩欧美精品v在线| 欧美性感艳星| 亚洲人成网站在线播| 手机成人av网站| 欧美bdsm另类| www.www免费av| 国产精品永久免费网站| 国产精品亚洲一级av第二区| 色吧在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久久久久人人人人人| 亚洲性夜色夜夜综合| 国产视频内射| 欧美高清成人免费视频www| av天堂在线播放| 成人特级av手机在线观看| 国产麻豆成人av免费视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲内射少妇av| 亚洲成人久久爱视频| 可以在线观看毛片的网站| 一个人看的www免费观看视频| 日本黄大片高清| 少妇丰满av| 18禁国产床啪视频网站| 真人一进一出gif抽搐免费| 男女那种视频在线观看| 日韩免费av在线播放| 国产欧美日韩一区二区三| 变态另类丝袜制服| e午夜精品久久久久久久| 欧美另类亚洲清纯唯美| 网址你懂的国产日韩在线| 99久久精品热视频| 日韩有码中文字幕| 国产精品乱码一区二三区的特点| 一a级毛片在线观看| 亚洲五月天丁香| 中文在线观看免费www的网站| 熟女电影av网| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产97色在线日韩免费| 欧美最新免费一区二区三区 | 欧美一区二区国产精品久久精品| 久久久久性生活片| 手机成人av网站| 国产精品久久久久久精品电影| 一边摸一边抽搐一进一小说| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 在线观看av片永久免费下载| 天美传媒精品一区二区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 国产一级毛片七仙女欲春2| АⅤ资源中文在线天堂| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产老妇女一区| 久久久久久久久久黄片| 欧美成狂野欧美在线观看| 欧美最黄视频在线播放免费| ponron亚洲| 一个人免费在线观看的高清视频| 美女高潮的动态| 欧美激情久久久久久爽电影| 精品国产美女av久久久久小说| 男人的好看免费观看在线视频| 国产探花在线观看一区二区| 成人三级黄色视频| 一本一本综合久久| 国产激情欧美一区二区| 此物有八面人人有两片| 99国产综合亚洲精品| 99久国产av精品| 精品福利观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| www国产在线视频色| 亚洲国产精品合色在线| 天堂√8在线中文| 午夜激情欧美在线| 色老头精品视频在线观看| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美乱色亚洲激情| 久久这里只有精品中国| 在线观看午夜福利视频| 中文资源天堂在线| 国产欧美日韩一区二区三| 久久久国产成人免费| 18+在线观看网站| 亚洲欧美日韩无卡精品| 男插女下体视频免费在线播放| av专区在线播放| 国产av在哪里看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 欧美最黄视频在线播放免费| 在线观看一区二区三区| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 亚洲色图av天堂| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲最大成人中文| 国产黄a三级三级三级人| 首页视频小说图片口味搜索| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 一二三四社区在线视频社区8| 热99re8久久精品国产| 搞女人的毛片| 日本精品一区二区三区蜜桃| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 精品国产亚洲在线| 亚洲av一区综合| 色尼玛亚洲综合影院| 成人av一区二区三区在线看| 一夜夜www| 国产高清videossex| 三级国产精品欧美在线观看| 极品教师在线免费播放| 两个人看的免费小视频| 91av网一区二区| 日韩欧美精品免费久久 | 成人国产一区最新在线观看| 最近最新免费中文字幕在线| 中文字幕高清在线视频| av国产免费在线观看| 性色avwww在线观看| 99久久精品一区二区三区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 丝袜美腿在线中文| 亚洲午夜理论影院| 一级a爱片免费观看的视频| 午夜福利在线观看吧| 国产av麻豆久久久久久久| 亚洲成人精品中文字幕电影| 欧美成人一区二区免费高清观看| 在线播放无遮挡| 亚洲美女视频黄频| 色视频www国产| 日本成人三级电影网站| 嫩草影院精品99| 欧美中文综合在线视频| 国产高清视频在线播放一区| 夜夜爽天天搞| 欧美乱码精品一区二区三区| 欧美黑人欧美精品刺激| 性欧美人与动物交配| 久久香蕉精品热| 嫩草影院精品99| 国产高清videossex| 亚洲 国产 在线| 久久久久久久精品吃奶| 在线播放无遮挡| 丰满的人妻完整版| 欧美3d第一页| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品 国内视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 男插女下体视频免费在线播放| 欧美乱码精品一区二区三区| 99在线人妻在线中文字幕| 免费看日本二区| 国产99白浆流出| 51午夜福利影视在线观看| 99热这里只有是精品50| 一区福利在线观看| 国产日本99.免费观看| 免费av不卡在线播放| 亚洲精品粉嫩美女一区| 天堂影院成人在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲人成网站高清观看| 国产免费av片在线观看野外av| 少妇人妻精品综合一区二区 | 伊人久久大香线蕉亚洲五| 99久久无色码亚洲精品果冻| 久久精品国产综合久久久| 午夜免费观看网址| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 精品一区二区三区视频在线 | 久久午夜亚洲精品久久| 在线a可以看的网站| a级毛片a级免费在线| 久久伊人香网站| 午夜福利在线在线| 一级作爱视频免费观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 欧美一区二区亚洲| 免费观看精品视频网站| 高清日韩中文字幕在线| 国产亚洲欧美98| 色哟哟哟哟哟哟| 色播亚洲综合网| 看片在线看免费视频| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 欧美日韩黄片免| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 窝窝影院91人妻| 