• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    聽他吟她的《歌》

    2018-05-25 10:52:52王之杰
    北京科技大學學報(社會科學版) 2018年2期
    關(guān)鍵詞:邵洵美譯詩

    王之杰

    〔摘要〕文章試圖從結(jié)構(gòu)、節(jié)奏及韻三個方面著手,將邵洵美的譯詩《歌》分別與羅捷梯(Christina Rossetti)的原詩“Song”以及邵洵美的創(chuàng)作《歌》進行對比,圍繞西來影響和個人風格的交融展開討論,旨在從微觀層面展示五四譯詩的“歐化”具體如何“化”的過程。研究通過描述這一“歐化”對白話文的新詩創(chuàng)作可能提供的另一種參考,避免對五四譯詩“全盤歐化”的泛論和定性,并嘗試加深對邵洵美譯詩的了解。

    〔關(guān)鍵詞〕邵洵美;譯詩;歐化;《歌》

    〔中圖分類號〕I226〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕1008-2689(2018)02-0025-08

    五四運動的實質(zhì)是針對書面語的白話文改革,其成果迄今已從各角度被無數(shù)次探討和反省?!拔沂謱懳铱凇敝谖膶W的影響,最確鑿的莫過于楷模的樹立自詩歌界(如“韓柳”)移向小說界(如“曹雪芹”)?;蚩烧f,以結(jié)果看,這場運動中詩歌的收益,相對于小說,是最少的。

    所謂“收益”,應(yīng)被界定為五四改革對某一文類的發(fā)展帶來的或大或小的影響。這些影響的發(fā)生必得益于五四文學各樣的嘗試,既有來自樣式內(nèi)部的更替和借鑒,也有來自樣式外部的傳入和嫁接。正因兩種嘗試同時存在又互相影響,對五四“現(xiàn)代性”根源歸于何方的討論依舊常談常新。尤其是在小說方面,“新”小說的起源在創(chuàng)作本身的演變和翻譯產(chǎn)生的影響間徘徊,至今仍是學界興趣所在。反觀五四的詩歌漢譯,盡管存在客觀的文學事實,且與創(chuàng)作的關(guān)系同樣晦暗不明,但卻因其最終產(chǎn)生的影響有限而常被忽略。

    五四譯詩“影響有限”的直接證據(jù),就是新詩對西來的“浪漫主義”產(chǎn)生的“做詩的人有絕對的自由”[1](133)這一誤解,并最終折射于創(chuàng)作中追求的“純粹的情緒世界”[2](219)。自此以后的所謂“自由詩”并不能認作是受嚴格意義上“西化”的影響,因為西方浪漫主義的海涅、雪萊、柯勒律治并非除奔騰的情感外一無所剩,甚至惠特曼的“自由體”也并非真正意義上的“自由”。當然,五四新詩人對西來影響的解讀也有另一種判斷和聲音,即“字句的秩序是不可不有的。‘詩是最好的字眼在最好的秩序里,我始終信任柯勒立治這句話”[3](10)。然而新詩發(fā)展的形態(tài)在主流上依然沿襲了前者,“(一)它沒有固定的結(jié)構(gòu);(二)它沒有固定的節(jié)奏;(三)它沒有韻”[4](3)。那么,如果新詩的主流發(fā)展形態(tài)并非直接源自“歐化”,而是出于新詩人對“歐化”的想象,那么通過翻譯實際傳輸?shù)摹皻W化”養(yǎng)分又是怎樣的呢?這正是本文所關(guān)注并嘗試探討的問題。

    五四的詩歌翻譯存在對詩歌形式的關(guān)注,大致可劃分為詩歌的結(jié)構(gòu)、節(jié)奏以及用字等承載意象和情感的3個互為關(guān)聯(lián)的要素。雖然五四以后的譯詩及其帶來的影響常被指有“全盤歐化”的嫌疑[5](210),但“歐化”并未引導新詩只須具備“沖動”,將亟需完美結(jié)合的形式承載視為束縛[6](440)。詩人邵洵美于1929年由上海金屋書店出版的譯詩集《一朵朵玫瑰》就是翻譯帶來的“歐化”實際存在的代表,涵蓋范圍包括英、美、法、古羅馬和古希臘一共24篇詩歌。基于篇幅的限制,本文試以其中1首出自羅捷梯(Christina Georgina Rossetti)的英詩漢譯《歌》進行分析,并比對邵洵美的詩歌創(chuàng)作,這是本文討論的范圍。

    一、 詩行格局的呼應(yīng)

    羅捷梯的情欲詩,以技巧和聲名論,首推“Goblin Market”及“Passing Away”2首,而邵洵美收入的4首譯詩在英詩范圍內(nèi)并非經(jīng)典。可若以詩的結(jié)構(gòu)觀察,不難發(fā)現(xiàn)其翻譯選擇的動機。譯詩《歌》的原詩由2個詩段組成,一共8行,4行為1段:

    Two doves upon the selfsame branch,

    Two lilies on a single stem,

    Two butterflies upon one flower:——

    Oh happy they who look on them.

    Who look upon them hand in hand

    Flushed in the rosy summer light;

    Who look upon them hand in hand

    And never give a thought to night.

    整首詩都保持了8音數(shù)的等度詩行(isometric verse)。英詩在傳統(tǒng)上需要每行音步的齊整,這并不影響音步中音數(shù)變化的可能性。通過每行音數(shù)的變化而豐富格律的英詩不在少數(shù),這首詩反在這方面表現(xiàn)得中規(guī)中矩。邵洵美的選擇并非基于該詩在英詩中的獨特性,而是其結(jié)構(gòu)方面與中國近體詩的類似——每行音節(jié)數(shù)相等;8行為1首;每行意義相對完整。從譯介選擇的角度看,此處“歐化”發(fā)生的前提顯然是“相符或相近于民族文化心理”[7](73)的樣式易于引起譯者的關(guān)注。

    邵洵美的譯詩同樣由兩個詩段組成,每段4行。在結(jié)構(gòu)上,該譯詩有以下3個方面值得注意:1. 邵譯雖由偶音行換為奇音行,但無長短行,每行音數(shù)一致;2. 邵譯每行音數(shù)為9音節(jié),未因白話文的使用而過分稀釋譯詩的語言,與原詩的8音節(jié)大致相當;3. 邵譯的9音詩雖比原詩略長,但既無詩逗也未跨行,每行意義同樣相對完整:

    兩只鴿子在一根枝上,

    兩朵荷花在一條梗上,

    兩只蝴蝶在一朵花上:——

    看著的他倆何等快樂。

    看著的他倆手攜手兒

    玫瑰的夏光紅了靨兒;

