王崴然
[摘 要]學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)方式過于簡單機(jī)械、缺乏語境支撐及課堂評價反饋,造成了英語課堂詞匯教學(xué)的目標(biāo)缺失現(xiàn)象。教師應(yīng)改進(jìn)教學(xué)方式,讓學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中積極參與“詞匯加工”,充分發(fā)揮語境的積極作用,利用同伴互學(xué)和評價反饋促進(jìn)詞匯的掌握。
[關(guān)鍵詞]詞匯教學(xué);目標(biāo)缺失;詞匯加工;深層學(xué)習(xí)
很多英語教師在課堂訓(xùn)練中偏重于交際、語法等內(nèi)容,對詞匯教學(xué)未給予足夠的重視,常常只是一帶而過。在筆者所在學(xué)校最近組織的一次對四個班級詞匯教學(xué)的專題調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)生在課堂上的詞匯有效掌握率平均不到30%,最低的只有5%。課堂詞匯教學(xué)出現(xiàn)了目標(biāo)缺失。
一、詞匯教學(xué)目標(biāo)缺失的原因分析
1.詞匯呈現(xiàn)方式缺乏語境支持
教師們都明白語境對詞匯的積極作用,但在實(shí)際教學(xué)中卻常常因?yàn)檎Z境設(shè)置太麻煩而采用簡單呈現(xiàn)單詞的方式,甚至一些教師直接通過詞匯表教生詞。這種做法最大的問題是使單詞孤立,由于沒有與學(xué)生已有知識進(jìn)行聯(lián)系,所以很容易被遺忘??窟@種方式學(xué)習(xí)的詞匯往往成為“被動詞匯”,即由于缺乏語境刺激,在交際中很難將它們運(yùn)用起來。如調(diào)研中涉及到八年級的名詞“surprise,example,difference,tradition”等都是抽象名詞,由于教學(xué)中缺乏語境支持,學(xué)生在之后的所有活動中幾乎都沒有主動使用這些詞,課后檢測也顯示這些詞匯的掌握情況很不理想。
2.詞匯學(xué)習(xí)方式過于簡單機(jī)械
現(xiàn)今,有些教師仍然以為詞匯的學(xué)習(xí)只要死記硬背,只要通過簡單重復(fù)就能學(xué)會。但實(shí)際上,要真正掌握這些生詞,深層學(xué)習(xí)很有必要。在本次調(diào)研中發(fā)現(xiàn),學(xué)生掌握較好的單詞都有一些共同特點(diǎn),如教師課堂訓(xùn)練方式多樣,學(xué)生在活動中能主動嘗試運(yùn)用等。例如,一位教師在教學(xué)較長單詞“immediately”時,讓學(xué)生與同伴互查該單詞的拼寫,并注意觀察單詞中有幾個“m”。
3.詞匯鞏固缺乏評價反饋
課堂詞匯學(xué)習(xí)缺乏有效的評價與反饋是目前普遍存在的問題。教師忙于完成“教學(xué)任務(wù)與進(jìn)度”,忽視了對課堂詞匯學(xué)習(xí)的評估。教師應(yīng)發(fā)現(xiàn)并思考:學(xué)生在哪些詞匯上仍然存在問題?是什么原因造成的?要采取怎樣的措施彌補(bǔ)?換句話說,教師在教學(xué)中應(yīng)保持目標(biāo)意識。
如在調(diào)研的兩節(jié)課上,教師的注意力主要集中在活動的組織和教材文本的解讀,對詞匯教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成關(guān)注不足。這種課堂結(jié)構(gòu)導(dǎo)致很多生詞自呈現(xiàn)后很少再有機(jī)會復(fù)現(xiàn)與鞏固。由于教師不夠了解學(xué)生對生詞的掌握情況,僅憑經(jīng)驗(yàn)判斷哪些詞需要強(qiáng)化,導(dǎo)致很多學(xué)生對一些難度并不大的生詞也未能較好掌握。
二、推動課堂詞匯教學(xué)目標(biāo)落實(shí)的策略