国产精品久久久久久精品电影| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产99白浆流出| 欧美在线一区亚洲| 一个人看视频在线观看www免费 | 欧美日韩精品网址| 国产伦人伦偷精品视频| 人人妻人人看人人澡| 亚洲激情在线av| 欧美3d第一页| 国产av在哪里看| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 成人18禁在线播放| www日本黄色视频网| 无人区码免费观看不卡| 国产高清视频在线播放一区| 成年人黄色毛片网站| 国语自产精品视频在线第100页| a级毛片a级免费在线| 真实男女啪啪啪动态图| 国产免费av片在线观看野外av| 欧美丝袜亚洲另类 | 白带黄色成豆腐渣| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 天天一区二区日本电影三级| 叶爱在线成人免费视频播放| 免费一级毛片在线播放高清视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产高清三级在线| 国产91精品成人一区二区三区| 狂野欧美激情性xxxx| 一进一出抽搐gif免费好疼| 夜夜爽天天搞| 99久久九九国产精品国产免费| 听说在线观看完整版免费高清| 淫妇啪啪啪对白视频| 丁香欧美五月| 欧美中文日本在线观看视频| 日韩免费av在线播放| 高清毛片免费观看视频网站| 亚洲最大成人中文| 一夜夜www| 18+在线观看网站| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产久久久一区二区三区| 国产野战对白在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产 | 国产黄片美女视频| 色播亚洲综合网| 欧美乱色亚洲激情| 我要搜黄色片| 欧美+日韩+精品| 久久久久久大精品| 久久久久久久久中文| 免费高清视频大片| 日本一本二区三区精品| 岛国视频午夜一区免费看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 婷婷精品国产亚洲av在线| 最近在线观看免费完整版| 中文亚洲av片在线观看爽| 免费人成视频x8x8入口观看| 白带黄色成豆腐渣| 久久亚洲真实| 婷婷精品国产亚洲av| 观看美女的网站| 看黄色毛片网站| 变态另类丝袜制服| 成人一区二区视频在线观看| 欧美黑人欧美精品刺激| 国产成人av激情在线播放| 国产精品久久久人人做人人爽| 午夜福利成人在线免费观看| 亚洲精品成人久久久久久| e午夜精品久久久久久久| 国产乱人视频| bbb黄色大片| 色哟哟哟哟哟哟| 青草久久国产| 国产精品久久久久久久电影 | ponron亚洲| 久久午夜亚洲精品久久| 1000部很黄的大片| 成人性生交大片免费视频hd| 一区二区三区高清视频在线| 操出白浆在线播放| 亚洲精品亚洲一区二区| 精品无人区乱码1区二区| 精品电影一区二区在线| 中国美女看黄片| 岛国在线观看网站| 51午夜福利影视在线观看| 国产成+人综合+亚洲专区| 午夜福利免费观看在线| 亚洲成av人片在线播放无| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 一级毛片高清免费大全| 中文字幕熟女人妻在线| 欧美日韩国产亚洲二区| 一夜夜www| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| av视频在线观看入口| 日韩国内少妇激情av| 免费看美女性在线毛片视频| 99国产精品一区二区三区| 制服丝袜大香蕉在线| 一本综合久久免费| 两个人视频免费观看高清| 特级一级黄色大片| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲av日韩精品久久久久久密| av专区在线播放| 有码 亚洲区| av专区在线播放| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 欧美最黄视频在线播放免费| 欧美性猛交黑人性爽| 色综合婷婷激情| or卡值多少钱| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 亚洲黑人精品在线| 国产精品98久久久久久宅男小说| 午夜福利在线观看吧| 欧美最新免费一区二区三区 | 一进一出抽搐动态| 日韩精品青青久久久久久| 国产美女午夜福利| 最好的美女福利视频网| 色综合欧美亚洲国产小说| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 亚洲精品456在线播放app | 中文字幕av成人在线电影| 熟女人妻精品中文字幕| 国产精品影院久久| 亚洲精品456在线播放app | 波多野结衣高清无吗| 黄色片一级片一级黄色片| 男人舔奶头视频| 99久久精品国产亚洲精品| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲精品456在线播放app | 国产精品影院久久| 少妇的丰满在线观看| www日本黄色视频网| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产高清激情床上av| 欧美中文综合在线视频| 国产精品免费一区二区三区在线| 精品国内亚洲2022精品成人| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 欧美高清成人免费视频www| 偷拍熟女少妇极品色| 国产亚洲精品一区二区www| 制服丝袜大香蕉在线| 又黄又爽又免费观看的视频| 久久久久国内视频| 悠悠久久av| 三级毛片av免费| 最好的美女福利视频网| 亚洲人成网站在线播| 3wmmmm亚洲av在线观看| 在线播放国产精品三级| 日本精品一区二区三区蜜桃| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 午夜亚洲福利在线播放| 黄色日韩在线| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲成a人片在线一区二区| 国产真实伦视频高清在线观看 | 桃色一区二区三区在线观看| av国产免费在线观看| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 免费av毛片视频| 久久久精品大字幕| 90打野战视频偷拍视频| 757午夜福利合集在线观看| 欧美成人a在线观看| 在线天堂最新版资源| 国产欧美日韩一区二区精品| av中文乱码字幕在线| 99久久综合精品五月天人人| 黄色女人牲交| 免费观看精品视频网站| 欧美性感艳星| 国产精品99久久99久久久不卡| 黄片大片在线免费观看| 老汉色∧v一级毛片| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产精品免费一区二区三区在线| 99久久精品一区二区三区| 黄色视频,在线免费观看| 