    看著的他倆手攜手兒

    想不到再有夜和寂寞。

    從第1個方面看,譯者對詩行長度有意地控制,致使譯詩構(gòu)句比原詩更易出現(xiàn)歧義,例如乙段中的“他倆”在原詩指“鴿子”“荷花”和“蝴蝶”等被凝望的受動。盡管如此,入詩的詞匯在音韻方面的敏感度遠高于其在句法中的適應(yīng)性,這種音韻的需求表現(xiàn)為詩篇音調(diào)的整體協(xié)和,繼而限制了該段奇行構(gòu)句的最后形態(tài)。如遵循原文譯成語義無歧義的“他倆手攜手兒看著的”,必破壞乙段由音尺對應(yīng)而形成的節(jié)奏。譯詩不僅將原文的“them”變?yōu)槭﹦?,使詩行具備了主語,更后置這一主語,以滿足節(jié)奏的需求。其中“的”字的使用促成了形式的兩種平衡:一者主語不致因后置而變?yōu)槭軇硬a(chǎn)生更大的歧義;二者詩行的音數(shù)增至與其余各行平齊。

    從第2個方面看,原語和譯語在語義密度(semantic density)方面的差異迫使譯者將原文語義在譯語中進行緊密的壓縮[8](196)。原詩平均一行6.4個詞,其中受重讀的詞匯平均為3.9個計算方式以原詩的末行“And never give a thought to night”為例——其中有7個詞,受重讀的有4個,分別是“never”、“give”、“thought”和“night”。筆者以此法類推其余各行詞數(shù)和受重讀的詞數(shù),并計算整首詩中兩項的平均數(shù)。;譯詩平均一行4.6個詞,其中受重讀的詞平均為4個此處同樣以譯詩末行“想不到再有夜和寂寞”為例——其中有6個詞,分別為“想不到”、“再”、“有”、“夜”、“和”、“寂寞”,受重讀的語義核分別為“想不到”、“再”、“夜”、“寂寞”等4個詞。計算方法同上。。

    若以中國近體詩的語言與現(xiàn)代英語詩的語言相比,前者的密度比后者大,因在古漢語中,單個字攜帶獨立的意義,而現(xiàn)代英語常需數(shù)個音節(jié)才能合成一個意義。這就是為何相比現(xiàn)代英語中只算短行的七音詩,古典漢語的七言能表達相對更多的意思。

    可是,假使以白話文與英語相比,前者的詩行密度實比后者小。在現(xiàn)代英語的文章中,平均一個詞的長度為1.4個音節(jié)[8](196),而現(xiàn)代漢語因為雙音化趨勢[9](30),大多詞匯為2音節(jié),另尚有不時出現(xiàn)的3音節(jié)及4音節(jié)詞匯用以表達一個完整意義。換言之,排除功能性詞匯后,現(xiàn)代漢語常需2個字以上的詞匯長度表達英語中的一個詞匯單位。

    相應(yīng)地,以白話文進行英詩漢譯,自然會出現(xiàn)邵譯將多重意義擠壓進一個詞的翻譯方法,例如將“summer light”譯成“夏光”及將“never give a thought”譯成“想不到”。這種擠壓詞義進行構(gòu)句的翻譯方法最終呈現(xiàn)為上文提及的每行重讀詞匯的高頻率出現(xiàn)——即譯文幾乎是每詞都重讀,排列得比原詩密集。即便邵譯進行了如此密實的壓縮,譯詩依然每行比原詩多1個音節(jié)。

    在控制譯詩音節(jié)盡可能與原詩趨于一致的嘗試中,譯者實際上存在兩種選擇。一種較簡單,可于譯詩每行中增添一個由2個音節(jié)組成的音尺。譯詩變?yōu)槭粼姾?,譯者則在每行擁有10個字的發(fā)揮空間。另一種是僅在詩行的某個音尺中增添1個音節(jié)。后者是于節(jié)奏上的局部改動,在譯法上比前者的整體改動小,但因譯者可用的音數(shù)相對較少,因此難度也較大。邵譯此處選擇了后者,而這一要求較苛刻的處理方式在本土的詩學環(huán)境中并未落地生根,即九音詩在五四以后的新詩創(chuàng)作中并不常見,反而十音更受新詩人的青睞,如馮至的《十四行集(二十)》馮至的《十四行集(二十)》是十音詩在語義密度的問題上更好適應(yīng)白話詩的例子之一。原詩節(jié)錄如下:

    有多少面容,有多少語聲

    在我們夢里是這般真切,

    不管是親密的還是陌生:

    是我自己的生命的分裂,

    可是融合了許多的生命,

    在融合后開了花,結(jié)了果?

    誰能把自己的生命把定

    對著這茫茫如水的夜色,

    ——參見馮至《十四行集》,文化生活出版社出版(1949:41)。等。

    從第3個方面看,原詩在詩歌句和行的關(guān)系上采取了英詩的古典形式,一行為一句,以冒號、逗號、句號、分號等作為停頓的標記。盡管漢語文言詩中允許簡單的跨行,但邵譯較嚴格地遵守了原詩一行即為一句的布局,使譯詩的詩行同樣保留了句法的完整性。這實際顯示了譯者布局的能力,不在語義密度的限制下服從本土已存在的詩學模式,嚴格地貼合原詩。

    二、 聲調(diào)節(jié)奏的重置

    派克(Kenneth L. Pike)認為,語言表達從節(jié)奏安排上可粗略分為2種,一種以重音為準,另一種以音節(jié)為準[10](35)。英語和現(xiàn)代漢語的表達都屬重音與音節(jié)二者兼而有之的類型,在詩歌的節(jié)奏模式方面都基于3個原則的管控:1. 每行重音的數(shù)量;2. 重音間的輕音音長;3. 每行的音節(jié)數(shù)量。但兩種語言的詩歌節(jié)奏又有不同側(cè)重,英語更傾向重音的設(shè)立,而漢語新詩則因語言習慣而更著重于音數(shù)的編排,將文言詩沒有重音的缺陷承襲下來。因此,兩者間的翻譯轉(zhuǎn)換不可避免地存在節(jié)奏上的細微變形。這種重置對于音韻的美感體驗至關(guān)重要。

    眾所周知,英語詩律的基本節(jié)奏單位不是音節(jié),而是音步,即圍繞一個重音形成的規(guī)律的輕重音交替單位。羅捷梯的原詩便是一首典型的重音節(jié)奏詩歌(ictic verse),每行均圍繞4個重音組建音步,大致為輕重律(asscending meter)。

    從音節(jié)輕重的編排看,原詩使用的是英詩中最常見的步律[11](834),只需以量詞(如“two”)、冠詞(如“the”)、介詞(如“in”)等配合一個單音節(jié)詞或重音在前的雙音節(jié)詞就可成立。在英詩中,抑揚格易與四音步相配,常見于輕松的抒情詩[12](14)。