1.關(guān)注深度學(xué)習(xí)對詞匯掌握的積極作用
瑞典教育心理學(xué)家馬頓(Marton)和塞利約(S?覿lj?觟)基于對學(xué)生在指定學(xué)習(xí)任務(wù)的實(shí)驗(yàn),針對孤立記憶和非批判性接受知識的淺層學(xué)習(xí)(surface learning),提出了深度學(xué)習(xí)(deep learning)的概念[1]。在深度學(xué)習(xí)中,學(xué)生能夠?qū)ψ约旱膶W(xué)習(xí)進(jìn)行反思,能將所學(xué)知識在實(shí)際生活中進(jìn)行運(yùn)用,能夠?qū)Ω拍钸M(jìn)行分析和評估;而淺層學(xué)習(xí)屬于機(jī)械性的學(xué)習(xí),常常停留在死記硬背概念、被動接受信息的水平。在詞匯教學(xué)上,教師應(yīng)設(shè)法引導(dǎo)學(xué)生擺脫簡單機(jī)械的淺層學(xué)習(xí),進(jìn)行積極的深度學(xué)習(xí),即培養(yǎng)學(xué)生積極地對所學(xué)生詞進(jìn)行分析、辨識,并從多個角度(音、形、意等)主動思考,加深對詞匯的理解。
(1)鼓勵學(xué)生挖掘生詞的內(nèi)涵
克雷克(Craik)和洛克哈特(Lockhart)在其詞匯學(xué)習(xí)理論中提出了“加工水平說”,將詞匯記憶法分為淺編碼與深編碼兩類。淺編碼強(qiáng)調(diào)從詞形、詞音等方面對單詞進(jìn)行加工,而深編碼則注重從語義特征上去記憶單詞,如構(gòu)詞法、上下文法等[2]。單詞是立體的,它在音形意等方面有豐富的內(nèi)涵,由單詞各個方面的相關(guān)知識組成的信息網(wǎng)也叫做“詞圖”。當(dāng)這些概念或詞形等信息與學(xué)生已有知識進(jìn)行聯(lián)系時,學(xué)生就開始拓展并完善他們的整個詞匯體系[3]。因此,詞匯的深度學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)充分將詞匯的方方面面與學(xué)生已有的知識面聯(lián)系起來,從而達(dá)到將生詞融入學(xué)生思維。
例如,學(xué)生很難掌握由使動動詞演變出的形容詞的區(qū)別,如interesting與interested,surprising與surprised,exciting與excited,tiring 與tired等。在閱讀一篇包含較多這類單詞的文章時,筆者讓學(xué)生仔細(xì)觀察這兩類單詞的區(qū)別,很快他們發(fā)現(xiàn)了端倪:描寫人物時,多用以“ed”結(jié)尾的形容詞,而描寫事物時多用“ing”結(jié)尾的形容詞。于是筆者讓大家發(fā)揮想象,英語中為什么會有這種現(xiàn)象?由于學(xué)過過去分詞表示被動的用法,一些學(xué)生立刻找到了規(guī)律:這些詞都與人的情感有關(guān),有生命的人可以被驚訝、被疲倦等,而物品沒有生命,是無法有這些“被”的情緒的。
(2)培養(yǎng)學(xué)生深度理解詞匯的意義
學(xué)生需要學(xué)習(xí)如何運(yùn)用已有知識來解決生詞問題[4]。一個善于學(xué)習(xí)的學(xué)生能夠通過語義知識、構(gòu)詞法、語境等詞匯深編碼策略來獲得生詞的含義。而這些策略的掌握則需要教師在課堂上進(jìn)行反復(fù)指導(dǎo)與訓(xùn)練。
例如,外研版《新標(biāo)準(zhǔn)英語》七下模塊1第2單元閱讀材料中有一句話:They leave things on planes, on trains, on buses and in taxis. 學(xué)生們在七上就學(xué)過的leave表示“離開”的意思,但在這句里,leave則表示“落下,留下”。這時,有學(xué)生就提問:“離開和留下不是完全相反的意思嗎?”