内射极品少妇av片p| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲国产高清在线一区二区三| 一级作爱视频免费观看| 久久国产乱子伦精品免费另类| 亚洲男人的天堂狠狠| 国产精品免费一区二区三区在线| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 亚洲av一区综合| 欧美日韩精品网址| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲久久久久久中文字幕| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产伦一二天堂av在线观看| 老鸭窝网址在线观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 一进一出抽搐动态| 亚洲精品成人久久久久久| av黄色大香蕉| 变态另类丝袜制服| 又黄又粗又硬又大视频| 国产成人影院久久av| 国产爱豆传媒在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 脱女人内裤的视频| 男女之事视频高清在线观看| 国产精品亚洲一级av第二区| 51国产日韩欧美| 欧美日韩黄片免| 免费在线观看成人毛片| 久久这里只有精品中国| 成人一区二区视频在线观看| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲国产高清在线一区二区三| 无人区码免费观看不卡| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 90打野战视频偷拍视频| 日韩精品中文字幕看吧| 国产亚洲av嫩草精品影院| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲avbb在线观看| 国产av不卡久久| 又黄又粗又硬又大视频| 午夜免费激情av| 亚洲精品在线美女| 成年免费大片在线观看| 精品国产三级普通话版| 美女被艹到高潮喷水动态| 搡老妇女老女人老熟妇| 九九在线视频观看精品| 免费在线观看成人毛片| 黄色女人牲交| 波多野结衣巨乳人妻| 性色av乱码一区二区三区2| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 在线观看免费午夜福利视频| eeuss影院久久| xxx96com| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲中文字幕日韩| 免费在线观看成人毛片| 精品国产美女av久久久久小说| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 最近最新中文字幕大全免费视频| 精品一区二区三区人妻视频| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产高清视频在线观看网站| 日韩国内少妇激情av| 男插女下体视频免费在线播放| 午夜免费成人在线视频| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 真实男女啪啪啪动态图| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲中文字幕日韩| 最新在线观看一区二区三区| 国产私拍福利视频在线观看| 久久精品国产综合久久久| 一区二区三区免费毛片| 好男人电影高清在线观看| 99久久综合精品五月天人人| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产午夜精品论理片| 俺也久久电影网| 男女午夜视频在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 夜夜夜夜夜久久久久| www.色视频.com| 午夜日韩欧美国产| 最近最新免费中文字幕在线| 波多野结衣高清无吗| 亚洲第一电影网av| 露出奶头的视频| 亚洲色图av天堂| bbb黄色大片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲中文日韩欧美视频| 一边摸一边抽搐一进一小说| 人人妻人人澡欧美一区二区| 国产高清三级在线| 精品免费久久久久久久清纯| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久久久性生活片| 日韩欧美三级三区| 一个人看视频在线观看www免费 | 亚洲国产精品sss在线观看| 精品久久久久久久久久免费视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美三级亚洲精品| 两人在一起打扑克的视频| 黄片小视频在线播放| 搞女人的毛片| 亚洲国产色片| av国产免费在线观看| 窝窝影院91人妻| 老鸭窝网址在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 色综合站精品国产| 欧美区成人在线视频| 欧美3d第一页| 长腿黑丝高跟| 手机成人av网站| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 欧美午夜高清在线| 搞女人的毛片| 欧美日韩一级在线毛片| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| netflix在线观看网站| 十八禁人妻一区二区| 亚洲国产精品999在线| 国产高清三级在线| av视频在线观看入口| 大型黄色视频在线免费观看| 国产高清videossex| 香蕉丝袜av| 悠悠久久av| svipshipincom国产片| 极品教师在线免费播放| 三级国产精品欧美在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 最近视频中文字幕2019在线8| 99视频精品全部免费 在线| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲精品粉嫩美女一区| 小说图片视频综合网站| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 亚洲一区高清亚洲精品| 床上黄色一级片| 波野结衣二区三区在线 | 免费在线观看影片大全网站| 亚洲不卡免费看| 天天添夜夜摸| 三级国产精品欧美在线观看| 日本三级黄在线观看| 超碰av人人做人人爽久久 | 久久久久国内视频| 亚洲国产精品999在线| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 十八禁人妻一区二区| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久久久久久中文| 成年人黄色毛片网站| 草草在线视频免费看| 欧美+日韩+精品| 国产成人aa在线观看| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲国产色片| 久久99热这里只有精品18|