    全詩存在一處例外,即乙段第2行的首個音步。該音步為揚抑格。詩歌格律本身并無意義,但因詩歌主題無法獨立于形式而存在,所以原詩中揚抑格的出現(xiàn)除為變化考慮以避免節(jié)奏單調(diào)外,也存在加強語氣的潛在功用,藉由對“Flushed”的強調(diào),以隱晦曲折的措辭表達女性特有的曖昧情愫。

    從音步所含的音數(shù)看,原詩以雙音律(duple meters)整齊排列。對其依托的雙音律產(chǎn)生的效果作判斷涉及“等時性原則”(the principle of isochrony)的問題。所謂“等度詩行”(isometric verse),是指詩歌中節(jié)奏單位的音長趨于一致;在發(fā)音序列中,輕音節(jié)的數(shù)量和其單個音節(jié)的音長成反比[13](17)。換言之,英詩的音步所含音節(jié)越多,單個音節(jié)就越短;音節(jié)越少,單個音節(jié)就越長。

    因為英詩的格律框架圍繞重音建立,所以輕音對整個音步的影響較有限。為使重音的間隔長度至少在主觀聽覺上保持相等,音步中如有2個輕音,常會發(fā)生輕音的弱化甚至吞音。原詩使用的雙音律令單個音步中僅含有1個輕音,在聽覺上帶來的節(jié)奏效果應(yīng)是聲息吞吐的相對舒緩和慵懶,藉此遞送詩人囈語般的寂寞。

    從詩行的步數(shù)看,羅捷梯的原詩是十分規(guī)整的四步詩(tetrameter)。從見次看,雙音律的四步詩在英詩中的使用頻率僅次于五步[14](20)。這反映了譯介早期的一種選擇傾向,即在原文相對陌生的輸入語境中,譯者一般盡可能挑選英詩的常規(guī)古典格律迻譯,已然能夠為目標語的文學系統(tǒng)帶來沖擊。

    白話文的新詩自1926年聞一多的嘗試和探討便出現(xiàn)了“音尺”的概念[15](33)。后來據(jù)此發(fā)展出的“以頓代步”即是以白話文語氣的1頓等于英詩詩行的1步,繼而承受了英詩搭建節(jié)奏的整體框架。這是早期“歐化”留給新詩的啟發(fā)?!邦D”的實質(zhì)即意義的節(jié)奏。新詩便是以意義的節(jié)奏作步律的節(jié)奏,邵譯同致。

    在由語氣的自然停頓構(gòu)成的節(jié)奏單位里,漢語也可勉強區(qū)分輕重音。盡管漢語的輕重音沒有英語明顯,但大多情況下仍有輕重音的相對區(qū)別。若以“-”表示重音,“v”表示輕音,那么譯詩輕重音的分布情況與原詩對比如下:

    可見,在輕重音的編排方面,譯詩替換為重輕律(descending meter)。完全的重輕律在英詩里不常見,但對格律較講究的新詩人反更多以重輕律主導個人抒懷的詩篇,如卞之琳的《白螺殼》卞之琳的《白螺殼》在輕重音的編排上和其《慰勞信集》顯現(xiàn)明顯的差異,其中的音尺凡雙音節(jié)以上多由重輕律主導。原詩節(jié)錄如下:

    空靈的白螺殼,你,

    孔眼里不留纖塵,

    漏到了我的手里

    卻有一千種感情:

    掌心里波濤洶涌,

    我感嘆你的神工,

    你的慧心啊,大海,

    你細到可以穿珠!

    可是我也禁不?。?/p>

    “你這個潔癖啊,唉!”

    ——參見卞之琳《十年詩草 1930—1939》,明日社出版(1942:124)。。這一審美功能的差異繼而影響了譯詩的擇詞。

    譯詩將原文的“l(fā)ilies”譯成了“荷花”。除了兩個意象在文化差異中可以引起各自讀者類似的審美聯(lián)想和體驗外,譯者還有著意于選詞以配合步律的訴求。顯然,語意對等的詞匯在嵌入各自詩律后無法在節(jié)奏上等值。如將“l(fā)ilies”譯成“百合”,重音會偏向后一個音節(jié),譯詩整體的重輕律節(jié)奏遂被破壞,原詩中未受標記的意象會在譯詩中被賦予額外權(quán)重,進而扭曲原詩的意義。

    縱然如此,白話文對輕重音的區(qū)分又遠不如英語明顯。如前所述,原詩中“Flushed”一詞的出現(xiàn)與詩行的整體節(jié)奏互相沖突,是故顯化了該詞負載的意義。假如將其顯現(xiàn)的形式機械移入白話文中,其文體色彩將趨萎弱而歸于平淡,無法實現(xiàn)作者在修辭方面的意圖。鑒于無法將原詩的標記信息用同樣形式充分表達,譯者將該意義移至詩行末尾,即漢詩詩眼的習慣位置,并運用見次較低的語匯“靨兒”作為補償手段。如此,該意義的異質(zhì)性及其特殊的情感傳遞功能遠勝“臉兒”或“面龐”等詞語的效果。

    譯詩和原詩另一個表象的差異是音尺中包含的音數(shù)。譯詩并未模仿原詩采用通篇雙音律,而是在雙音律中插入三音律(triple meter)。揚抑抑格之于英詩是極不常見的步律。譯詩選用揚抑抑格的理據(jù)除了上文談?wù)摰母窬趾鸵魯?shù)的總體考慮外,還可從節(jié)奏本身的兩個方面加以分析。

    一方面,英詩音節(jié)的輕重在譯詩中不可避免地被弱化后,通篇依賴同樣模式的“頓”會使節(jié)奏單一,只有音尺而無步律,令詩味寡然無存。為平衡原詩活躍的輕重音在譯詩中被削弱的現(xiàn)象,譯詩在每個詩行中有規(guī)律地變化了步律,以豐富節(jié)奏。例如原詩和譯詩的甲段、乙段中第二行聲調(diào)的互相比較:

    揚抑抑格本就可配合揚抑格使用。通過揚抑抑格的調(diào)劑,譯詩聲調(diào)和節(jié)奏的變化較原詩更為豐富,彌補了譯語在重音方面的缺陷。

    另一方面,英詩和漢詩在三音律本身的節(jié)奏效果上有差異。英詩中三音律比二音律的節(jié)奏快[16](227);漢詩反之,二音律的節(jié)奏比三音律更顯活潑。這是因為英詩音步中輕音節(jié)的音數(shù)變化不會造成聽覺上較大的節(jié)奏改變,致使英詩的三音律受壓縮而顯急促。相反,漢詩因受方塊字影響而幾乎可字字重讀,所以每個音節(jié)的存在都會影響詩行的節(jié)拍控制,每一音尺的長度取決于受重讀的字(即強拍)之間隔有多少非重讀的字(即弱拍)。換言之,英詩的音步框架由重音確立間隔,輕音長短會在誦讀中自發(fā)調(diào)整;漢語的音尺框架由輕音決定間隔,不會為適應(yīng)其中音數(shù)的變化而改變輕音長短。因此漢語三音律顯得長而緩。