筆者引導(dǎo)學(xué)生仔細(xì)分析這兩句漢語中兩個“留下”的差別:“爸爸留下了”和“爸爸留下一些錢”。學(xué)生們很快發(fā)現(xiàn)這兩者的差別:前者是爸爸沒離開,后者是爸爸離開了(錢留下了)。原來是漢語“留下”存在意義表述的問題。然后,筆者進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生分析“My mum leaves some money to me.”與“My mum leaves Beijing.”兩個英文句子的差別。一番思考后,學(xué)生們恍然大悟,原來這兩句中的leave用法是相同的:都是主語離開,賓語留下。
理想的詞匯教學(xué)就需要達(dá)到讓學(xué)生自覺地、感興趣地去探究詞匯是如何進(jìn)行意義傳遞的[5]。因此,教師在課堂教學(xué)中要充分挖掘文本,靈活設(shè)計(jì)詞匯學(xué)習(xí)的活動,培養(yǎng)學(xué)生具有“深編碼”的意識,樂于去探索英語詞匯的意義。
2.重視語境在詞匯教學(xué)中的價值
語境是指某個生詞或短語在毗鄰單詞、短語、句子或段落中所處的環(huán)境,這些毗鄰的字詞、短語、句子或段落經(jīng)??梢杂脕硪?guī)定目標(biāo)語詞或短語的意思,幫助解釋目標(biāo)字詞或短語的意義[6]。有研究表明,無論在母語學(xué)習(xí)還是外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者從語境中逐漸習(xí)得的單詞是他們所掌握詞匯的主要來源。在語境中教授生詞,一方面能夠讓學(xué)生較好地掌握生詞的用法,另一方面能夠培養(yǎng)學(xué)生“在使用語言過程中學(xué)習(xí)語言”的良好習(xí)慣。
在實(shí)際教學(xué)中,充分利用語境設(shè)計(jì)各種形式的活動有助于學(xué)生更好地掌握詞匯。如在閱讀教學(xué)中,可以利用重點(diǎn)詞讓學(xué)生復(fù)述課文,或根據(jù)上下文猜測生詞的含義;在寫作課中,可以讓學(xué)生根據(jù)所提供的詞匯編故事;在聽力教學(xué)中,可以引導(dǎo)學(xué)生將聽到的單詞記錄下來,最后根據(jù)上下文猜測聽到的內(nèi)容。需要強(qiáng)調(diào)的是,教師一定不能指望通過單一的文本達(dá)到讓學(xué)生熟練掌握生詞含義的目的。為了達(dá)到理想的詞匯教學(xué)效果,教師需要為學(xué)生選擇甚至創(chuàng)設(shè)更豐富的語境。
如外研版《新標(biāo)準(zhǔn)英語》教材八年級上冊中的閱讀材料My experience in England,涉及了好幾處動詞用作名詞的情況,其中有一句“You need to stand in line and wait your turn.”,這里的turn著實(shí)把學(xué)生給難住了,因?yàn)樗麄冊谄吣昙売龅絫urn的時候,它是動詞“轉(zhuǎn)動”或“換方向”。教師有意先請幾個學(xué)生把這句話翻譯一下。學(xué)生在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)了問題,指出“這個turn不應(yīng)該是動詞”,教師立刻追問“為什么不是動詞”,學(xué)生的依據(jù)是“your的后面應(yīng)該是名詞”。教師繼續(xù)引導(dǎo):“既然這個turn連詞性都變了,那么我們就索性把它完全當(dāng)作一個生詞來看。大家根據(jù)上下文,看看這里究竟怎么翻譯?”學(xué)生們很快通過上下文中的“You must not push your way onto the bus.” “Sometimes people are slow to get on the bus.”等線索猜出這里的turn應(yīng)該是“順序”的意思。
在外語學(xué)習(xí)中,中國學(xué)生最易落入的一個誤區(qū)就是將英語單詞與漢語詞匯一一對應(yīng),這勢必造成閱讀中的困惑與糾結(jié)。通過語境分析,培養(yǎng)學(xué)生的語境意識,這樣學(xué)生就能夠根據(jù)文本大意、結(jié)構(gòu)等,更容易理解生詞的真實(shí)含義,逐漸培養(yǎng)出對詞匯豐富內(nèi)涵的接納與通達(dá)。