    由此來看,譯語插入的三音律正與原詩二音律的舒緩節(jié)奏相對應(yīng)。假使譯詩完全依照原詩格律,將改變原詩節(jié)奏傳達的功能,因為漢詩的二音律比原詩快。邵譯于每行額外增添1個輕音節(jié)延長了重音的間隔,繼而令譯詩節(jié)奏降速。

    上述兩個表層差異歸至根本是原詩和譯詩的對應(yīng)。這種對應(yīng)以譯詩相應(yīng)的音尺排列體現(xiàn)。如果以“I”表示抑揚格;“T”表示揚抑格;“D”表示揚抑抑格,原詩和譯詩的整體節(jié)奏排列如下:

    譯詩對原格律的處理方式亦符合英詩的格律要求,只要每行音尺數(shù)目相同即可,各音尺的音節(jié)數(shù)目不必完全相同。因此,譯詩每行依舊保留了4個節(jié)奏單位。就譯法而言,原詩節(jié)奏單位的基本構(gòu)成并未整套地對應(yīng)轉(zhuǎn)換,這存在節(jié)奏跨語言后在效果和功能方面的考量。

    白話文較文言文具備兼收并蓄的優(yōu)勢,當原詩的節(jié)奏與譯語的相應(yīng)形式發(fā)生沖突時,譯者以白話文較好的彈性適應(yīng)和保存目的語的外來元素,引入了同等數(shù)量的停頓并設(shè)置同樣有規(guī)律的輕重音。但如罔顧漢詩的語言特點而徒自令其全盤歐化又極可能逆轉(zhuǎn)原詩的節(jié)奏,達到完全不同的效果。詩歌翻譯的目標應(yīng)是盡可能保存形式和內(nèi)容間的關(guān)系,其中形式主要是指聲學上的表達效果,而不是步律[8](202),因為前者才在跨語言過程中與詩歌的情感內(nèi)容始終緊密相連。可以說,在格律方面,邵洵美翻譯的不是原詩的步律,而是原詩的節(jié)奏。一首詩歌終是用于吟哦的。譯者最后保留的,不是結(jié)構(gòu)上的樣式,而是聲學上的樣式。

    三、 韻腳用字的替換

    原詩和譯詩在押韻方面存在差異,布局分別是abcb*DeDe和aaab*CcCb。如果譯詩的最終目的是為保證有效實現(xiàn)原詩意義的功能并與原詩主旨相契合,那么押韻方式的改變在所難免。原詩韻腳互押的可能性源于本語言的韻部,但凡韻腳在不同語言中創(chuàng)立,必托現(xiàn)不同聲韻特點的詞語。在絕大多數(shù)情況下,譯者保留原詞義則改變了形式,保留原形式則改變了詞義[8](192)。邵譯對這一翻譯困難的處理可以具體從下述2個角度分析。

    1. 從韻腳互押的質(zhì)量看。

    在形式的層面上,原詩甲、乙段的偶行韻腳中,母音和子音分別相押,屬規(guī)整的常韻;譯詩甲、乙段的1至3行末一字各用重字。字形相同的互押是文言詩忌諱的,白話詩為反對文言詩而故意違反,邵譯即是如此。除外加律(hypercatalectic),英詩中亦無同詞相押的情況。所以,這里的重字相押與歐化無關(guān),屬白話詩在本土環(huán)境下形成的特征。

    同時,譯詩和原詩又在整體的不對應(yīng)中存在局部的對應(yīng)。譯詩乙段的韻腳盡管以重字相押,但其中還包含奇行兩個疊句,不僅末尾互押,而且整行完全相同。這與原詩乙段奇行的疊句相對應(yīng)。

    在意義的層面上,原詩乙段的偶行韻腳希望藉“l(fā)ight”和“night”互押來突出女詩人表達的長夜漫漫中的寂寞心情。譯詩乙段的1至3行因為韻腳用重字,無法體現(xiàn)原詩對第4行“night”一詞的強調(diào),其補償方式是在甲乙兩段的第4行使用疑似貧韻的韻腳,即以/e/(樂)和/o/(寞)互押,兩個元音在白話文中只是近似,并不相同。

    須額外指出的是,此處的韻是否的確為貧韻仍依情況而定。在邵洵美的年代所使用的吳方言中,樂(/lo/)和寞(/mo/)實際上是和諧的韻,兩者在中古音的地位是相同的,韻攝都是宕攝開口一等字,也都是入聲字,差別只是母音不同。那么此處是譯者有意借貧韻放寬韻部還是土音入韻的情況則有待商榷。無論如何,兩段末行形成的韻腳改變了譯詩重字相押可能帶來的單一化傾向,也補償了譯文中取消了的由“l(fā)ight”和“night”構(gòu)成的韻腳。

    2. 從韻詞在各詩行的分布方式看。

    原詩屬交韻(alternating rhyme)的變相,即單交——偶行押韻,奇行不押韻。單交在文言詩中廣泛存在(如古風和絕句),白話詩改革后這一韻腳排列也一直保留并盛行了一段時間,如吳興華《歌》的第3詩段

    吳興華的這首創(chuàng)作發(fā)表于1936年的《小雅》詩刊,正值單交韻腳排列盛行的時期。該詩本來運用了雙交的方式,第三段為放寬韻部而采用了古典的單交,原詩第三段節(jié)錄如下:

    愛惜那風里的檐鈴,

    愛惜那迢遙的指點;

    啊愛惜那遠行的人,

    記憶里的模糊的臉。。邵譯未套用傳統(tǒng)遺留的方式,采用了遙韻。誠如前文所說,這種兩段末句互押的方式是為補償譯詩韻腳排列的改變并還原韻腳體現(xiàn)的主旨。

    當原詩緊要的“night”一詞出現(xiàn)在韻腳,意義和其形式的呈現(xiàn)關(guān)系在譯詩中必會發(fā)生變化。邵譯為了聲韻的協(xié)和,將原詩乙段第2行中與“夏光”和“靨兒”兩個語義單位重新調(diào)配位置,保證乙段“兒”字的互押。此時翻譯面臨的風險是,原本互押的“l(fā)ight”與“night”被取消后,藉“night”傳遞的情欲色彩相較該段的“Flushed”被置于次一級的強調(diào)程度。為補償“night”被譯詩韻腳削弱的文體色彩,邵譯增添了原詩中未寫卻蘊含在“night”一詞中的“寂寞”,以“寞”字和甲段末尾的“樂”字形成韻對。雖然為了和“樂”字押韻,邵譯進行了添加,但這樣的處理方式并不能算湊韻,因為這樣的押韻并非是通過加入原詩沒有的全新語義成分而實現(xiàn)的。相比于原封不動地保留原意所造成的強調(diào)轉(zhuǎn)移和相應(yīng)的意義損失,這樣的添加并無過分歪曲原詩意義[8](193),也滿足了用韻的要求,是譯詩者的“必要之惡”。

    四、 翻譯與創(chuàng)作的聯(lián)動

    邵洵美在1929年3月出版《一朵朵玫瑰》后,于同年5月出版了創(chuàng)作詩集《花一般的罪惡》,“他的閱讀、翻譯和介紹是他自家創(chuàng)作的前提,而翻譯和批評又反過來促進了他本人的詩歌寫作”[17](56)。該詩集中收錄了一篇與本文探討的譯詩同名的創(chuàng)作。單從主題和意象看,這首創(chuàng)作的詩篇《歌》“可以視為史文朋詩《匹偶》的改作”[18](17)??扇绻姼璞灰曌餍问胶蛢?nèi)容的一元統(tǒng)一,那么這首創(chuàng)作靈感的獲取來源仍可擴充。通過對比其譯介的羅捷梯的情欲詩,不難看出邵洵美作為譯者的個人風格。該詩原文如下:

    多少朵花兒謝了,

    多少張葉兒落了,

    多少株樹兒枯了,

    啊我們的上帝。

    四月帶來了五月,

    十月趕走了九月,

    青色變成了白雪,

    啊我們的上帝。

    憂愁與快樂和了,

    魔鬼將天神騙了,

    不死的愛情病了,

    啊我們的上帝。

    同以檢視譯文的三方面看。

    首先是該創(chuàng)作的整體布局。這首詩歌與邵洵美的譯詩同樣音數(shù)齊整,也同為奇音行。相異之處在于,因創(chuàng)作毋須被迫囊括高密度的信息量,詩歌變成了七音短行,且每行容納了現(xiàn)代漢語所能承載的內(nèi)容。和譯詩一樣,該創(chuàng)作也無跨行現(xiàn)象。

    其次是該詩的節(jié)奏格律。該詩和譯詩一樣都以“停頓”作為節(jié)奏的基本單位,每一音尺也基本都是重輕律。以意義的分野代替輕重音的分野實際存在不少問題。假設(shè)漢語當中構(gòu)詞的字和成詞的字在分野上總能按意義清晰地劃分,那么依舊存在兩方面問題。

    如若每一頓在吟哦中相對明顯,即每一音尺包含的音數(shù)大致相當,那么這種停頓的方式實際又回歸了文言詩的四三律或者二二三律??砂自捲姷倪@種停頓,既缺乏英詩明顯的輕重音變化,又失去了文言詩的平仄,只能令這樣的形式顯得單調(diào)而僵化,成為索然無味的打油詩。

    如若每一頓在吟哦中相對模糊,即增長或縮短各音尺中的字數(shù),那么詩行的等度被破壞后可以讓節(jié)奏發(fā)生一定的變化。但漢詩中一個略長的基本節(jié)奏單位并無英詩規(guī)定的步律(如二輕一重或一重二輕等),未受規(guī)定的輕重起伏會令整詩節(jié)奏處于無序的狀態(tài),進而因變化的無限潰漫而偏向散文。

    邵洵美的這首詩歌為早期白話詩創(chuàng)作可能提供的啟發(fā)是:如同他的譯詩一般,該詩也運用三音律穿插于雙音律之間。正因漢詩重音的區(qū)分弱,無法像英詩一樣以重音控制音步的整體音長而不論個中輕音數(shù)量的變化,所以詩人以每個單位內(nèi)音節(jié)數(shù)的規(guī)律伸縮作找補以平衡節(jié)奏。該詩雖為三步詩(trimeter),但并非模仿文言近體詩而成為二二三律。在這一創(chuàng)作中,詩人用三二二律和二三二律規(guī)律性地互相穿插,可以看出新詩擺脫文言詩格律的一種嘗試。就節(jié)奏來說,三音律的穿插是對其中雙音律的調(diào)劑和豐富,而二三二律的穿插則是對三二二律的二次調(diào)劑和豐富。

    最后是該詩的韻腳。

    韻腳方面的第一個特征是該詩使用“了”字押韻。一如其譯詩中“兒”字的用韻,兩者在詩篇中都不算作陰韻,因為“了”和“兒”的前一個字在其創(chuàng)作和翻譯中都沒有押韻,這可以視為邵洵美作為早期白話詩人的習慣。

    第二個特征是詩人的創(chuàng)作和翻譯都使用重字相押。這種反文言詩的傾向應(yīng)是故意為之,并非偶然。不過,因沒有了翻譯的束縛,該詩不存在土音入韻,第二段中的“月”和“雪”構(gòu)成了常韻,成為對通篇重字相押及三段煞尾疊句的調(diào)和與豐富。

    第三個特征是韻腳的位置。該詩韻腳的排列為aaaR*bbbR*aaaR,同樣沒有使用aaba的舊韻法,也是詩人意圖脫離舊詩的嘗試。其與譯詩相同之處在于都有疊句,相異之處在于該詩為末尾遙用疊句。即是說,邵洵美的譯詩為段中疊句,段末押韻;其創(chuàng)作為段中常韻,段末疊句。這從文本內(nèi)部一定程度上揭示了翻譯可能帶給詩人的靈感。

    五、 結(jié) 語

    過往文學史對五四詩歌“歐化”的判斷時常與佶屈聱牙相聯(lián)系。事實上,“歐化”的結(jié)果是否佶屈聱牙,或者“佶屈聱牙”至什么程度,是由翻譯的動機與方法決定的,譯者同時也不可能不考慮白話文的文字特性。從邵洵美所譯羅捷梯的《歌》可以看出,譯詩并非簡單的復制過程。這個最終融合的形態(tài)是詩人個體創(chuàng)造力的結(jié)果,與其個人風格息息相關(guān),并不能用簡單的“歐化”予以概括。邵洵美在其翻譯活動中體現(xiàn)的即是在塑造新詩形態(tài)的問題上“發(fā)現(xiàn)一種新秩序”[3](3)的企圖,并折射于個人的詩歌創(chuàng)作。同樣源于“歐化”,他對詩歌“一元論”的認識是形式與內(nèi)容的互相統(tǒng)一,規(guī)律與變化的互相克服,而非只要情感不要秩序的“一元論”。無論這種融合的結(jié)果最終對新詩產(chǎn)生了多大啟發(fā),其對(至少詩人本人)創(chuàng)作的影響是實際存在的,也是錘煉白話文運用幅度和表現(xiàn)能力的一種有益嘗試。

    〔參考文獻〕

    [1]郭沫若. 沫若譯詩集[M]. 上海: 建文書店, 1947.