3.設(shè)計(jì)符合教學(xué)內(nèi)容的詞匯學(xué)習(xí)方式
詞匯這個概念從廣義上來說分兩大類:接受性詞匯和表達(dá)性詞匯。接受性詞匯包括人們在聽、讀過程中能夠理解,但在說與寫過程中并未運(yùn)用自如的詞匯;而表達(dá)性詞匯則包含了人們在口語和書面語言交際過程中都能夠自如運(yùn)用的詞匯[7]。這就要求教師能夠根據(jù)不同的目標(biāo),靈活處理詞匯教學(xué)的重點(diǎn)。
例如在一次教研活動中,教學(xué)內(nèi)容是八年級下“Why dont you get her a scarf?”單元的Section A。教師通過展示圖片教授了“scarf, camera, album”等實(shí)物名詞,而對于“suggestion, personal, special”等比較抽象的生詞,只是簡單地用英語解釋了一下,沒有做進(jìn)一步的訓(xùn)練。課堂進(jìn)展很順利,但在進(jìn)行到聽力部分時,問題出現(xiàn)了。教師先讓學(xué)生注意一個問題“What gifts are they talking about?”,然后讓學(xué)生帶著目的聽錄音。在聽完錄音請學(xué)生回答時,連續(xù)有兩位學(xué)生回答了一個莫名其妙的答案:spaceship。仔細(xì)重聽后才發(fā)現(xiàn),是學(xué)生把special聽成了spaceship。在評課時,大家通過錄像分析發(fā)現(xiàn),教師雖然對special有解釋,但沒有針對該單詞的讀音與運(yùn)用做充分訓(xùn)練,導(dǎo)致學(xué)生對這個生詞的讀音根本沒有掌握。
4.調(diào)動同伴在詞匯學(xué)習(xí)中的作用
同伴在詞匯學(xué)習(xí)中可發(fā)揮積極作用。當(dāng)學(xué)習(xí)者有機(jī)會協(xié)商他們聽到的內(nèi)容以弄清楚意義時產(chǎn)生的交流互動,會使語言輸入變得可理解[8]。同伴也為學(xué)習(xí)者提供了更多使用語言的機(jī)會,有助于識記詞匯,特別是糾正發(fā)音、用法等。同伴互動的學(xué)習(xí)方式在教師的有效監(jiān)督和支持下能夠發(fā)揮其最大優(yōu)勢,為此,教師應(yīng)關(guān)注以下兩個問題。
一是設(shè)計(jì)同伴平等交流的活動。一些教師常在生詞學(xué)習(xí)時采用“優(yōu)生幫差生”的方式,但事實(shí)證明,這種人為給學(xué)生貼標(biāo)簽的方式不利于學(xué)生之間的交流。只有建立在平等基礎(chǔ)上的同伴活動才會真正發(fā)揮合作學(xué)習(xí)的價值。每個學(xué)生在生詞學(xué)習(xí)時都會基于自己的理解,而這種理解并無優(yōu)劣之分。因此,課堂活動的設(shè)計(jì)應(yīng)充分考慮讓每位學(xué)生都能夠平等參與,交流各自對詞匯學(xué)習(xí)的理解。
二是鼓勵擴(kuò)大同伴交流的空間與方式。傳統(tǒng)課堂的同桌往往相對固定,就近交流的范圍較小,也容易因?yàn)檫^于熟悉而失去新鮮感。因此,在詞匯合作學(xué)習(xí)時,可以通過調(diào)整座位與組織方式,鼓勵學(xué)生與更多其他同學(xué)接觸,擴(kuò)大交流的范圍。
學(xué)生之間各有所長,有的在語音上有優(yōu)勢,有的在詞形辨析上更敏感,還有的對詞義的理解更加透徹。學(xué)生與更多同伴進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)的交流,就能從更多角度認(rèn)識詞匯,并借此實(shí)現(xiàn)詞匯在交際中的價值。
5.發(fā)揮評價對詞匯鞏固的作用