    [2]郭沫若. 沫若文集第十冊[M]. 北京: 人民文學出版社, 1959.

    [3]邵洵美. 詩二十五首[M]. 上海: 上海時代圖書公司, 1936.

    [4]林以亮. 林以亮詩話[M]. 臺北: 洪范書店, 1976.

    [5]何鎮(zhèn)邦,方順景. 論“五四”新詩運動[J]. 中國現(xiàn)代文學研究叢刊,1981,(4): 204-226.

    [6]郭沫若. 寫在《三個叛逆的女性》后面[A]. 上海師范學院中文系資料室編. 郭沫若研究資料[C]. 上海:上海師范學院圖書館資料組,1986:430-444.

    [7]許道明,杜榮根. “五四”新詩批評三題[J]. 復旦學報(社會科學版),1988,(1): 68-73.

    [8]Lev, J. The Art of Translation [M]. Patrick Corness trans. Phildelphia: John Benjamins Publishing Company, 2011.

    [9]呂叔湘. 漢語語法分析問題[M]. 北京: 商務(wù)印書館, 1979.

    [10]Pike, K. L. The Intonation of American English [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1946.

    [11]王力. 漢語詩律學[M]. 北京: 中華書局, 2015.

    [12]Duffell, M. J. & Mary, Q. Some observations on English binary meters [J]. Language and Literature, 2008, 17 (1): 5-20.

    [13]Phelan, J. The Music of Verse: Metrical Experiment in NineteenthCentury Poetry [M]. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2012.

    [14]ODonnell, B. RHYMED VERSE: tetrameter couplets [J]. Studies in Philology, 1989, 86 (4): 20-24.

    [15]黃維樑. 五四新詩所受的英美影響[J]. 北京大學學報(哲學社會科學版),1988,(5): 25-38.

    [16]Brooks, C. & Warren, R. Understanding Poetry [M]. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1939.

    [17]費冬梅. 花一般的罪惡——論邵洵美的唯美主義實踐[J]. 現(xiàn)代中文學刊,2014,(1): 55-66.

    [18]王京芳. 邵洵美和他的出版事業(yè)[D]. 上海: 華東師范大學, 2008.

    (責任編輯:高生文)

    To Listen His Chant of Her “Song”:

    Analysis of Shao Xunmeis Translation from a Poem of C. G. Rossetti

    WANG Zhi-jie

    (School of Foreign Studies, South China Agricultural University, Guangzhou 510630, China)

    Abstract: This paper is intended to compare Shao Xunmeis poetry translation from C. G. Rossettis poem “Song” with its original and with Shaos poetry creation “Ge” from the perspectives of overall composition, rhythmic pattern and rhyming. The subsequent analysis revolves around the fusion of western influence and translators personal preference, aiming at demonstrating at microlevel the process of “Europeanization” in poetry translation of New Culture Movement in terms of how the “hybridization” actually operates. While it provided creation of New Verse in vernacular Chinese with another possible reference at the time, its description in the paper helps enrich understanding of Shao Xunmeis practice of his poetry translation and avoids the general and qualitative conclusion of the poetry translation as “total Europeanization”.

    Key words: Shao Xunmei; poetry translation; Europeanization; “Ge”

    猜你喜歡
    邵洵美譯詩
    從比較文學視角看楊憲益寫詩與譯詩
    譯詩“三美”與國學經(jīng)典英譯的美學問題
    文教資料(2019年24期)2019-01-07 06:24:04
    季 候
    文苑(2016年2期)2016-12-08 11:51:19
    出版家、理想主義及其他——讀《邵洵美:出版界的堂吉訶德》隨感
    詩與譯詩:錦綺之兩面
    季候
    邵洵美好美
    文存閱刊(2016年5期)2016-03-17 03:08:21
    描寫規(guī)范理論在徐志摩譯詩作品中的體現(xiàn)
    人間(2015年16期)2015-12-30 03:40:39
    霍克思譯《紅樓夢》詩詞的詩學觀照——從兩首譯詩說起
    語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:44
    邵洵美:文人中的性情中人
    插逼视频在线观看| 国产一区有黄有色的免费视频| 成人国语在线视频| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 热99国产精品久久久久久7| 97超视频在线观看视频| 精品久久蜜臀av无| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| av天堂久久9| 亚洲av男天堂| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲在久久综合| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲综合精品二区| 美女主播在线视频| 久久国产精品大桥未久av| 熟女av电影| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 另类精品久久| 久久青草综合色| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 精品午夜福利在线看| 国产国语露脸激情在线看| 国产免费一级a男人的天堂| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲中文av在线| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产探花极品一区二区| 少妇被粗大的猛进出69影院 | av在线观看视频网站免费| 欧美精品一区二区大全| 久久久a久久爽久久v久久| 三上悠亚av全集在线观看| 97精品久久久久久久久久精品| xxxhd国产人妻xxx| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲成色77777| 国产一区有黄有色的免费视频| 婷婷色av中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区国产| 男人爽女人下面视频在线观看| 热re99久久国产66热| 久久久精品94久久精品| 日日撸夜夜添| 中文欧美无线码| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲无线观看免费| 精品亚洲成a人片在线观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 亚洲成人手机| 最后的刺客免费高清国语| 亚洲色图综合在线观看| 亚洲国产精品一区三区| 午夜激情久久久久久久| 我的女老师完整版在线观看| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产一区二区在线观看av| 亚洲伊人久久精品综合| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 日韩av不卡免费在线播放| 国产成人freesex在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 99re6热这里在线精品视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 欧美xxⅹ黑人| 久久久久久久久久人人人人人人| 精品酒店卫生间| 看十八女毛片水多多多| 我的老师免费观看完整版| 街头女战士在线观看网站| 91国产中文字幕| 久久人妻熟女aⅴ| 九九在线视频观看精品| 亚洲av二区三区四区| 看十八女毛片水多多多| 精品一区二区三卡| 欧美精品高潮呻吟av久久| 亚洲图色成人| 纯流量卡能插随身wifi吗| 青春草国产在线视频| 三级国产精品片| 国产 精品1| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产精品久久久久久av不卡| 校园人妻丝袜中文字幕| 久久ye,这里只有精品| 日本wwww免费看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 精品一区二区免费观看| 只有这里有精品99| 国产精品一国产av| freevideosex欧美| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产成人精品久久久久久| 在线天堂最新版资源| 日韩成人伦理影院| 亚洲少妇的诱惑av| 国产成人aa在线观看| av国产精品久久久久影院| 亚洲国产精品专区欧美| 欧美日韩成人在线一区二区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 在现免费观看毛片| 成人黄色视频免费在线看| 在线观看人妻少妇| 国产视频首页在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 免费日韩欧美在线观看| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产 一区精品| 国产探花极品一区二区| 不卡视频在线观看欧美| 99精国产麻豆久久婷婷| 满18在线观看网站| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 亚洲精品,欧美精品| 大香蕉久久成人网| 欧美日韩精品成人综合77777| 最黄视频免费看| 成人国产麻豆网| 爱豆传媒免费全集在线观看| 欧美另类一区| 99九九在线精品视频| 女性被躁到高潮视频| 中文字幕亚洲精品专区| 欧美 日韩 精品 国产| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 欧美一级a爱片免费观看看| 丝袜在线中文字幕| 欧美成人午夜免费资源| tube8黄色片| 亚洲精品一二三| 高清视频免费观看一区二区| 免费大片黄手机在线观看| 伦理电影大哥的女人| 我的老师免费观看完整版| 免费观看a级毛片全部| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 中国三级夫妇交换| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲精品久久午夜乱码| 春色校园在线视频观看| 亚洲成人一二三区av| 一级爰片在线观看| 亚洲国产精品999| 91精品三级在线观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产精品一区二区在线观看99| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品人妻久久久影院| 精品一区二区免费观看| 大码成人一级视频| 激情五月婷婷亚洲| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 97精品久久久久久久久久精品| 欧美成人精品欧美一级黄| 少妇被粗大的猛进出69影院 | 日日撸夜夜添| 在线看a的网站| 成人毛片60女人毛片免费| 美女大奶头黄色视频| 成人免费观看视频高清| 亚洲久久久国产精品| 免费黄频网站在线观看国产| 免费人成在线观看视频色| 国产午夜精品一二区理论片| 十八禁网站网址无遮挡| www.av在线官网国产| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲av欧美aⅴ国产| 日本色播在线视频| 一级毛片 在线播放| 亚洲精品色激情综合| 久久午夜综合久久蜜桃| 日本av手机在线免费观看| 女性被躁到高潮视频| 久久精品久久久久久久性| 久久精品国产亚洲av天美| 免费黄频网站在线观看国产| 91精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲人成77777在线视频| 成人手机av| 亚洲av男天堂| 在线观看国产h片| 国产黄片视频在线免费观看| 国内精品宾馆在线| 最近的中文字幕免费完整| 18禁观看日本| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产不卡av网站在线观看| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 久久久久精品性色| 最近2019中文字幕mv第一页| 超碰97精品在线观看| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 亚洲人成77777在线视频| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 免费av不卡在线播放| 国产精品 国内视频| 人人妻人人澡人人看| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 高清不卡的av网站| 欧美丝袜亚洲另类| 国产一区有黄有色的免费视频| 少妇的逼水好多| 国产又色又爽无遮挡免| 插逼视频在线观看| 国产精品 国内视频| 日日撸夜夜添| 一区二区三区四区激情视频| 在线 av 中文字幕| 久久久久久久久久久丰满| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲在久久综合| 交换朋友夫妻互换小说| 国产成人免费观看mmmm| 黄色怎么调成土黄色| 欧美精品亚洲一区二区| 91成人精品电影| 女性生殖器流出的白浆| 国产精品 国内视频| 亚洲怡红院男人天堂| 午夜久久久在线观看| 最后的刺客免费高清国语| 蜜桃国产av成人99| 日韩一区二区视频免费看| 97在线视频观看| 久久青草综合色| a级毛片黄视频| 免费看av在线观看网站| 青春草视频在线免费观看| av有码第一页| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国模一区二区三区四区视频| av黄色大香蕉| 欧美人与善性xxx| 久久99一区二区三区| 最新中文字幕久久久久| 少妇的逼好多水| 久久韩国三级中文字幕| 国产精品一区www在线观看| 水蜜桃什么品种好| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国产色爽女视频免费观看| 色网站视频免费| 一区在线观看完整版| 黑人高潮一二区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 性色av一级| 考比视频在线观看| 国产成人精品久久久久久| 久久人人爽人人爽人人片va| 免费日韩欧美在线观看| 午夜福利视频在线观看免费| 大香蕉久久网| 这个男人来自地球电影免费观看 | 亚洲一区二区三区欧美精品| 桃花免费在线播放| 国产免费一区二区三区四区乱码| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 黄色一级大片看看| 亚洲av国产av综合av卡| 亚州av有码| 2021少妇久久久久久久久久久| 性色av一级| 午夜免费观看性视频| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 日本vs欧美在线观看视频| 中文字幕av电影在线播放| 秋霞在线观看毛片| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 母亲3免费完整高清在线观看 | 男女边吃奶边做爰视频| 午夜老司机福利剧场| 国产精品久久久久久久久免| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产成人免费无遮挡视频| av女优亚洲男人天堂| 