教師有必要在課堂上了解哪些學(xué)生在學(xué),哪些不在學(xué),以及每一個學(xué)生對課堂學(xué)習(xí)內(nèi)容的掌握情況[9]。因此課堂評價十分重要,它有助于教師及時發(fā)現(xiàn)學(xué)生存在的問題,并及時對問題進(jìn)行反饋指導(dǎo)。通常情況下,每節(jié)課教授的生詞數(shù)量是很有限的。在一個完整的詞匯教學(xué)環(huán)節(jié)后,應(yīng)考慮采用適當(dāng)?shù)脑u估方式對學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)行分析。同時,在接下來的環(huán)節(jié)中,應(yīng)根據(jù)評估情況適當(dāng)調(diào)整教學(xué)活動。這種對教學(xué)內(nèi)容的及時評價有助于師生及時發(fā)現(xiàn)問題,而且評價過程本身就是學(xué)習(xí)的過程。
有些教師錯誤地把評價理解為“考試”。事實(shí)上,教師可以通過游戲、搶答、填詞、小組競賽等多種生動有趣的方式來評價學(xué)生的詞匯掌握情況,也可以通過同桌互查、小組互測等方式來組織詞匯評價。同時,教師要鼓勵學(xué)生在評價過程中交流詞匯學(xué)習(xí)的方法與心得,分享對生詞的獨(dú)特理解,從而讓每一位學(xué)生都能更好地掌握生詞。
三、結(jié)語
詞匯教學(xué)的目標(biāo)缺失現(xiàn)象與當(dāng)前對課堂的價值判斷有關(guān)。長期以來,課堂過度追求結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)與活動的熱鬧,而忽視了對學(xué)習(xí)任務(wù)達(dá)成的監(jiān)督,過度重視語言的運(yùn)用而忽視對基本詞匯的掌握也是一個不可忽視的原因。如果把英語學(xué)習(xí)比喻成建設(shè)一座大樓,詞匯則是建成大樓所必需的磚瓦。廣大教師應(yīng)密切關(guān)注課堂詞匯教學(xué)的目標(biāo)落實(shí)。
對于中國學(xué)生而言,從漢語思維中跳出來去理解英文詞匯的結(jié)構(gòu)、含義等必然要面對困難。教師需要細(xì)心觀察學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,引導(dǎo)學(xué)生在語境中,通過“詞匯加工”的方式去理解和記憶生詞,通過合作學(xué)習(xí)和評價反饋促進(jìn)詞匯的鞏固與運(yùn)用。此外,教師還必須明白,即便是同一個詞匯,掌握它的全部內(nèi)涵和用法也需要一個較長的過程。課堂詞匯教學(xué)需要教師有足夠的耐心與方法,需要關(guān)注學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和鞏固情況,只有這樣,課堂的詞匯學(xué)習(xí)才能夠發(fā)揮其應(yīng)有的價值。
參考文獻(xiàn)
[1]Marton F.,R.S?覿lj?觟. On qualitative differences in learning: I—Outcome and process[J].British journal of educational psychology,1976,46(1):4-11.
[2]呂文澎. 英語難詞記憶法的實(shí)驗(yàn)研究[J].外語教學(xué)與研究,2000(5):362-367.
[3][4][5][7]Nosidlak K M. Vocabulary Learning Strategies of the Advanced Students[J]. Journal of Language Teaching and Research,2013,4(4):655-661.
[6]陸巧玲.詞匯教學(xué)中的語境問題[J].外語與外語教學(xué),2001(6):32-34.
[8]徐錦芬,葉晟杉.二語/外語課堂中的同伴互動探析[J].當(dāng)代外語研究,2014(10):30-32.
[9]Scheurich J.J.,L.Skrla. Leadership for equity and excellence: Creating high-achievement classrooms,schools,and districts[M].Corwin Press,2003.
(責(zé)任編輯 郭向和)