丁香六月天网| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产精品久久久久久久电影| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 2021少妇久久久久久久久久久| 久久久久久久国产电影| 尾随美女入室| 在线看a的网站| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产 精品1| 精品一区二区三卡| 日韩人妻高清精品专区| 亚洲综合色惰| 国产成人a∨麻豆精品| 欧美亚洲日本最大视频资源| 久久久欧美国产精品| 美女大奶头黄色视频| 最近最新中文字幕免费大全7| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 秋霞在线观看毛片| 在线观看免费视频网站a站| 国产精品久久久久久久电影| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 久久精品夜色国产| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 在线 av 中文字幕| 亚洲少妇的诱惑av| 国产探花极品一区二区| 在线天堂最新版资源| 中文欧美无线码| 亚洲精品乱久久久久久| 精品少妇久久久久久888优播| 美女cb高潮喷水在线观看| 999精品在线视频| 亚洲中文av在线| 这个男人来自地球电影免费观看 | 哪个播放器可以免费观看大片| 中文字幕最新亚洲高清| 国产黄色视频一区二区在线观看| 成人综合一区亚洲| 久久人妻熟女aⅴ| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲高清免费不卡视频| 日本黄色片子视频| 欧美+日韩+精品| 69精品国产乱码久久久| 人人澡人人妻人| 少妇人妻精品综合一区二区| 国产色婷婷99| 亚洲第一区二区三区不卡| 3wmmmm亚洲av在线观看| 中文字幕最新亚洲高清| 水蜜桃什么品种好| 秋霞伦理黄片| 欧美少妇被猛烈插入视频| av国产精品久久久久影院| 嘟嘟电影网在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 日韩中字成人| 国产成人免费无遮挡视频| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 在线观看三级黄色| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 另类精品久久| 考比视频在线观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲av.av天堂| 毛片一级片免费看久久久久| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 各种免费的搞黄视频| 国产亚洲精品久久久com| 精品久久久噜噜| 日本黄大片高清| 亚洲内射少妇av| 春色校园在线视频观看| 国产日韩欧美在线精品| 久久99蜜桃精品久久| 美女cb高潮喷水在线观看| 亚洲欧美成人精品一区二区| av在线观看视频网站免费| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 美女国产高潮福利片在线看| 伊人久久精品亚洲午夜| 色婷婷av一区二区三区视频| a级毛片黄视频| 午夜免费男女啪啪视频观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 在线观看国产h片| 热re99久久精品国产66热6| 99国产精品免费福利视频| av福利片在线| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 日本欧美视频一区| 国产极品天堂在线| 日韩大片免费观看网站| 国产片特级美女逼逼视频| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 男女高潮啪啪啪动态图| 午夜激情福利司机影院| 久久毛片免费看一区二区三区| 一区二区三区精品91| 免费观看性生交大片5| 特大巨黑吊av在线直播| 国产精品.久久久| 久久久久久久久大av| 2021少妇久久久久久久久久久| 男女无遮挡免费网站观看| a级毛片在线看网站| 国产成人av激情在线播放 | 免费黄网站久久成人精品| 成人亚洲欧美一区二区av| 精品久久蜜臀av无| 日韩av免费高清视频| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲图色成人| 欧美最新免费一区二区三区| 少妇被粗大猛烈的视频| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 久久久久久久久久久丰满| 一级,二级,三级黄色视频| 草草在线视频免费看| 99九九线精品视频在线观看视频| 欧美日韩av久久| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 国产精品欧美亚洲77777| 国产视频内射| 国产精品99久久久久久久久| 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产精品国产三级专区第一集| 午夜免费鲁丝| 亚洲av在线观看美女高潮| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 五月玫瑰六月丁香| 婷婷成人精品国产| 日本黄大片高清| 中文字幕av电影在线播放| 青春草视频在线免费观看| 精品国产一区二区久久| 国产成人aa在线观看| www.av在线官网国产| 国产黄频视频在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 成人综合一区亚洲| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 综合色丁香网| 午夜影院在线不卡| 街头女战士在线观看网站| 日日摸夜夜添夜夜爱| av在线老鸭窝| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 中文字幕最新亚洲高清| 亚洲成人一二三区av| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲情色 制服丝袜| 晚上一个人看的免费电影| 在线天堂最新版资源| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产免费一区二区三区四区乱码| 精品一品国产午夜福利视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲综合精品二区| av视频免费观看在线观看| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲精品成人av观看孕妇| 三级国产精品欧美在线观看| 国精品久久久久久国模美| 中文字幕久久专区| 久久久久久伊人网av| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 多毛熟女@视频| 三上悠亚av全集在线观看| 国产免费福利视频在线观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲图色成人| 国产精品 国内视频| 青青草视频在线视频观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 中文欧美无线码| 国产精品嫩草影院av在线观看| 国产成人精品福利久久| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产精品久久久久久久久免| 大话2 男鬼变身卡| 国产av国产精品国产| 午夜视频国产福利| 视频区图区小说| 秋霞在线观看毛片| 亚洲av日韩在线播放| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 人妻一区二区av| av免费在线看不卡| 蜜桃国产av成人99| 满18在线观看网站| 亚洲精品av麻豆狂野| 在线观看免费视频网站a站| 少妇被粗大猛烈的视频| 最近的中文字幕免费完整| 最近中文字幕2019免费版| 欧美国产精品一级二级三级| 久久久久久久大尺度免费视频| 一级,二级,三级黄色视频| videossex国产| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲精品456在线播放app| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久久久人妻精品一区果冻| 久久99热6这里只有精品| 99国产综合亚洲精品| 免费观看性生交大片5| 国产免费又黄又爽又色| 午夜av观看不卡| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲精品国产色婷婷电影| 极品少妇高潮喷水抽搐| 母亲3免费完整高清在线观看 | 亚洲国产av影院在线观看| 999精品在线视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 高清不卡的av网站| av在线老鸭窝| 婷婷色综合大香蕉| 五月天丁香电影| 亚洲在久久综合| 多毛熟女@视频| 亚洲性久久影院| 18禁动态无遮挡网站| 高清午夜精品一区二区三区| 黄色怎么调成土黄色| 夜夜爽夜夜爽视频| 桃花免费在线播放| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 久久 成人 亚洲| 国产毛片在线视频| 一级毛片电影观看| 亚洲三级黄色毛片| 日韩大片免费观看网站| 亚洲不卡免费看| 婷婷色综合大香蕉| 日本黄色片子视频| 蜜臀久久99精品久久宅男| 水蜜桃什么品种好| 美女大奶头黄色视频| 美女国产高潮福利片在线看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 久久青草综合色| 国产毛片在线视频| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲国产毛片av蜜桃av| av免费观看日本| 免费黄色在线免费观看| 成人亚洲精品一区在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 日韩电影二区| 色吧在线观看| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 只有这里有精品99| 免费黄色在线免费观看| 久久热精品热| 亚洲精品国产av成人精品| 最近中文字幕2019免费版| 一级毛片我不卡| 最近中文字幕2019免费版| 人妻人人澡人人爽人人| 欧美三级亚洲精品| 精品人妻熟女av久视频| 日韩一本色道免费dvd| 韩国高清视频一区二区三区| 新久久久久国产一级毛片| 国产高清国产精品国产三级| 色5月婷婷丁香| 国产高清有码在线观看视频| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲欧美清纯卡通| 制服丝袜香蕉在线| 国产精品99久久99久久久不卡 | 全区人妻精品视频| 一区二区三区乱码不卡18| 全区人妻精品视频| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲精品国产av成人精品| 交换朋友夫妻互换小说| a级毛色黄片| 日本午夜av视频| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲av男天堂| 老熟女久久久| 女人精品久久久久毛片| 精品亚洲成国产av| 大片电影免费在线观看免费| 国产午夜精品一二区理论片| 国产成人av激情在线播放 | 日韩中字成人| 亚洲少妇的诱惑av| 日韩av免费高清视频| 伦精品一区二区三区| 中文字幕av电影在线播放| 免费av不卡在线播放| 最近手机中文字幕大全| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 亚洲五月色婷婷综合| 午夜av观看不卡| 日日啪夜夜爽| 亚洲av福利一区| 日韩视频在线欧美| 大片电影免费在线观看免费| 男人添女人高潮全过程视频|